TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DAVIS STRAIT [5 fiches]

Fiche 1 2026-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Environmental Management
  • Marine Biology
OBS

The Davis Strait Marine Refuge is within the Hatton Basin/Labrador Sea/Davis Strait Ecologically and Biologically Significant Area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Gestion environnementale
  • Biologie marine
OBS

Le Refuge marin du détroit de Davis se situe dans la zone d'importance écologique et biologique du bassin Hatton, de la mer du Labrador et du détroit de Davis.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Davis Strait, situated between Baffin Island and Greenland, is the entrance to Baffin Bay from the North Atlantic.

OBS

Coordinates: 65° 0' 0" N, 58° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Situé entre l'île de Baffin et le Groenland, le détroit de Davis donne accès à la baie de Baffin par l'Atlantique Nord.

OBS

Coordonnées : 65° 0' 0" N, 58° 0' 0" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
OBS

Figure 4-1. Names and locations of projects for which environmental impact statements [EIS] were formally reviewed.

OBS

early 1978. LOCATION: Davis Strait, Eastern Arctic. ... conditionally approved and drilling undertaken.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Figure 4-1. Noms et emplacements des projets dont les énoncés d'incidences environnementales [EIE] ont été officiellement examinés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

... some assessments have ... incorporated some process of elimination, albeit part-way through the studies, to focus the scientific efforts. Notable examples include the environmental assessments for the South Davis Strait Project (Imperial Oil Ltd. et al., 1978) and the Upper Salmon Hydroelectric Project (Newfoundland and Labrador Hydro, 1980a).

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :