TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CRUSH [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interior Design
- Cinematography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waiting lobby
1, fiche 1, Anglais, waiting%20lobby
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crush lobby 2, fiche 1, Anglais, crush%20lobby
correct, nom, vieilli
- crush hall 2, fiche 1, Anglais, crush%20hall
correct, nom, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Engage cinema-goers in the waiting lobby by showing them posters, videos, and trailers of upcoming motion pictures using video walls. 3, fiche 1, Anglais, - waiting%20lobby
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
- Cinématographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hall d'attente
1, fiche 1, Français, hall%20d%27attente
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une fois le premier hall franchi, ticket à la main, on accède à un deuxième espace, tout aussi moderne et coloré [...] Ce hall d'attente dessert les sept autres salles. 1, fiche 1, Français, - hall%20d%27attente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double crush syndrome
1, fiche 2, Anglais, double%20crush%20syndrome
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- double crush 2, fiche 2, Anglais, double%20crush
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the pinching of the nerve in one area can predispose the remaining nerve to pinching as well. This is the so-called "double crush," the pinching of the nerve in two distinct locations ... 2, fiche 2, Anglais, - double%20crush%20syndrome
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- syndrome du double écrasement
1, fiche 2, Français, syndrome%20du%20double%20%C3%A9crasement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- syndrome de double compression 2, fiche 2, Français, syndrome%20de%20double%20compression
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de double compression implique une lésion du nerf à deux endroits sur son parcours. 2, fiche 2, Français, - syndrome%20du%20double%20%C3%A9crasement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Medicine
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crush injury
1, fiche 3, Anglais, crush%20injury
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- crushing injury 2, fiche 3, Anglais, crushing%20injury
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A crush injury occurs when there is a great deal of pressure on a part of the body, such as when a body part is squeezed between two heavy objects. 3, fiche 3, Anglais, - crush%20injury
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médecine générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blessure par écrasement
1, fiche 3, Français, blessure%20par%20%C3%A9crasement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une blessure par écrasement survient lorsqu'il y a beaucoup de pression sur une partie du corps, par exemple lorsqu'une partie du corps est coincée entre deux objets lourds. 2, fiche 3, Français, - blessure%20par%20%C3%A9crasement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- theoretical crush depth
1, fiche 4, Anglais, theoretical%20crush%20depth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The sub had a service depth of 15 m (49 ft), and a theoretical crush depth of 135 m (443 ft). 1, fiche 4, Anglais, - theoretical%20crush%20depth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- profondeur de destruction calculée
1, fiche 4, Français, profondeur%20de%20destruction%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crush depth
1, fiche 5, Anglais, crush%20depth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crushing depth 2, fiche 5, Anglais, crushing%20depth
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... each submarine has a crush depth at which point its structure will not be able to withstand the water pressure. 3, fiche 5, Anglais, - crush%20depth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- profondeur d'écrasement
1, fiche 5, Français, profondeur%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
profondeur d'écrasement : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - profondeur%20d%27%C3%A9crasement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wrinkle resistance
1, fiche 6, Anglais, wrinkle%20resistance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- crease-resistance 2, fiche 6, Anglais, crease%2Dresistance
correct
- crease resistance 3, fiche 6, Anglais, crease%20resistance
correct
- crush-resistance 4, fiche 6, Anglais, crush%2Dresistance
correct
- crush resistance 5, fiche 6, Anglais, crush%20resistance
correct
- muss resistance 6, fiche 6, Anglais, muss%20resistance
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A term used to indicate resistance to and/or recovery from, creasing of a textile material during use. 2, fiche 6, Anglais, - wrinkle%20resistance
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- wrinkle-resistance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- auto-défroissabilité
1, fiche 6, Français, auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- infroissabilité 2, fiche 6, Français, infroissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- autodéfroissabilité 3, fiche 6, Français, autod%C3%A9froissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- résistance au froissement 4, fiche 6, Français, r%C3%A9sistance%20au%20froissement
correct, nom féminin
- résistance au pli 4, fiche 6, Français, r%C3%A9sistance%20au%20pli
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qualité d'une étoffe telle que les plis, marqués par le froissement, disparaissent d'eux-mêmes assez rapidement après suppression de la contrainte. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 6, Français, - auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
auto-défroissabilité : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 6, Français, - auto%2Dd%C3%A9froissabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- resistencia al arrugamiento
1, fiche 6, Espagnol, resistencia%20al%20arrugamiento
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cataclastic breccia
1, fiche 7, Anglais, cataclastic%20breccia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crush breccia 2, fiche 7, Anglais, crush%20breccia
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The coarse-grade rudaceous material developed during the formation of a crush belt. 3, fiche 7, Anglais, - cataclastic%20breccia
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The essential feature of a breccia is that its constituent fragments are all angular to sub-angular. 3, fiche 7, Anglais, - cataclastic%20breccia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brèche cataclastique
1, fiche 7, Français, br%C3%A8che%20cataclastique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le terme brèche s'applique non seulement aux brèches sédimentaires constituées d'accumulations d'éléments anguleux, mais aussi aux roches broyées le long des accidents tectoniques (brèche de faille ou brèche cataclastique) et aux projections volcaniques grossières recimentées (brèches pyroclastiques). 2, fiche 7, Français, - br%C3%A8che%20cataclastique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- brecha cataclástica
1, fiche 7, Espagnol, brecha%20catacl%C3%A1stica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Material de grano grueso (psefítico) desarrollado durante la formación de una zona de fracturación. 1, fiche 7, Espagnol, - brecha%20catacl%C3%A1stica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crashworthiness
1, fiche 8, Anglais, crashworthiness
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- crash resistance 2, fiche 8, Anglais, crash%20resistance
correct, uniformisé
- impact resistance 3, fiche 8, Anglais, impact%20resistance
correct, normalisé
- crush resistance 4, fiche 8, Anglais, crush%20resistance
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The design and optimization of air vehicle structures to improve damage response and structural integrity, thereby enhancing their safety and survivability, under crash conditions ... 5, fiche 8, Anglais, - crashworthiness
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The establishment of compliance recommendations essentially must respond to several elements: - safety - crashworthiness - ground hazard - personnel hazard ... 6, fiche 8, Anglais, - crashworthiness
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
crashworthiness; crash resistance; crush resistance: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 8, Anglais, - crashworthiness
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
impact resistance: term standardized by ISO. 8, fiche 8, Anglais, - crashworthiness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résistance à l'impact
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27impact
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- résistance à l'écrasement 2, fiche 8, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9crasement
correct, nom féminin, uniformisé
- résistance aux chocs 3, fiche 8, Français, r%C3%A9sistance%20aux%20chocs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Qualité d'un aéronef conçu en vue de protéger ses passagers contre les conséquences d'un écrasement au sol. 4, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27impact
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
résistance à l'impact; résistance à l'écrasement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27impact
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
résistance aux chocs : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 8, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27impact
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la rotura
1, fiche 8, Espagnol, resistencia%20a%20la%20rotura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En aterrizajes violentos. 1, fiche 8, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20rotura
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
resistencia a la rotura : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20rotura
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- static crush 1, fiche 9, Anglais, static%20crush
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écrasement statique
1, fiche 9, Français, %C3%A9crasement%20statique
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crush roll
1, fiche 10, Anglais, crush%20roll
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Circus bands traditionally use crush rolls, accented on the after beat. 1, fiche 10, Anglais, - crush%20roll
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
crush roll : term usually used in the plural. 2, fiche 10, Anglais, - crush%20roll
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- crush rolls
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- roulement écrasé
1, fiche 10, Français, roulement%20%C3%A9cras%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Identique à un roulé, sauf qu'on laisse la baguette rebondir le plus longtemps possible, ce qui donne la possibilité de faire un son continu que l'on entend à des vitesses plus lentes qu'en roulé classique. 1, fiche 10, Français, - roulement%20%C3%A9cras%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Envelope-Do Not Crush(9. 5" x 7. 5")
1, fiche 11, Anglais, Envelope%2DDo%20Not%20Crush%289%2E%205%5C%22%20x%207%2E%205%5C%22%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Do Not Crush 2, fiche 11, Anglais, Do%20Not%20Crush
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 1595: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - Envelope%2DDo%20Not%20Crush%289%2E%205%5C%22%20x%207%2E%205%5C%22%29
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND1595
- Envelope-Do Not Crush
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Ne pas plier (9.5" x 7.5")
1, fiche 11, Français, Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%289%2E5%5C%22%20x%207%2E5%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Ne pas plier 2, fiche 11, Français, Ne%20pas%20plier
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 1595 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%289%2E5%5C%22%20x%207%2E5%5C%22%29
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND1595
- Enveloppe - Ne pas plier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Envelope-Do Not Crush(12" x 9")
1, fiche 12, Anglais, Envelope%2DDo%20Not%20Crush%2812%5C%22%20x%209%5C%22%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Do Not Crush 2, fiche 12, Anglais, Do%20Not%20Crush
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 316: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - Envelope%2DDo%20Not%20Crush%2812%5C%22%20x%209%5C%22%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CF316
- Envelope-Do Not Crush
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Ne pas plier (12" x 9")
1, fiche 12, Français, Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%2812%5C%22%20x%209%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Ne pas plier 2, fiche 12, Français, Ne%20pas%20plier
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 316 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 12, Français, - Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%2812%5C%22%20x%209%5C%22%29
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CF316
- Enveloppe - Ne pas plier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Envelope-Do Not Crush(7" x 5")
1, fiche 13, Anglais, Envelope%2DDo%20Not%20Crush%287%5C%22%20x%205%5C%22%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Do Not Crush 2, fiche 13, Anglais, Do%20Not%20Crush
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 318: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - Envelope%2DDo%20Not%20Crush%287%5C%22%20x%205%5C%22%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CF318
- Envelope-Do Not Crush
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Ne pas plier (7" x 5")
1, fiche 13, Français, Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%287%5C%22%20x%205%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Ne pas plier 2, fiche 13, Français, Ne%20pas%20plier
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 318 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - Enveloppe%20%2D%20Ne%20pas%20plier%20%287%5C%22%20x%205%5C%22%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CF318
- Enveloppe - Ne pas plier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Neurosurgery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- phreniclasis
1, fiche 14, Anglais, phreniclasis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- phreniclasia 2, fiche 14, Anglais, phreniclasia
correct
- phrenic crush 3, fiche 14, Anglais, phrenic%20crush
correct
- phrenic nerve crush 4, fiche 14, Anglais, phrenic%20nerve%20crush
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A procedure where the phrenic nerve is compressed to interrupt nerve impulses to the diagram, in effect paralyzing it. 1, fiche 14, Anglais, - phreniclasis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Neurochirurgie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- phrénicotripsie
1, fiche 14, Français, phr%C3%A9nicotripsie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- phrénicoclasie 1, fiche 14, Français, phr%C3%A9nicoclasie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Technique chirurgicale consistant à écraser le nerf phrénique dans le but de provoquer la paralysie du diaphragme. 1, fiche 14, Français, - phr%C3%A9nicotripsie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Cattle Raising
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cattle squeeze crush
1, fiche 15, Anglais, cattle%20squeeze%20crush
correct, Australie, Grande-Bretagne, Nouvelle-Zélande
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cattle crush 2, fiche 15, Anglais, cattle%20crush
correct, Australie, Grande-Bretagne, Nouvelle-Zélande
- squeeze crush 1, fiche 15, Anglais, squeeze%20crush
correct, Australie, Grande-Bretagne, Nouvelle-Zélande
- crush 3, fiche 15, Anglais, crush
correct, Australie, Grande-Bretagne, Nouvelle-Zélande
- standing stock 4, fiche 15, Anglais, standing%20stock
Irlande
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] strongly built ... cage for holding cattle, horses, or other livestock safely while they are examined, marked, or given veterinary treatment. 4, fiche 15, Anglais, - cattle%20squeeze%20crush
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The overall purpose of a crush is to hold an animal still in order to minimize the risk of injury to both the animal itself and the operator whilst work on the animal is performed. 4, fiche 15, Anglais, - cattle%20squeeze%20crush
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des bovins
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cage de contention
1, fiche 15, Français, cage%20de%20contention
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- travail 2, fiche 15, Français, travail
nom masculin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bâti, généralement métallique, immobilisant un animal [que l'on veut marquer, examiner ou] auquel on veut apporter des soins. 3, fiche 15, Français, - cage%20de%20contention
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon le modèle de cage, il est possible de procéder à différentes opérations : écornage, castration, injection de médicament, prise de sang, pose d’implants ou d’un numéro sur les oreilles, insémination, taille des sabots, pesée de l’animal ou même, de pratiquer une césarienne. Malheureusement, tous les modèles de cages n’offrent pas toutes ces possibilités. 4, fiche 15, Français, - cage%20de%20contention
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Version moderne de l'ancien «travail», la cage [est] surtout utilisée pour la contention des bovins[.] 3, fiche 15, Français, - cage%20de%20contention
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado bovino
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- brete de contención
1, fiche 15, Espagnol, brete%20de%20contenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- cepo 2, fiche 15, Espagnol, cepo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El brete de contención o cepo es un equipo proyectado especialmente para contener e inmovilizar bovinos, de forma individual, para facilitación de los diversos tratos zootécnicos y veterinarios de manejo, como marcación, castración, colecta de sangre, vacunación, aplicación de medicamentos, inseminación artificial, verificación de preñez, transferencia de embriones, tratamiento de pezuña, exámenes clínicos, medición de perímetro escrotal, aplicación de caravanas y otros servicios 2, fiche 15, Espagnol, - brete%20de%20contenci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- crush strip
1, fiche 16, Anglais, crush%20strip
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bead 1, fiche 16, Anglais, bead
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In casting, an indentation in the parting line of a pattern plate that ensures that cope and drag will have good contact by producing a ridge of sand that crushes against the other surface of the mold or core. 1, fiche 16, Anglais, - crush%20strip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cordon d'écrasement
1, fiche 16, Français, cordon%20d%27%C3%A9crasement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rainure pratiquée sur la plaque modèle et sur les portées de noyaux pour obtenir un cordon en relief sur le joint du moule et les portées. 2, fiche 16, Français, - cordon%20d%27%C3%A9crasement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- crush syndrome
1, fiche 17, Anglais, crush%20syndrome
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Crush syndrome is a rare complication which may occur following compression of a major muscle mass for a period exceeding an hour. 1, fiche 17, Anglais, - crush%20syndrome
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- syndrome d'écrasement
1, fiche 17, Français, syndrome%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Syndrome causé par un choc traumatique violent survenant après l'écrasement d'un membre ou d'une partie du corps. 2, fiche 17, Français, - syndrome%20d%27%C3%A9crasement
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le premier risque pour les individus ensevelis est de développer un syndrome d'écrasement ou « crush syndrome » lors de leur délivrance. L'écrasement prolongé des membres par des poutrelles de béton ou des pierres arrête en effet la circulation du sang. Les muscles, non irrigués, libèrent des quantités de molécules toxiques lors du rétablissement de la circulation. La conséquence est la survenue d'une insuffisance rénale aiguë. 1, fiche 17, Français, - syndrome%20d%27%C3%A9crasement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crumple zone
1, fiche 18, Anglais, crumple%20zone
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- deformable zone 2, fiche 18, Anglais, deformable%20zone
correct
- deformation zone 2, fiche 18, Anglais, deformation%20zone
correct
- crush zone 2, fiche 18, Anglais, crush%20zone
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A zone either at the front or the rear of the vehicle that protects passengers by absorbing impact energy. 3, fiche 18, Anglais, - crumple%20zone
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zone déformable
1, fiche 18, Français, zone%20d%C3%A9formable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- zone de déformation 2, fiche 18, Français, zone%20de%20d%C3%A9formation
correct, nom féminin
- zone d'absorption 3, fiche 18, Français, zone%20d%27absorption
correct, nom féminin
- zone de froissement 3, fiche 18, Français, zone%20de%20froissement
correct, nom féminin
- zone tampon 3, fiche 18, Français, zone%20tampon
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Zone située à l'avant [ou] à l'arrière du véhicule [dont la fonction est d'absorber] l'énergie en cas de choc, de manière à ce que la cellule de sécurité de l'habitacle reste intacte. 3, fiche 18, Français, - zone%20d%C3%A9formable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- black crush
1, fiche 19, Anglais, black%20crush
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Burying of shadow detail because the video system does not achieve visible differences among what should be different shades of very dark grays. 2, fiche 19, Anglais, - black%20crush
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It may be the result of less than optimum calibration, or a design defect. 2, fiche 19, Anglais, - black%20crush
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- perte de l'échelle de gris
1, fiche 19, Français, perte%20de%20l%27%C3%A9chelle%20de%20gris
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- perte de la gamme de gris 1, fiche 19, Français, perte%20de%20la%20gamme%20de%20gris
proposition, nom féminin
- disparition de l'échelle de gris 1, fiche 19, Français, disparition%20de%20l%27%C3%A9chelle%20de%20gris
proposition, nom féminin
- disparition de la gamme de gris 1, fiche 19, Français, disparition%20de%20la%20gamme%20de%20gris
proposition, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Disparition dans une image vidéo des zones occupées par la gamme des gris en raison d'une incapacité du système à discriminer les différentes nuances de gris foncé. 1, fiche 19, Français, - perte%20de%20l%27%C3%A9chelle%20de%20gris
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gouge zone
1, fiche 20, Anglais, gouge%20zone
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- zone of gouge 2, fiche 20, Anglais, zone%20of%20gouge
correct, voir observation
- crush zone 3, fiche 20, Anglais, crush%20zone
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Rock material that has been ground to a fine particle size of clay/silt during the process of faulting 4, fiche 20, Anglais, - gouge%20zone
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
fault gouge zone: A soft clayey or clay-like material filling or partly filling a fault zone. 5, fiche 20, Anglais, - gouge%20zone
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The fault zone consists of numerous interlacing small faults or a confused zone of gouge, breccia, or mylonite. 6, fiche 20, Anglais, - gouge%20zone
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Glacial gouging along the fault's crush zone makes a very prominent diagonal slash ... 7, fiche 20, Anglais, - gouge%20zone
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
zone of gouge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 20, Anglais, - gouge%20zone
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone broyée
1, fiche 20, Français, zone%20broy%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- zone de salbande 2, fiche 20, Français, zone%20de%20salbande
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] le passage que l'érosion est susceptible de pratiquer le long du tracé de la faille ne sera souvent que très étroit, car limité à l'épaisseur de la zone broyée qui correspond au couloir de faille entre les deux lèvres (elle est parfois réduite à moins de 1 m). 3, fiche 20, Français, - zone%20broy%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
salbande - n. f. - Petite couche d'argile souvent présente sur les épontes d'un filon ou d'une faille. 4, fiche 20, Français, - zone%20broy%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
zone broyée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 20, Français, - zone%20broy%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- score cut slitting
1, fiche 21, Anglais, score%20cut%20slitting
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- crush out slitting 2, fiche 21, Anglais, crush%20out%20slitting
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Score cut, also know as crush out, slitting is the oldest form of cutting known to man, and the first employed in slitting machinery. As the name implies, it is crushing of the material to sever one part from another. 2, fiche 21, Anglais, - score%20cut%20slitting
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
score cut slitting: Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 21, Anglais, - score%20cut%20slitting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- rainage
1, fiche 21, Français, rainage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- rainurage 1, fiche 21, Français, rainurage
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opération de façonnage sur presse qui consiste à entailler ou refouler un imprimé sur la ligne de pliure pour faciliter son pliage ou sa coupe. 1, fiche 21, Français, - rainage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
rainage; rainurage : termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 21, Français, - rainage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pile crush
1, fiche 22, Anglais, pile%20crush
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[The loss] of pile thickness by compression and bending of tufts caused by traffic and heavy furniture. 2, fiche 22, Anglais, - pile%20crush
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
All carpets of ANSO and ANSO IV nylon meet high standards for pile crush resistance. 3, fiche 22, Anglais, - pile%20crush
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The tufts collapse into the air space between them. It may be irreversible if the yarn has inadequate resilience and/or the pile has insufficient density for the traffic load. 3, fiche 22, Anglais, - pile%20crush
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écrasement du velours
1, fiche 22, Français, %C3%A9crasement%20du%20velours
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Perte d'épaisseur du velours due à la compression et à la courbure des touffes sous l'action de la circulation et des meubles lourds. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9crasement%20du%20velours
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- card wreck
1, fiche 23, Anglais, card%20wreck
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- card jam 2, fiche 23, Anglais, card%20jam
correct
- jam 3, fiche 23, Anglais, jam
correct, nom
- wreck 3, fiche 23, Anglais, wreck
correct, nom
- crush 4, fiche 23, Anglais, crush
nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A condition in which one or more punch cards become jammed along the card bed of a machine that is processing them. 5, fiche 23, Anglais, - card%20wreck
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bourrage
1, fiche 23, Français, bourrage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bourrage de cartes 1, fiche 23, Français, bourrage%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- atascamiento de tarjetas
1, fiche 23, Espagnol, atascamiento%20de%20tarjetas
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- atascamiento de fichas 1, fiche 23, Espagnol, atascamiento%20de%20fichas
correct, nom masculin, Espagne
- daño a tarjetas 1, fiche 23, Espagnol, da%C3%B1o%20a%20tarjetas
correct, nom masculin
- daño a fichas 2, fiche 23, Espagnol, da%C3%B1o%20a%20fichas
correct, nom masculin, Espagne
- atascamiento 1, fiche 23, Espagnol, atascamiento
correct, nom masculin
- atoramiento 1, fiche 23, Espagnol, atoramiento
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
En una máquina perforadora, anomalía producida cuando una o más tarjeta (fichas) perforadas se atascan a lo largo del canal de tarjetas. 3, fiche 23, Espagnol, - atascamiento%20de%20tarjetas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Shipping and Delivery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- handle with care 1, fiche 24, Anglais, handle%20with%20care
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- handle carefully 2, fiche 24, Anglais, handle%20carefully
- do not crush 3, fiche 24, Anglais, do%20not%20crush
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Expédition et livraison
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fragile 1, fiche 24, Français, fragile
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- à manipuler avec précaution 2, fiche 24, Français, %C3%A0%20manipuler%20avec%20pr%C3%A9caution
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Indication apposée sur les colis qui exigent une manutention délicate. 3, fiche 24, Français, - fragile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ces deux expressions [«handle with care» et «fragile»] sont bien caractéristiques du génie propre de chaque langue. L'anglais, plus concret, dit explicitement ce qu'il faut faire; le français, plus abstrait, se contente de donner une caractéristique du colis et laisse aux manipulateurs le soin de tirer les conclusions concernant le soin à prendre. 3, fiche 24, Français, - fragile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Expedición y entrega
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- frágil
1, fiche 24, Espagnol, fr%C3%A1gil
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- manipular con cuidado 2, fiche 24, Espagnol, manipular%20con%20cuidado
correct
- manejar con cuidado 3, fiche 24, Espagnol, manejar%20con%20cuidado
correct
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mención señalada con una etiqueta cuando se transporta un objeto que puede romperse fácilmente. 4, fiche 24, Espagnol, - fr%C3%A1gil
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Electronic Systems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- crush fuze
1, fiche 25, Anglais, crush%20fuze
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Text on ERYX. 2, fiche 25, Anglais, - crush%20fuze
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Ensembles électroniques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contact de pointe
1, fiche 25, Français, contact%20de%20pointe
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- crush switch
1, fiche 26, Anglais, crush%20switch
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- déclencheur d'écrasement
1, fiche 26, Français, d%C3%A9clencheur%20d%27%C3%A9crasement
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- crushing
1, fiche 27, Anglais, crushing
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Defect in paper caused by disturbance of the formation of the already formed wet web by excess pressure and visible as a local clotting. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 27, Anglais, - crushing
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Crushing by excessive pressure in the calenders causes "blackening". Excessive crushing at the wet end or the calenders can cause holes in the sheet. 3, fiche 27, Anglais, - crushing
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
crushing : term standardized by ISO. 4, fiche 27, Anglais, - crushing
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- crush mark
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- écrasé
1, fiche 27, Français, %C3%A9cras%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- écrasement 2, fiche 27, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Défaut du papier caractérisé par un épair floconneux, galleux ou nuageux provoqué par une trop forte humidité de la feuille ou une pression trop élevée du filigraneur, du rouleau coucheur ou des presses. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9cras%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un écrasement excessif peut produire des trous dans le papier à la section humide de la machine à papier. L'écrasement causé par un excès de pression aux calandres est appelé plombage. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9cras%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
écrasé : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9cras%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ude-gatame 1, fiche 28, Anglais, ude%2Dgatame
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- straight-arm lock 2, fiche 28, Anglais, straight%2Darm%20lock
- arm crush 1, fiche 28, Anglais, arm%20crush
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. 3, fiche 28, Anglais, - ude%2Dgatame
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ude gatame
- udegatame
- straight armlock
- straight arm-lock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ude-gatame 1, fiche 28, Français, ude%2Dgatame
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- clé de bras par les bras 2, fiche 28, Français, cl%C3%A9%20de%20bras%20par%20les%20bras
proposition, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 28, Français, - ude%2Dgatame
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ude gatame
- udegatame
- clé de bras en hyperextension
- clé de bras hyperextension par le pubis
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 29, Anglais, crush
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Buckling or breaking of a section of a mould due to incorrect register when closing as well as an indentation in the casting surface due to displacement of sand in the mould when the mould is closed. 1, fiche 29, Anglais, - crush
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dèche
1, fiche 29, Français, d%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Défaut provenant de la cassure d'un morceau de moule, apparaissant sur la pièce sans forme d'excroissance. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A8che
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 30, Anglais, crush
verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Reduce (something) to a powder or pulp by exerting strong pressure on it ... 1, fiche 30, Anglais, - crush
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Aussitôt rentrés les raisins blancs sont foulés grossièrement, soit avec des pilons de bois, soit avec les pieds, puis portés au pressoir après qu'on ait recueilli le premier jus trouble issu de ce foulage. 2, fiche 30, Français, - fouler
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- crush angle 1, fiche 31, Anglais, crush%20angle
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- crush angles
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- déformation
1, fiche 31, Français, d%C3%A9formation
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- déformations
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Food Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 32, Anglais, crush
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Industrie de l'alimentation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- concasser
1, fiche 32, Français, concasser
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Réduire en petits fragments un bloc, une plaque ou un tube de glace. 1, fiche 32, Français, - concasser
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les blocs de glace destinés au concassage pèsent environ 300 livres (135 kg) 1, fiche 32, Français, - concasser
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 33, Anglais, crush
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 33, La vedette principale, Français
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- concasser 1, fiche 33, Français, concasser
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-07-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 34, Anglais, crush
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To reduce the size of the sample into coarse particles. 1, fiche 34, Anglais, - crush
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- concasser
1, fiche 34, Français, concasser
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Réduire la dimension des particules de l'échantillon à l'état de particules grossières. 1, fiche 34, Français, - concasser
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- crush a metal to powder
1, fiche 35, Anglais, crush%20a%20metal%20to%20powder
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pulvériser le minerai
1, fiche 35, Français, pulv%C3%A9riser%20le%20minerai
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bearing crush
1, fiche 36, Anglais, bearing%20crush
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
When the retaining bolts in the bearing cap are tightened, these ends are pushed together so the bearing fits tightly in the bore. This force fit is called bearing crush. It provides complete contact of the back of each bearing half with the surface of the bearing bore, and keeps the bearing from turning in the bore. 1, fiche 36, Anglais, - bearing%20crush
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- serrage du coussinet
1, fiche 36, Français, serrage%20du%20coussinet
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Au moment du serrage des boulons de fixation du chapeau, ces extrémités en saillie sont forcées l'une contre l'autre, de sorte que les deux coquilles sont fermement maintenues dans l'alésage. Cette pression, dénommée serrage du coussinet, permet à la face d'appui de chaque coquille d'épouser parfaitement la surface de l'alésage et stabilise le coussinet. 1, fiche 36, Français, - serrage%20du%20coussinet
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Testing and Quality Control (Packaging)
- Packaging in Paperboard
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- edge crush test
1, fiche 37, Anglais, edge%20crush%20test
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ECT 2, fiche 37, Anglais, ECT
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- column crush test 1, fiche 37, Anglais, column%20crush%20test
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Essais et contrôle (Emballages)
- Emballages en carton
Fiche 37, La vedette principale, Français
- détermination de la résistance à la compression sur chant
1, fiche 37, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20sur%20chant
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- essai de résistance à la compression de chant du carton ondulé 2, fiche 37, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20de%20chant%20du%20carton%20ondul%C3%A9
nom masculin
- essai de compression de colonne courte 2, fiche 37, Français, essai%20de%20compression%20de%20colonne%20courte
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- crush load of a train unit 1, fiche 38, Anglais, crush%20load%20of%20a%20train%20unit
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- charge exceptionnelle d'un élément automoteur
1, fiche 38, Français, charge%20exceptionnelle%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20automoteur
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale de voyageurs et de bagages qu'un élément automoteur peut porter en toute sécurité. La charge exceptionnelle peut s'accompagner d'une réduction des performances. 1, fiche 38, Français, - charge%20exceptionnelle%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment%20automoteur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- crush
1, fiche 39, Anglais, crush
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 39, La vedette principale, Français
- crush
1, fiche 39, Français, crush
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Zone de destruction permanente où les fibres sont rompues par le basculement du projectile. 1, fiche 39, Français, - crush
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1989-10-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- crush washer 1, fiche 40, Anglais, crush%20washer
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rondelle de compression
1, fiche 40, Français, rondelle%20de%20compression
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-01-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Leather Industry
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- crush ribby lamb
1, fiche 41, Anglais, crush%20ribby%20lamb
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
skins are from New Zealand and are dyed in Canada. 1, fiche 41, Anglais, - crush%20ribby%20lamb
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- agneau ridé
1, fiche 41, Français, agneau%20rid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- peau d'agneau ridée 2, fiche 41, Français, peau%20d%27agneau%20rid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ride : Trace indélébile laissée sur le cuir ou la peausserie par les rides naturelles du cou de l'animal. EX. : - un collet ridé - des agneaux ridés. 1, fiche 41, Français, - agneau%20rid%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-10-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Precision Grinding
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- crush form dressing
1, fiche 42, Anglais, crush%20form%20dressing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- crushing 2, fiche 42, Anglais, crushing
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
When complex profiles are being ground on long production runs, the wheel may often be crush formed. A tool steel or carbide roll, having the desired form or contour of the finished workpiece, is forced into the slowly revolving grinding wheel.... The wheel is then used to grind the form or contour on the workpiece.... Some surface grinders are not designed for crush form dressing of the wheel. 3, fiche 42, Anglais, - crush%20form%20dressing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Rectification (Usinage)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dressage
1, fiche 42, Français, dressage
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- formage 2, fiche 42, Français, formage
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-02-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- crush plate 1, fiche 43, Anglais, crush%20plate
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- plaque d'écrasement
1, fiche 43, Français, plaque%20d%27%C3%A9crasement
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- crush an opponent
1, fiche 44, Anglais, crush%20an%20opponent
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 44, La vedette principale, Français
- écraser un adversaire
1, fiche 44, Français, %C3%A9craser%20un%20adversaire
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- mater un adversaire 1, fiche 44, Français, mater%20un%20adversaire
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- outplay an opponent
1, fiche 45, Anglais, outplay%20an%20opponent
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- crush an opponent 1, fiche 45, Anglais, crush%20an%20opponent
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mater un adversaire
1, fiche 45, Français, mater%20un%20adversaire
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Papermaking Machines
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- crush tester
1, fiche 46, Anglais, crush%20tester
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- compressometer 1, fiche 46, Anglais, compressometer
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Machines à papier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- compressomètre
1, fiche 46, Français, compressom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui permet de mesurer la force de compression maximale supportée par une éprouvette avant de s'affaisser. 1, fiche 46, Français, - compressom%C3%A8tre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1980-10-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- crush strength of a pellet 1, fiche 47, Anglais, crush%20strength%20of%20a%20pellet
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cohésion d'un granule 1, fiche 47, Français, coh%C3%A9sion%20d%27un%20granule
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Système de forces s'opposant à la désagrégation du granule. 1, fiche 47, Français, - coh%C3%A9sion%20d%27un%20granule
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Gravel and Sand Production
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- crush and stockpile gravel 1, fiche 48, Anglais, crush%20and%20stockpile%20gravel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gravières et sablières
Fiche 48, La vedette principale, Français
- broyer et accumuler des réserves de gravier 1, fiche 48, Français, broyer%20et%20accumuler%20des%20r%C3%A9serves%20de%20gravier
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


