TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CRUISE SPEED [12 fiches]

Fiche 1 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Flights (Air Transport)
DEF

The normal operating speed for the particular aircraft's maximum efficiency.

OBS

cruising speed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Vitesse correspondant aux régimes des moteurs pour la partie courante d'un vol [...]

OBS

vitesse de croisière : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Vuelos (Transporte aéreo)
DEF

Velocidad más eficaz en cuanto a la rapidez y al consumo de combustible, de un avión, [y] que, en condiciones normales de explotación, observa el piloto en la mayor parte del vuelo.

OBS

velocidad de crucero: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The speed at which the best balance between use of fuel and maximum range is achieved.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Vitesse qui représente le meilleur compromis consommation de carburant/distance franchissable maximale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Operations (Air Forces)
  • Tactical Operations (Air Forces)
CONT

Speeds: It is known that a sustained low level cruise speed of at least 250 knots (463 km/hr) is required; this is a "threshold" value, but a figure of 270 knots (500 km/hr) is in fact desired.

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
CONT

Vitesses: la vitesse de croisière continue basse altitude (463 km/h) est une valeur plancher, la vitesse «souhaitée» étant en fait de 500 km/h.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Air Transport
CONT

Range (4 passengers, ISA, no wind, economy cruise speed) [of the Diamond I is] 2,900 [km].

Terme(s)-clé(s)
  • economy cruising speed

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Transport aérien
CONT

Distance franchissable (avec 4 passagers à bord, conditions ISA, vent nul, vitesse de croisière économique) [du Diamond I est] 2900 km.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1984-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :