TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRUCIAL [16 fiches]

Fiche 1 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

The two ligaments which pass from the intercondylar area of the tibia to the intercondylar fossa of the femur.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Toronto : Direction générale de la condition féminine de l'Ontario, 1991 64 p.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A delivery that, at this point in a game, means a win or a loss for the delivering team, or that determines the outcome of a match.

OBS

shoot-out: Distinguish from the elimination shoot-out prior to a game or a set of games.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer de pierre qui, à ce moment du jeu, signifie la victoire ou la défaite pour l'équipe dont c'est au tour de lancer, ou le point tournant qui scelle l'issue du match.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The moment in a match or a sports event where what will happen next means a turning point, victory or loss being possible for both sides.

OBS

The expressions vary lightly among them: those built with "key" or "decisive" are neutral, being equally valid for both the winning or the losing side, while those containing "critical" or "crucial" will mainly be said of the losing side, the side which seems to be losing, or the side for which a loss means more negative consequences.

OBS

For example, in an extra inning in baseball: a relief pitcher comes to the mound while bases are full [3 potential points for the opposite team] and no out.

OBS

For example, in the last end of a curling championship match: the skip has to put-out, with the hammer, the opponent's rock on the tee which represents the winning point for the opposite team.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Moment dans un match ou une épreuve sportive où ce qui va se passer représente un point tournant, celui où la victoire peut changer de camp.

OBS

Les expressions ont une légère différence entre elles : celles construites avec «clé» et «décisif, décisive» demeurent neutres, valant pour le camp gagnant comme le camp perdant, alors que celles construites avec «critique» et «crucial(e)» se disent davantage du côté perdant, susceptible de perdre ou pour lequel la défaite aura le plus de retombées négatives.

OBS

Par exemple, dans une manche supplémentaire au baseball, un releveur se présente au monticule alors que tous les sentiers sont occupés [3 points potentiels pour le club adverse] et qu'il n'y a aucun retrait.

OBS

Par exemple, dans un match de championnat au curling, le skip doit, avec le marteau de la dernière manche, sortir la pierre adverse qui, actuellement sur le bouton, représente le point gagnant pour l'autre équipe.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Biotechnology
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Biotechnologie
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de investigación científica
  • Biotecnología
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The common menu bar must appear on all Web pages along with the other mandatory elements. Prominently placed at the top of every GoC intranet / extranet Web page, the buttons on the common menu provide direct links to crucial navigation features. The common menu buttons are placed so that the most critical buttons hold the most prominent positions. For example, the language choice and 'Canada Site' or 'Publiservice' buttons are placed at the left and right extremes (respectively) of the bar itself.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La barre de menus commune doit apparaître sur toutes les pages Web avec les autres éléments obligatoires. Placés bien en évidence au haut de chaque document Web du site intranet ou extranet du GC, les boutons de la barre de menus commune fournissent des liens directs avec des outils de navigation cruciaux. Ces boutons sont placés de telle manière que les boutons les plus importants occupent des positions stratégiques. Par exemple, les boutons du choix de la langue et les boutons « site du Canada » ou « Publiservice » sont placés à l'extrême gauche et à l'extrême droite (respectivement) de la barre.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
DEF

Habitat which is basic to maintaining viable populations of plants, fish, or wildlife during certain seasons of the year or specific reproduction periods.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
DEF

Habitat essentiel au maintien de populations viables de plantes, de poissons ou d'animaux pendant certaines saisons dans l'année ou lors de périodes de reproduction précises.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... the level of total spending crucially affects the behavior of prices generally.

CONT

and the effects of such a policy depend crucially upon ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[...] le niveau de la dépense totale affecte profondément le comportement général des prix [...]

CONT

les conséquences d'une telle politique varient d'ailleurs essentiellement selon [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

An angle formed by the posterior and middle facets of the calcaneus. Immediately above these facets is the process of the talus, which is so situated as to result in a wedge-type effect, causing many of the calcaneal fractures. [From OTSUR, 1986, p. 475.]

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Angle formé par la jonction du bord antérieur du thalamus et du plancher du sinus tarsien.

OBS

source d : EMSQU, 31030, A10, 1980, p. 1.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

Crossed; cross-shaped, as an incision.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Fait en croix.

CONT

Incision cruciale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

here you are at the crucial question

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

vous voici en face de la question décisive

CONT

question capitale

CONT

question critique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

(6)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

at the crucial moment

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

à un tournant décisif (43)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

acad, can. fçse no 21

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

(ECED 86)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :