TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- St. John the Baptist Day
1, fiche 1, Anglais, St%2E%20John%20the%20Baptist%20Day
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Quebec National Holiday 2, fiche 1, Anglais, Quebec%20National%20Holiday
non officiel, Québec
- Saint-Jean-Baptiste Day 3, fiche 1, Anglais, Saint%2DJean%2DBaptiste%20Day
non officiel, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... June 24, not being a Sunday, is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "St. John the Baptist Day". 4, fiche 1, Anglais, - St%2E%20John%20the%20Baptist%20Day
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saint-Jean-Baptiste
1, fiche 1, Français, Saint%2DJean%2DBaptiste
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fête nationale du Québec 2, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
- fête de la Saint-Jean-Baptiste 3, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20de%20la%20Saint%2DJean%2DBaptiste
correct, nom féminin, Québec
- fête de la Saint-Jean 4, fiche 1, Français, f%C3%AAte%20de%20la%20Saint%2DJean
non officiel, nom féminin, Québec
- Saint-Jean 5, fiche 1, Français, Saint%2DJean
non officiel, nom féminin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le 24 juin, jour de la Saint-Jean-Baptiste, est un jour férié et chômé. 6, fiche 1, Français, - Saint%2DJean%2DBaptiste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frost free day
1, fiche 2, Anglais, frost%20free%20day
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Number of frost free days is calculated based on the last occurrence of frost in spring and the first occurrence of frost in autumn. This is an especially important parameter for agriculture, because the variability in the number of frost free days is crucial for many agricultural activities such as planting and harvesting, but the impact of a strong frost can become an economic problem that affects the prices. 1, fiche 2, Anglais, - frost%20free%20day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jour sans gel
1, fiche 2, Français, jour%20sans%20gel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On calcule le nombre de jours sans gel à partir de la dernière occurrence de gel au printemps et jusqu'à la première occurrence de gel à l'automne. Il s'agit surtout d'un paramètre intéressant pour l'agriculture; la variabilité du nombre de jours sans gel est en effet cruciale pour de nombreuses activités agricoles comme la plantation et la récolte, mais l'impact d'une forte gelée peut devenir un problème économique, qui influe sur le prix des denrées. 1, fiche 2, Français, - jour%20sans%20gel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- jour sans gelée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- día sin helada
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADa%20sin%20helada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- day camp counsellor-recreation
1, fiche 3, Anglais, day%20camp%20counsellor%2Drecreation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- day camp counselor-recreation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseiller de camp de jour
1, fiche 3, Français, conseiller%20de%20camp%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conseillère de camp de jour 1, fiche 3, Français, conseill%C3%A8re%20de%20camp%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking
1, fiche 4, Anglais, International%20Day%20Against%20Drug%20Abuse%20and%20Illicit%20Trafficking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- World Drug Day 1, fiche 4, Anglais, World%20Drug%20Day
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, or World Drug Day, is marked on 26 June every year to strengthen action and cooperation in achieving a world free of drug abuse. 2, fiche 4, Anglais, - International%20Day%20Against%20Drug%20Abuse%20and%20Illicit%20Trafficking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues
1, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20contre%20l%27abus%20et%20le%20trafic%20illicite%20des%20drogues
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Journée mondiale contre la drogue 2, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20contre%20la%20drogue
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La [Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues], ou Journée mondiale contre la drogue, est célébrée chaque année le 26 juin pour renforcer l'action et la coopération en vue de parvenir à un monde sans toxicomanie. 2, fiche 4, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20contre%20l%27abus%20et%20le%20trafic%20illicite%20des%20drogues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Lucha contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas
1, fiche 4, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Lucha%20contra%20el%20Uso%20Indebido%20y%20el%20Tr%C3%A1fico%20Il%C3%ADcito%20de%20Drogas
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En 1987, la Asamblea General decidó establecer el día 26 de junio de cada año como el Día Internacional de la Lucha contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas, para dar una muestra de su determinación en fortalecer las actividades necesarias para alcanzar el objetivo de una sociedad internacional libre del abuso de drogas. 2, fiche 4, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Lucha%20contra%20el%20Uso%20Indebido%20y%20el%20Tr%C3%A1fico%20Il%C3%ADcito%20de%20Drogas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Food Day in Canada
1, fiche 5, Anglais, Food%20Day%20in%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Food Day Canada 2, fiche 5, Anglais, Food%20Day%20Canada
non officiel, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Throughout Canada, in each and every year, the Saturday before the first Monday in August is to be known as "Food Day in Canada." 1, fiche 5, Anglais, - Food%20Day%20in%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Food Day Canada: This designation also refers to an organization whose mandate is to raise awareness of Canada's diverse ingredients, rich supply chain and storied agri-food history, through celebration. 3, fiche 5, Anglais, - Food%20Day%20in%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Journée canadienne de l'alimentation
1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Journée des terroirs du Canada 2, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20des%20terroirs%20du%20Canada
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le samedi précédant le premier lundi d'août est, dans tout le Canada, désigné comme «Journée canadienne de l'alimentation». 1, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Benghal dayflower
1, fiche 6, Anglais, Benghal%20dayflower
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Benghal commelina 2, fiche 6, Anglais, Benghal%20commelina
correct, nom
- hairy honohono 1, fiche 6, Anglais, hairy%20honohono
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Commelinaceae. 3, fiche 6, Anglais, - Benghal%20dayflower
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bengal dayflower
- Bengal commelina
- Benghal day flower
- Bengal day flower
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- comméline du Bengale
1, fiche 6, Français, comm%C3%A9line%20du%20Bengale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Commelinaceae. 2, fiche 6, Français, - comm%C3%A9line%20du%20Bengale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- commélyne du Bengale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Climate Change
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Day for Disaster Risk Reduction
1, fiche 7, Anglais, International%20Day%20for%20Disaster%20Risk%20Reduction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IDDRR 2, fiche 7, Anglais, IDDRR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The International Day for Disaster Risk Reduction was started in 1989, after a call by the United Nations General Assembly for a day to promote a global culture of risk-awareness and disaster reduction. Held every October 13, the day celebrates how people and communities around the world are reducing their exposure to disasters and raising awareness about the importance of reining in the risks that they face. 2, fiche 7, Anglais, - International%20Day%20for%20Disaster%20Risk%20Reduction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Changements climatiques
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Journée internationale pour la réduction des risques de catastrophe
1, fiche 7, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20la%20r%C3%A9duction%20des%20risques%20de%20catastrophe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 7, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20la%20r%C3%A9duction%20des%20risques%20de%20catastrophe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-07-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Transgender Day of Remembrance
1, fiche 8, Anglais, Transgender%20Day%20of%20Remembrance
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TDoR 2, fiche 8, Anglais, TDoR
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Trans Day of Remembrance 3, fiche 8, Anglais, Trans%20Day%20of%20Remembrance
correct, international
- TDOR 4, fiche 8, Anglais, TDOR
correct, international
- TDOR 4, fiche 8, Anglais, TDOR
- International Transgender Day of Remembrance 5, fiche 8, Anglais, International%20Transgender%20Day%20of%20Remembrance
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transgender Day of Remembrance (TDoR) is an annual observance on November 20 that honors the memory of the transgender people whose lives were lost in acts of anti-transgender violence. 6, fiche 8, Anglais, - Transgender%20Day%20of%20Remembrance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Journée du souvenir trans
1, fiche 8, Français, Journ%C3%A9e%20du%20souvenir%20trans
correct, nom féminin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Jour du souvenir trans 2, fiche 8, Français, Jour%20du%20souvenir%20trans
correct, nom masculin, international
- Journée internationale du souvenir trans 3, fiche 8, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20trans
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Journée du souvenir trans[, qui a lieu le 20 novembre,] commémore les décès causés par les attaques violentes motivées par la «transphobie», la crainte et la haine des personnes transgenres et transsexuelles. 4, fiche 8, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20souvenir%20trans
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Journée du souvenir transgenre
- Jour du souvenir transgenre
- Journée internationale du souvenir transgenre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Psicología
- Sociología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Memoria Trans
1, fiche 8, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Memoria%20Trans
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cada 20 de noviembre se conmemora el Día Internacional de la Memoria Trans, dedicado a la memoria de aquellas personas transexuales, transgénero y de género no binario que han sido asesinadas víctimas de la transfobia, es decir, el odio, la discriminación y la violencia que la comunidad trans padece y que persisten en la actualidad. 2, fiche 8, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Memoria%20Trans
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Día Internacional de la Memoria Transexual
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- day-neutral plant
1, fiche 9, Anglais, day%2Dneutral%20plant
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- photoperiod-insensitive plant 2, fiche 9, Anglais, photoperiod%2Dinsensitive%20plant
correct, nom
- daylength insensitive plant 3, fiche 9, Anglais, daylength%20insensitive%20plant
correct, nom
- day-length insensitive plant 2, fiche 9, Anglais, day%2Dlength%20insensitive%20plant
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A plant in which flowering can occur irrespective of the day length. 4, fiche 9, Anglais, - day%2Dneutral%20plant
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Day-neutral plants flower under any of a wide range of day lengths. 3, fiche 9, Anglais, - day%2Dneutral%20plant
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples are cucumber and maize. 4, fiche 9, Anglais, - day%2Dneutral%20plant
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- neutral-day plant
- photoperiod insensitive plant
- day length insensitive plant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plante indifférente
1, fiche 9, Français, plante%20indiff%C3%A9rente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plante photo-apériodique 2, fiche 9, Français, plante%20photo%2Dap%C3%A9riodique
correct, nom féminin
- plante photopériodique 3, fiche 9, Français, plante%20photop%C3%A9riodique
correct, nom féminin
- plante à jour neutre 4, fiche 9, Français, plante%20%C3%A0%20jour%20neutre
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plante [...] dont la floraison n'est pas influencée par la durée du jour. 5, fiche 9, Français, - plante%20indiff%C3%A9rente
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les plantes indifférentes sont des «aphotopériodiques» (comme la pomme de terre, par exemple), dont la floraison est indifférente à la longueur du jour et de la nuit. 6, fiche 9, Français, - plante%20indiff%C3%A9rente
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les plantes photo-apériodiques [...] par exemple le pissenlit, le mouton blanc ou la pâquerette. 5, fiche 9, Français, - plante%20indiff%C3%A9rente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biología vegetal
- Producción vegetal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- planta insensible al fotoperiodo
1, fiche 9, Espagnol, planta%20insensible%20al%20fotoperiodo
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Se considera que el maíz es una planta insensible al fotoperiodo, debido a que se adapta a regiones de fotoperiodos cortos, neutros o de fotoperiodo largo. 1, fiche 9, Espagnol, - planta%20insensible%20al%20fotoperiodo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Offences and crimes
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Day Against Gun Violence
1, fiche 10, Anglais, National%20Day%20Against%20Gun%20Violence
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The] National Day Against Gun Violence [is] held annually on the first Friday of June. 1, fiche 10, Anglais, - National%20Day%20Against%20Gun%20Violence
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Infractions et crimes
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journée nationale contre la violence liée aux armes à feu
1, fiche 10, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20contre%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[La] Journée nationale contre la violence liée aux armes à feu [...] a lieu chaque année le premier vendredi du mois de juin. 1, fiche 10, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20contre%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Philanthropy Day Act
1, fiche 11, Anglais, National%20Philanthropy%20Day%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting a National Philanthropy Day 1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20a%20National%20Philanthropy%20Day
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
National Philanthropy Day Act: short title. 2, fiche 11, Anglais, - National%20Philanthropy%20Day%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting a National Philanthropy Day: long title. 2, fiche 11, Anglais, - National%20Philanthropy%20Day%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur la Journée nationale de la philanthropie
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi instituant la Journée nationale de la philanthropie 1, fiche 11, Français, Loi%20instituant%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Journée nationale de la philanthropie : titre abrégé. 2, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Loi instituant la Journée nationale de la philanthropie : titre intégral. 2, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Boxing Day
1, fiche 12, Anglais, Boxing%20Day
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Boxing Day is a holiday observed on December 26 in the U.K. [United Kingdom] and some Commonwealth countries, particularly Canada, Australia and New Zealand. Boxing Day originated in England as the day employers would give their staff Christmas presents, called "boxes," to celebrate the season. Boxing Day is now known in Canada as a day when stores discount prices on items ranging from clothing to technology to appliances. 2, fiche 12, Anglais, - Boxing%20Day
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Lendemain de Noël
1, fiche 12, Français, Lendemain%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Après-Noël 2, fiche 12, Français, Apr%C3%A8s%2DNo%C3%ABl
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Lendemain de Noël est un jour férié observé le 26 décembre au Royaume-Uni et dans certains pays du Commonwealth, particulièrement au Canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Cette fête est née en Angleterre comme le jour où les employeurs donnaient à leur personnel des cadeaux de Noël dans des boîtes. Le Lendemain de Noël est maintenant connu au Canada comme un jour où les magasins offrent des prix réduits sur des articles allant des vêtements aux appareils technologiques. 3, fiche 12, Français, - Lendemain%20de%20No%C3%ABl
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Comercio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Día después de Navidad
1, fiche 12, Espagnol, D%C3%ADa%20despu%C3%A9s%20de%20Navidad
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- School and School-Related Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- not-for-profit day care centre
1, fiche 13, Anglais, not%2Dfor%2Dprofit%20day%20care%20centre
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- non-profit day care centre 2, fiche 13, Anglais, non%2Dprofit%20day%20care%20centre
correct, nom
- childcare centre 3, fiche 13, Anglais, childcare%20centre
correct, nom, Québec
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a non-profit legal person or a cooperative that provides educational childcare in one or more facilities. 3, fiche 13, Anglais, - not%2Dfor%2Dprofit%20day%20care%20centre
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- not-for-profit day care center
- not-for-profit daycare centre
- not-for-profit daycare center
- non-profit day care center
- non-profit daycare centre
- non-profit daycare center
- childcare center
- child care centre
- child care center
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- garderie sans but lucratif
1, fiche 13, Français, garderie%20sans%20but%20lucratif
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- garderie à but non lucratif 2, fiche 13, Français, garderie%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif
correct, nom féminin
- centre de la petite enfance 3, fiche 13, Français, centre%20de%20la%20petite%20enfance
correct, nom masculin, Québec
- CPE 3, fiche 13, Français, CPE
correct, nom masculin, Québec
- CPE 3, fiche 13, Français, CPE
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] personne morale sans but lucratif ou [...] coopérative qui fournit des services de garde dans une ou plusieurs installations. 3, fiche 13, Français, - garderie%20sans%20but%20lucratif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- centro de atención infantil sin ánimo de lucro
1, fiche 13, Espagnol, centro%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil%20sin%20%C3%A1nimo%20de%20lucro
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- guardería sin ánimo de lucro 2, fiche 13, Espagnol, guarder%C3%ADa%20sin%20%C3%A1nimo%20de%20lucro
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
También aprenderás qué fondos están disponibles para ti si eres una guardería sin ánimo de lucro o con ánimo de lucro. 2, fiche 13, Espagnol, - centro%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil%20sin%20%C3%A1nimo%20de%20lucro
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- person who smokes occasionally
1, fiche 14, Anglais, person%20who%20smokes%20occasionally
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- person who does not smoke every day 2, fiche 14, Anglais, person%20who%20does%20not%20smoke%20every%20day
correct, nom féminin
- occasional smoker 3, fiche 14, Anglais, occasional%20smoker
correct, nom
- non-daily smoker 4, fiche 14, Anglais, non%2Ddaily%20smoker
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Cigarette smoking is incredibly harmful, even for people who do not smoke every day. 2, fiche 14, Anglais, - person%20who%20smokes%20occasionally
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- nondaily smoker
- non daily smoker
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 14, La vedette principale, Français
- personne qui fume occasionnellement
1, fiche 14, Français, personne%20qui%20fume%20occasionnellement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- personne qui fume à l'occasion 2, fiche 14, Français, personne%20qui%20fume%20%C3%A0%20l%27occasion
correct, nom féminin
- personne qui ne fume pas tous les jours 3, fiche 14, Français, personne%20qui%20ne%20fume%20pas%20tous%20les%20jours
correct, nom féminin
- fumeur occasionnel 4, fiche 14, Français, fumeur%20occasionnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- person who smokes daily
1, fiche 15, Anglais, person%20who%20smokes%20daily
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- person who smokes every day 2, fiche 15, Anglais, person%20who%20smokes%20every%20day
correct, nom
- daily smoker 3, fiche 15, Anglais, daily%20smoker
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Consistent with surveys administered [over] 10 years ago, adults who smoke on some days of the month were more interested in quitting and were more likely to have tried to quit in the past year than people who smoke daily. 4, fiche 15, Anglais, - person%20who%20smokes%20daily
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne qui fume tous les jours
1, fiche 15, Français, personne%20qui%20fume%20tous%20les%20jours
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- personne qui fume quotidiennement 2, fiche 15, Français, personne%20qui%20fume%20quotidiennement
correct, nom féminin
- fumeur quotidien 2, fiche 15, Français, fumeur%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chronology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leap day
1, fiche 16, Anglais, leap%20day
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
But what is a leap day anyway? Here's a science lesson: It takes Earth a little more than 365 days (365.25 days, to be exact) to orbit the sun. Approximately every four years, we make up that extra time with a "leap day." If we didn't add this additional day into our calendars, the seasons would start to shift over time, leading to complications with farming, school schedules, and more. 2, fiche 16, Anglais, - leap%20day
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chronologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jour bissextil
1, fiche 16, Français, jour%20bissextil
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Jour supplémentaire d'une année de 366 jours. 2, fiche 16, Français, - jour%20bissextil
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cronología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- día bisiesto
1, fiche 16, Espagnol, d%C3%ADa%20bisiesto
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] los años bisiestos son años con 366 días en lugar de los habituales 365. El día adicional, conocido como día bisiesto, es el 29 de febrero, y no existe en los años no bisiestos. Cada año divisible por cuatro, como 2024, es bisiesto, excepto algunos años seculares (los años que cierran un siglo), como 1900. 1, fiche 16, Espagnol, - d%C3%ADa%20bisiesto
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Rights and Freedoms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- World Children's Day
1, fiche 17, Anglais, World%20Children%27s%20Day
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- World Children's Day 20 November 1, fiche 17, Anglais, World%20Children%27s%20Day%2020%20November
correct
- Universal Children's Day 1, fiche 17, Anglais, Universal%20Children%27s%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
World Children's Day is UNICEF's [United Nations Children's Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child. 1, fiche 17, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights. 1, fiche 17, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- World Children's Day-20 November
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Droits et libertés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'enfance
1, fiche 17, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de l'enfance 20 novembre 1, fiche 17, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance%2020%20novembre
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de l'enfance est la journée mondiale d'action pour les enfants, par les enfants, qui marque l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. 1, fiche 17, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant. 1, fiche 17, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
- Derechos y Libertades
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia
1, fiche 17, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia 20 Noviembre 1, fiche 17, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%2020%20Noviembre
correct, nom masculin
- Día Mundial de la Infancia (20N) 2, fiche 17, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%20%2820N%29
correct, nom masculin
- Día Universal del Niño 1, fiche 17, Espagnol, D%C3%ADa%20Universal%20del%20Ni%C3%B1o
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. 1, fiche 17, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones. 1, fiche 17, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños". 2, fiche 17, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
- Día Mundial de la Infancia (20-N)
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-12-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- community action day
1, fiche 18, Anglais, community%20action%20day
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CAD 1, fiche 18, Anglais, CAD
correct, nom
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A CAD is an activity organized by PSPC [Public Services and Procurement Canada] employees to assist a local charitable organization with their mandate and make a tangible difference in ... communities. 1, fiche 18, Anglais, - community%20action%20day
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 18, La vedette principale, Français
- journée d'action communautaire
1, fiche 18, Français, journ%C3%A9e%20d%27action%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- JAC 1, fiche 18, Français, JAC
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une activité organisée par les employés de SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] pour aider un organisme de bienfaisance local à remplir son mandat et à faire une réelle différence au sein [des] communautés. 1, fiche 18, Français, - journ%C3%A9e%20d%27action%20communautaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Hygiene and Health
- Ecology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- One Health Day
1, fiche 19, Anglais, One%20Health%20Day
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
One Health Day is celebrated on November 3. 2, fiche 19, Anglais, - One%20Health%20Day
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé
- Écologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Journée «Une seule santé»
1, fiche 19, Français, Journ%C3%A9e%20%C2%ABUne%20seule%20sant%C3%A9%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Journée «Une seule santé» est célébrée le 3 novembre. 2, fiche 19, Français, - Journ%C3%A9e%20%C2%ABUne%20seule%20sant%C3%A9%C2%BB
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of persons with a disability
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Day of Persons with Disabilities
1, fiche 20, Anglais, International%20Day%20of%20Persons%20with%20Disabilities
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IDPD 2, fiche 20, Anglais, IDPD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- International Day of Disabled Persons 3, fiche 20, Anglais, International%20Day%20of%20Disabled%20Persons
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Since 1992, the IDPD has been celebrated worldwide every year on December 3 ... 4, fiche 20, Anglais, - International%20Day%20of%20Persons%20with%20Disabilities
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The day aims to promote a better understanding of disability issues with a focus on the rights of persons with disabilities and gains to be derived from the integration of persons with disabilities in every aspect of the political, social, economic and cultural life of their communities. 5, fiche 20, Anglais, - International%20Day%20of%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Journée internationale des personnes en situation de handicap
1, fiche 20, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- JIPH 2, fiche 20, Français, JIPH
correct, nom féminin
- JIPSH 3, fiche 20, Français, JIPSH
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Journée internationale des personnes handicapées 4, fiche 20, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom féminin
- JIPH 5, fiche 20, Français, JIPH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- JIPH 5, fiche 20, Français, JIPH
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1992, la JIPSH est célébrée chaque année le 3 décembre [...] 3, fiche 20, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
[Cette journée] vise à faire mieux connaître les questions de handicap, les droits des personnes [en situation de handicap] et les avantages qu'il y a à les associer à tous les aspects de la vie politique, sociale, économique et culturelle de leurs communautés. 6, fiche 20, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de las Personas con Discapacidad
1, fiche 20, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20las%20Personas%20con%20Discapacidad
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Día Internacional de los Impedidos 1, fiche 20, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Impedidos
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[El] Día Internacional de las Personas con Discapacidad tiene por objeto sensibilizar a la opinión pública sobre las cuestiones relacionadas con la discapacidad y movilizar el apoyo a la dignidad, los derechos y el bienestar de las personas con discapacidad. También se propone promover la toma de conciencia sobre las ganancias que se derivarían de la integración de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la vida política, social, económica y cultural. 1, fiche 20, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20las%20Personas%20con%20Discapacidad
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
En la Resolución 62/127 aprobada por la Asamblea General, de fecha 18 de diciembre de 2007, se decidió que el Día Internacional de los Impedidos, que se celebra cada año el 3 de diciembre, pase a llamarse Día Internacional de las Personas con Discapacidad. 1, fiche 20, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20las%20Personas%20con%20Discapacidad
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Protection of Life
- International Relations
- War and Peace (International Law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- World Humanitarian Day
1, fiche 21, Anglais, World%20Humanitarian%20Day
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- WHD 1, fiche 21, Anglais, WHD
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Each year, WHD focuses on a theme, bringing together partners from across the humanitarian system to advocate for the survival, well-being and dignity of people affected by crises, and for the safety and security of aid workers. WHD is a campaign by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and humanitarian partners. 1, fiche 21, Anglais, - World%20Humanitarian%20Day
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
World Humanitarian Day takes place annually on August 19. 2, fiche 21, Anglais, - World%20Humanitarian%20Day
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sécurité des personnes
- Relations internationales
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'aide humanitaire
1, fiche 21, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27aide%20humanitaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- JMAH 2, fiche 21, Français, JMAH
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le thème de la Journée mondiale de l'aide humanitaire permet de rassembler les partenaires de l'ensemble du monde humanitaire afin de promouvoir la survie, le bien-être et la dignité des personnes touchées par les crises ainsi que la sûreté et la sécurité des travailleurs humanitaires. 3, fiche 21, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27aide%20humanitaire
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
La Journée mondiale de l'aide humanitaire a lieu chaque année le 19 août. 4, fiche 21, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27aide%20humanitaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-10-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Human Diseases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Rare Disease Day
1, fiche 22, Anglais, Rare%20Disease%20Day
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- World Rare Disease Day 2, fiche 22, Anglais, World%20Rare%20Disease%20Day
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Rare Disease Day takes place on the last day of February each year. The main objective of Rare Disease Day is to raise awareness amongst the general public and decision-makers about rare diseases and their impact on patients' lives. 3, fiche 22, Anglais, - Rare%20Disease%20Day
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Maladies humaines
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Journée Internationale des Maladies Rares
1, fiche 22, Français, Journ%C3%A9e%20Internationale%20des%20Maladies%20Rares
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- JIMR 1, fiche 22, Français, JIMR
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Journée des maladies rares 2, fiche 22, Français, Journ%C3%A9e%20des%20maladies%20rares
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La première Journée des maladies rares a été organisée par l'Organisation européenne pour les maladies rares (EURORDIS) et s'est tenue le 29 février 2008. Cette date a été choisie parce que le 29 février est un «jour rare». En dehors des années bissextiles, la Journée des maladies rares tombe le 28 février. 2, fiche 22, Français, - Journ%C3%A9e%20Internationale%20des%20Maladies%20Rares
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-09-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Groundhog Day
1, fiche 23, Anglais, Groundhog%20Day
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On the second of February ..., according to folklore, the woodchuck awakes from its long winter sleep and comes out of its den. If it sees its shadow it will go back in, and we will have another six weeks of winter. If it does not see its shadow it will remain awake and active, and we will have an early spring. 2, fiche 23, Anglais, - Groundhog%20Day
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Ground Hog Day
- Ground-hog Day
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- jour de la Marmotte
1, fiche 23, Français, jour%20de%20la%20Marmotte
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- jour de la marmotte 2, fiche 23, Français, jour%20de%20la%20marmotte
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[...] le 2 février, jour où chaque année, selon une croyance populaire répandue en Amérique du Nord, la marmotte sort de son terrier annonçant un printemps hâtif si elle ne voit pas son ombre ou, dans le cas contraire, un hiver qui se prolonge. 3, fiche 23, Français, - jour%20de%20la%20Marmotte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dress of the day
1, fiche 24, Anglais, dress%20of%20the%20day
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
All ranks wear the same pattern of [operational] dress which are designed for wear in combat conditions and as dress of the day in many of the CA [Canadian Army] organizations. 2, fiche 24, Anglais, - dress%20of%20the%20day
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tenue du jour
1, fiche 24, Français, tenue%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les militaires de tous les grades portent le même modèle de tenue [opérationnelle]. Elle est conçue pour être portée dans des conditions de combat et comme tenue du jour dans de nombreuses organisations de l'AC [Armée canadienne]. 2, fiche 24, Français, - tenue%20du%20jour
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- St. Patrick's Day
1, fiche 25, Anglais, St%2E%20Patrick%27s%20Day
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
St. Patrick's Day is observed each year on March 17. St. Patrick's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however, a provincial holiday in Newfoundland. St. Patrick's Day invokes the spirit of St. Patrick, the patron saint of Ireland who is credited with bringing Christianity to the island. Observed as a religious occasion in Ireland, in Canada, it is often marked with festive parades and the wearing of green. It is believed that Patrick was born in Kilpatrick Scotland. When Patrick was in his early teens, he was captured during a raid and taken to Ireland as a slave. There he learned to tend and herd sheep. At this time, Druids and pagans occupied Ireland. Patrick learned the practices and language of his captors. Because of the hardships he faced, Patrick turned to God. When Patrick was twenty, God came to him in a dream and advised him to go to the coast. Patrick escaped and sailers took him back to Britain where he was reunited with his parents. But Ireland beckoned to the young man through is dreams, so Patrick entered the priesthood, was ordained as a bishop and returned to the Emerald Isle in March 433. He traveled across the country converting the people to Christianity. 1, fiche 25, Anglais, - St%2E%20Patrick%27s%20Day
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Saint-Patrick
1, fiche 25, Français, Saint%2DPatrick
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fête des Irlandais : le 17 mars. 2, fiche 25, Français, - Saint%2DPatrick
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Éviter l'expression abrégé St-Patrick. 2, fiche 25, Français, - Saint%2DPatrick
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
- Islamism
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- International Day to Combat Islamophobia
1, fiche 26, Anglais, International%20Day%20to%20Combat%20Islamophobia
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The United Nations General Assembly adopted a resolution [in 2022] sponsored by 60 Member-States of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), which designated 15 March as the International Day to Combat Islamophobia. [In the resolution, the OIC] calls for a global dialogue on the promotion of a culture of tolerance and peace, based on respect for human rights and for the diversity of religions and belief. 1, fiche 26, Anglais, - International%20Day%20to%20Combat%20Islamophobia
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
- Mahométisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Journée internationale de lutte contre l'islamophobie
1, fiche 26, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20lutte%20contre%20l%27islamophobie
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[En 2022, les] 60 membres de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) ont parrainé une résolution faisant du 15 mars la Journée internationale de lutte contre l'islamophobie. [Dans cette résolution, l'OCI] appelle à un dialogue mondial sur la promotion d'une culture de tolérance et de paix, fondée sur le respect des droits de l'homme et de la diversité des religions et des [croyances]. 1, fiche 26, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20lutte%20contre%20l%27islamophobie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Trade Names
- Optical Instruments
- Target Acquisition
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Rank Argus Day/Night Sight
1, fiche 27, Anglais, Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- RADNIS 2, fiche 27, Anglais, RADNIS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A sight that uses image intensification to enable its operator to acquire and engage a target by day and by night. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 3, fiche 27, Anglais, - Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rank Argus Day/Night Sight: trademark of Argus International, Inc. The name is followed by the "TM" symbol in superscript. 4, fiche 27, Anglais, - Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Instruments d'optique
- Acquisition d'objectif
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rank Argus Day/Night Sight
1, fiche 27, Français, Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RADNIS 2, fiche 27, Français, RADNIS
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Viseur muni d'un dispositif d'intensification de lumière qui permet à l'opérateur d'acquérir et d'engager une cible de jour et de nuit. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 3, fiche 27, Français, - Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rank Argus Day/Night Sight : marque de commerce de Argus International, Inc. Le nom est suivi du symbole «MC» encerclé placé en exposant. 4, fiche 27, Français, - Rank%20Argus%20Day%2FNight%20Sight
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loans
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- payday loan
1, fiche 28, Anglais, payday%20loan
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A payday loan is a short-term loan with high fees ... 2, fiche 28, Anglais, - payday%20loan
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
A payday loan typically has to be paid back on your next payday. But you have the right to pay the loan back early or prepay the outstanding balance at any time without additional charges or penalties. 3, fiche 28, Anglais, - payday%20loan
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- pay day loan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 28, La vedette principale, Français
- prêt sur salaire
1, fiche 28, Français, pr%C3%AAt%20sur%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un prêt sur salaire est un prêt à court terme avec des frais élevés. 2, fiche 28, Français, - pr%C3%AAt%20sur%20salaire
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Généralement, vous devez rembourser le prêt sur salaire à votre prochaine paie. Cependant, vous avez le droit de payer d'avance ou de prépayer le solde impayé en tout temps, sans frais supplémentaires ni pénalités. 3, fiche 28, Français, - pr%C3%AAt%20sur%20salaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Protection of Life
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- World Day Against Trafficking in Persons
1, fiche 29, Anglais, World%20Day%20Against%20Trafficking%20in%20Persons
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
World Day Against Trafficking in Persons, first observed in 2014, takes place annually on July 5. 2, fiche 29, Anglais, - World%20Day%20Against%20Trafficking%20in%20Persons
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sécurité des personnes
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la lutte contre la traite d'êtres humains
1, fiche 29, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20traite%20d%27%C3%AAtres%20humains
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la lutte contre la traite d'êtres humains, célébrée pour la première fois en 2014, a lieu chaque année le 5 juillet. 2, fiche 29, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20traite%20d%27%C3%AAtres%20humains
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Overdose Awareness Day
1, fiche 30, Anglais, International%20Overdose%20Awareness%20Day
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- IOAD 1, fiche 30, Anglais, IOAD
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
International Overdose Awareness Day is the world's largest annual campaign to end overdose, remember without stigma those who have died and acknowledge the grief of the family and friends left behind. 1, fiche 30, Anglais, - International%20Overdose%20Awareness%20Day
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
International Overdose Awareness Day is observed annually on August 31. 2, fiche 30, Anglais, - International%20Overdose%20Awareness%20Day
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- International Overdose Awareness Day
1, fiche 30, Français, International%20Overdose%20Awareness%20Day
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
- IOAD 1, fiche 30, Français, IOAD
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Journée internationale de sensibilisation aux surdoses 2, fiche 30, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20sensibilisation%20aux%20surdoses
non officiel, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de sensibilisation aux surdoses est célébrée le 31 août de chaque année. 3, fiche 30, Français, - International%20Overdose%20Awareness%20Day
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
- Heating
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- heating degree day
1, fiche 31, Anglais, heating%20degree%20day
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- HDD 1, fiche 31, Anglais, HDD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... the annual sum of daily mean temperature above 18 [degrees Celsius]. 2, fiche 31, Anglais, - heating%20degree%20day
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Heating degree days (HDDs) give an indication of the amount of space heating (e.g., from a gas boiler/furnace, baseboard electric heating or fireplace) that may be required to maintain comfortable conditions inside a building during cooler months. 3, fiche 31, Anglais, - heating%20degree%20day
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
heating degree day; HHD: designations usually used in the plural. 4, fiche 31, Anglais, - heating%20degree%20day
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- heating degree-day
- heating degree days
- heating degree-days
- HDDs
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
- Chauffage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- degré-jour de chauffage
1, fiche 31, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20chauffage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DJC 1, fiche 31, Français, DJC
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- degré-jour de chauffe 2, fiche 31, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20chauffe
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Somme annuelle de la température moyenne quotidienne au-dessous de 18 [degrés Celsius]. 2, fiche 31, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20chauffage
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les degrés-jours de chauffage (DJC) donnent une indication de la quantité de chauffage des bâtiments (par exemple, à partir d'une chaudière à gaz, d'un chauffage électrique par plinthes ou d'un foyer) qui peut être nécessaire pour maintenir des conditions confortables à l'intérieur d'un bâtiment pendant les mois les plus frais. 1, fiche 31, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20chauffage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
degré-jour de chauffage; degré-jour de chauffe : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 31, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20chauffage
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- degrés-jours de chauffage
- degrés-jours de chauffe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de la atmósfera
- Calefacción
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- día-grado de calefacción
1, fiche 31, Espagnol, d%C3%ADa%2Dgrado%20de%20calefacci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- grado-día de calor 2, fiche 31, Espagnol, grado%2Dd%C3%ADa%20de%20calor
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Forma de día-grado que se emplea como índice de consumo de combustible para calefacción. 1, fiche 31, Espagnol, - d%C3%ADa%2Dgrado%20de%20calefacci%C3%B3n
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Se considera como un día-grado de calefacción cada grado que la temperatura media diaria es inferior a una de referencia; por ejemplo, 19°C [65°F]. 1, fiche 31, Espagnol, - d%C3%ADa%2Dgrado%20de%20calefacci%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-08-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Pandemic Day Act
1, fiche 32, Anglais, Pandemic%20Day%20Act
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Pandemic Observance Day 1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20respecting%20Pandemic%20Observance%20Day
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... designates March 11th in each and every year as "Pandemic Observance Day." 1, fiche 32, Anglais, - Pandemic%20Day%20Act
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Pandemic Day Act: short title. 2, fiche 32, Anglais, - Pandemic%20Day%20Act
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
An Act respecting Pandemic Observance Day: long title. 2, fiche 32, Anglais, - Pandemic%20Day%20Act
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi sur le Jour de la pandémie
1, fiche 32, Français, Loi%20sur%20le%20Jour%20de%20la%20pand%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Loi instituant le Jour commémoratif de la pandémie 1, fiche 32, Français, Loi%20instituant%20le%20Jour%20comm%C3%A9moratif%20de%20la%20pand%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] désigne le 11 mars comme «Jour commémoratif de la pandémie». 1, fiche 32, Français, - Loi%20sur%20le%20Jour%20de%20la%20pand%C3%A9mie
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Loi sur le Jour de la pandémie : titre abrégé. 2, fiche 32, Français, - Loi%20sur%20le%20Jour%20de%20la%20pand%C3%A9mie
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Loi instituant le Jour commémoratif de la pandémie : titre intégral. 2, fiche 32, Français, - Loi%20sur%20le%20Jour%20de%20la%20pand%C3%A9mie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-08-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Pandemic Observance Day
1, fiche 33, Anglais, Pandemic%20Observance%20Day
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[The Pandemic Day Act] designates March 11th in each and every year as "Pandemic Observance Day." 1, fiche 33, Anglais, - Pandemic%20Observance%20Day
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Jour commémoratif de la pandémie
1, fiche 33, Français, Jour%20comm%C3%A9moratif%20de%20la%20pand%C3%A9mie
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[La Loi sur le Jour de la pandémie] désigne le 11 mars comme «Jour commémoratif de la pandémie». 1, fiche 33, Français, - Jour%20comm%C3%A9moratif%20de%20la%20pand%C3%A9mie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Hygiene and Health
- Sociology of Women
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Menstrual Hygiene Day
1, fiche 34, Anglais, Menstrual%20Hygiene%20Day
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Menstrual Hygiene Day ... is an annual awareness day on May 28 to highlight the importance of good menstrual hygiene management (MHM) at a global level. 2, fiche 34, Anglais, - Menstrual%20Hygiene%20Day
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé
- Sociologie des femmes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'hygiène menstruelle
1, fiche 34, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20menstruelle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de l'hygiène menstruelle est une journée internationale qui a lieu chaque année le 28 mai. Elle vise à briser les tabous et à sensibiliser à l'importance d'une bonne hygiène menstruelle chez les femmes et en particulier les adolescentes à travers le monde. 2, fiche 34, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20menstruelle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Protection of Life
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- National Injury Prevention Day
1, fiche 35, Anglais, National%20Injury%20Prevention%20Day
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- NIPD 2, fiche 35, Anglais, NIPD
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... National Injury Prevention Day (NIPD) is a day to raise awareness around the importance of injury prevention ... 2, fiche 35, Anglais, - National%20Injury%20Prevention%20Day
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
National Injury Prevention Day takes place annually on July 5 and is officially recognized by Health Canada as a national health promotion day. 3, fiche 35, Anglais, - National%20Injury%20Prevention%20Day
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sécurité des personnes
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la prévention des blessures
1, fiche 35, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20blessures
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- JNPB 2, fiche 35, Français, JNPB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Journée nationale de la prévention des blessures [...] est une journée de sensibilisation à l'importance de la prévention des blessures [...] 3, fiche 35, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20blessures
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La Journée nationale de la prévention des blessures a lieu chaque année le 5 juillet. Elle est officiellement reconnue par Santé Canada comme une journée nationale relative à la santé. 4, fiche 35, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20blessures
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- alternate-day fasting
1, fiche 36, Anglais, alternate%2Dday%20fasting
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ADF 1, fiche 36, Anglais, ADF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- alternate day fasting 2, fiche 36, Anglais, alternate%20day%20fasting
correct
- ADF 3, fiche 36, Anglais, ADF
correct
- ADF 3, fiche 36, Anglais, ADF
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Alternate-day fasting is one way to do intermittent fasting. ... you fast every other day but eat whatever you want on the non-fasting days. 1, fiche 36, Anglais, - alternate%2Dday%20fasting
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- jeûne un jour sur deux
1, fiche 36, Français, je%C3%BBne%20un%20jour%20sur%20deux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Dutch Heritage Day
1, fiche 37, Anglais, Dutch%20Heritage%20Day
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[On May 5th], people across Canada ... mark Dutch Heritage Day, a time to honour the sacrifices made by past members of the Canadian armed forces in the liberation of the Netherlands during the Second World War. It is also an opportunity to celebrate the many contributions that generations of Dutch Canadians have made—and continue to make—to [Canada]. 1, fiche 37, Anglais, - Dutch%20Heritage%20Day
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Journée du patrimoine néerlandais
1, fiche 37, Français, Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine%20n%C3%A9erlandais
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Le 5 mai], les gens d'un bout à l'autre du Canada soulignent la Journée du patrimoine néerlandais, un moment pour honorer les sacrifices consentis par les anciens membres des forces armées canadiennes afin de libérer les Pays-Bas lors de la Seconde Guerre mondiale. C'est aussi le moment de rendre hommage aux Canadiens et Canadiennes d'ascendance néerlandaise pour leur contribution – passée et présente – [au Canada]. 1, fiche 37, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20patrimoine%20n%C3%A9erlandais
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Lincoln Alexander Day
1, fiche 38, Anglais, Lincoln%20Alexander%20Day
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[The] Parliament of Canada [honours and recognizes] the significant contributions of Colonel The Honourable Lincoln MacCauley Alexander to Canada by designating January 21 — the day of his birth in 1922 — as Lincoln Alexander Day ... 1, fiche 38, Anglais, - Lincoln%20Alexander%20Day
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Journée Lincoln Alexander
1, fiche 38, Français, Journ%C3%A9e%20Lincoln%20Alexander
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Le] Parlement du Canada souhaite honorer le colonel l'honorable Lincoln MacCauley Alexander et reconnaître son importante contribution au Canada en désignant le 21 janvier — la date de sa naissance en 1922 — comme «Journée Lincoln Alexander» [...] 1, fiche 38, Français, - Journ%C3%A9e%20Lincoln%20Alexander
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- World Bee Day
1, fiche 39, Anglais, World%20Bee%20Day
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
World Bee Day is observed on [May 20] each year to draw attention to the essential role bees and other pollinators play in keeping people and the planet healthy. 2, fiche 39, Anglais, - World%20Bee%20Day
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Journée mondiale des abeilles
1, fiche 39, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20abeilles
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Créée en 2018, la Journée mondiale des abeilles est célébrée le 20 mai de chaque année. 2, fiche 39, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20abeilles
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Music (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- World Music Day
1, fiche 40, Anglais, World%20Music%20Day
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Make Music Day 2, fiche 40, Anglais, Make%20Music%20Day
correct, Grande-Bretagne
- Make Music 3, fiche 40, Anglais, Make%20Music
Grande-Bretagne
- Fête de la Musique 4, fiche 40, Anglais, F%C3%AAte%20de%20la%20Musique
voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
World Music Day, on 21 June, is a global celebration of music. 5, fiche 40, Anglais, - World%20Music%20Day
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Fête de la Musique: The French designation is sometimes used in English, as it is the celebration's original name, which began in France. 6, fiche 40, Anglais, - World%20Music%20Day
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
- Musique (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Fête de la musique
1, fiche 40, Français, F%C3%AAte%20de%20la%20musique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La Fête de la musique a été fixée à une date unique et symbolique, le 21 juin, jour du solstice d'été. Grande manifestation populaire gratuite et ouverte à tous les musiciens, amateurs de tous niveaux ou professionnels, elle célèbre la musique vivante et met en valeur l'ampleur et la diversité des pratiques musicales, ainsi que tous les genres musicaux. 1, fiche 40, Français, - F%C3%AAte%20de%20la%20musique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-05-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental health and hygiene
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Bell Let's Talk Day
1, fiche 41, Anglais, Bell%20Let%27s%20Talk%20Day
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Bell Let’s Talk 1, fiche 41, Anglais, Bell%20Let%26rsquo%3Bs%20Talk
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The annual Bell Let's Talk Day and awareness campaign has become the world's largest conversation about mental health, encouraging Canadians and people around the world to talk and take action to help reduce stigma and promote awareness and understanding so everyone can get the help they need. 1, fiche 41, Anglais, - Bell%20Let%27s%20Talk%20Day
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé mentales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Journée Bell Cause pour la cause
1, fiche 41, Français, Journ%C3%A9e%20Bell%20Cause%20pour%20la%20cause
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Bell Cause pour la cause 1, fiche 41, Français, Bell%20Cause%20pour%20la%20cause
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La campagne de sensibilisation annuelle de la Journée Bell Cause pour la cause est devenue la plus grande conversation au monde sur la santé mentale. Cette initiative encourage les gens du pays et du monde entier à parler et à poser des gestes pour réduire la stigmatisation, promouvoir la sensibilisation et favoriser une meilleure compréhension afin que chaque personne puisse obtenir l'aide dont elle a besoin. 1, fiche 41, Français, - Journ%C3%A9e%20Bell%20Cause%20pour%20la%20cause
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Sociology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls
1, fiche 42, Anglais, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Red Dress Day 2, fiche 42, Anglais, Red%20Dress%20Day
correct, Canada
- National Day of Awareness for Missing and Murdered Indigenous Women and Girls and Two-Spirit People 3, fiche 42, Anglais, National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls%20and%20Two%2DSpirit%20People
correct, Canada
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
May 5 is the National Day of Awareness for Missing & Murdered Indigenous Women and Girls (MMIWG), also known as "Red Dress Day," coined by Métis artist Jamie Black as "an aesthetic response to this critical national issue." 4, fiche 42, Anglais, - National%20Day%20of%20Awareness%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%20and%20Girls
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des Autochtones
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Journée nationale de sensibilisation à la situation des femmes et des filles autochtones disparues et assassinées
1, fiche 42, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Journée de la robe rouge 2, fiche 42, Français, Journ%C3%A9e%20de%20la%20robe%20rouge
correct, nom féminin, Canada
- Journée nationale de sensibilisation aux femmes et aux filles, ainsi qu'aux personnes bispirituelles autochtones disparues et assassinées 3, fiche 42, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20aux%20femmes%20et%20aux%20filles%2C%20ainsi%20qu%27aux%20personnes%20bispirituelles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Commémoration ayant lieu le 5 mai. 4, fiche 42, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20situation%20des%20femmes%20et%20des%20filles%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- vendor logistic day
1, fiche 43, Anglais, vendor%20logistic%20day
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Evaluation phase. 4.4.1 Purpose. The purpose of the evaluation phase is to execute the challenge. 4.4.2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the evaluation phase, challenge events are conducted, and quality evidence is collected to inform procurement decisions. 4.4.3 Activities and tasks. The procuring organization shall define its processes for: a. Implementing communications plans[;] b. Executing challenge; The procuring organization should consider holding a series of pre-solicitation conferences and/or vendor logistic days to explain the challenge. 1, fiche 43, Anglais, - vendor%20logistic%20day
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- journée de logistique à l'intention des fournisseurs
1, fiche 43, Français, journ%C3%A9e%20de%20logistique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Phase d'évaluation. 4.4.1 But. La phase d'évaluation a pour but de réaliser le défi. 4.4.2 Résultats. L'exécution réussie de la phase d'évaluation se traduit par la réalisation des événements du défi et une prise de décisions d'approvisionnement fondées sur des données probantes de qualité recueillies lors de l'exercice. 4.4.3 Activités et tâches. L'organisation d'approvisionnement doit définir ses processus aux fins suivantes : a. Mettre en œuvre un plan de communication[;] b. Réaliser le défi; L'organisation d'approvisionnement devrait envisager de tenir une série de conférences préalables à la sollicitation ou de journées de logistique à l'intention des fournisseurs pour leur expliquer le défi. 1, fiche 43, Français, - journ%C3%A9e%20de%20logistique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20fournisseurs
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Environment
- Information Technology (Informatics)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Digital Cleanup Day
1, fiche 44, Anglais, Digital%20Cleanup%20Day
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Cyber World CleanUp Day 2, fiche 44, Anglais, Cyber%20World%20CleanUp%20Day
ancienne désignation, correct, international
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Digital Cleanup Day ... is a global initiative aimed at raising awareness about digital pollution, encouraging individuals and companies to declutter and organize their online presence. 3, fiche 44, Anglais, - Digital%20Cleanup%20Day
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The Digital Cleanup Day takes place every year on the third Saturday of March. 4, fiche 44, Anglais, - Digital%20Cleanup%20Day
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
The name Cyber World Cleanup Day was changed to Digital Cleanup Day in 2003. 4, fiche 44, Anglais, - Digital%20Cleanup%20Day
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Digital Clean Up Day
- Cyber World Clean Up Day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Environnement
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Digital Cleanup Day
1, fiche 44, Français, Digital%20Cleanup%20Day
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Cyber World CleanUp Day 2, fiche 44, Français, Cyber%20World%20CleanUp%20Day
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
- Journée du nettoyage numérique 3, fiche 44, Français, Journ%C3%A9e%20du%20nettoyage%20num%C3%A9rique
non officiel, nom féminin, international
- Journée mondiale du nettoyage numérique 4, fiche 44, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20du%20nettoyage%20num%C3%A9rique
non officiel, nom féminin, international
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Digital Cleanup Day est de créer les conditions d'une prise de conscience globale de l'impact environnemental du numérique en déployant des actions de sensibilisation au numérique responsables, fédératrices, conviviales et permettant d'engager concrètement le premier pas : d'une part en nettoyant les données et, d'autre part, en offrant une seconde vie [aux] équipements numériques. 2, fiche 44, Français, - Digital%20Cleanup%20Day
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le Digital Cleanup Day a lieu chaque année le troisième samedi de mars. 5, fiche 44, Français, - Digital%20Cleanup%20Day
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Digital Clean Up Day
- Cyber World Clean Up Day
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Victoria Day
1, fiche 45, Anglais, Victoria%20Day
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- National Patriots’ Day 2, fiche 45, Anglais, National%20Patriots%26rsquo%3B%20Day
correct, Québec
- Queen’s Birthday 3, fiche 45, Anglais, Queen%26rsquo%3Bs%20Birthday
ancienne désignation, correct
- Dollard Day 4, fiche 45, Anglais, Dollard%20Day
ancienne désignation, correct, Québec
- Commonwealth Day 3, fiche 45, Anglais, Commonwealth%20Day
ancienne désignation, correct
- Empire Day 3, fiche 45, Anglais, Empire%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The first Monday immediately preceding May 25 is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "Victoria Day." 5, fiche 45, Anglais, - Victoria%20Day
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The French name for Victoria Day is ''la fête de la Reine.'' However, in Quebec, this date is celebrated as ''la Journée nationale des patriotes,'' or ''National Patriots' Day'' ... 6, fiche 45, Anglais, - Victoria%20Day
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fête de la Reine
1, fiche 45, Français, f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- fête de Victoria 2, fiche 45, Français, f%C3%AAte%20de%20Victoria
correct, nom féminin
- Journée nationale des patriotes 3, fiche 45, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20patriotes
correct, nom féminin, Québec
- jour de Victoria 4, fiche 45, Français, jour%20de%20Victoria
correct, nom masculin
- fête de Dollard 5, fiche 45, Français, f%C3%AAte%20de%20Dollard
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La fête de la Reine («Victoria Day» en anglais) se célèbre le lundi précédant le 25 mai. 6, fiche 45, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
En novembre 2002, la fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes au Québec [...] 6, fiche 45, Français, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental Disorders
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- World Bipolar Day
1, fiche 46, Anglais, World%20Bipolar%20Day
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- WBD 2, fiche 46, Anglais, WBD
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The vision of World Bipolar Day (WBD) is to bring world awareness to bipolar conditions and to eliminate social stigma. 2, fiche 46, Anglais, - World%20Bipolar%20Day
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
March 30 marks World Bipolar Day. 3, fiche 46, Anglais, - World%20Bipolar%20Day
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Troubles mentaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Journée mondiale des troubles bipolaires
1, fiche 46, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20troubles%20bipolaires
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- JMTB 2, fiche 46, Français, JMTB
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le 30 mars est la Journée mondiale des troubles bipolaires. 3, fiche 46, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20des%20troubles%20bipolaires
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Valentine's Day
1, fiche 47, Anglais, Valentine%27s%20Day
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- St. Valentine's Day 2, fiche 47, Anglais, St%2E%20Valentine%27s%20Day
correct
- Saint Valentine's Day 3, fiche 47, Anglais, Saint%20Valentine%27s%20Day
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Valentine's Day is the day of love. On February 14, more than any other day of the year, romantic couples shower their better half with gifts and tokens of appreciation. 4, fiche 47, Anglais, - Valentine%27s%20Day
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Valentine Day
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Saint-Valentin
1, fiche 47, Français, Saint%2DValentin
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- St-Valentin 2, fiche 47, Français, St%2DValentin
à éviter, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La Saint-Valentin (14 février) est traditionnellement la fête des amoureux. 3, fiche 47, Français, - Saint%2DValentin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Día de San Valentín
1, fiche 47, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El Día de San Valentín se celebra todos los 14 de febrero y representa al día de los enamorados. 2, fiche 47, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Día de San Valentín: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 47, Espagnol, - D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- daypart
1, fiche 48, Anglais, daypart
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- time block 2, fiche 48, Anglais, time%20block
correct, nom
- time period 3, fiche 48, Anglais, time%20period
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The broadcast day is divided into dayparts ... 4, fiche 48, Anglais, - daypart
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- day-part
- day part
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bloc horaire
1, fiche 48, Français, bloc%20horaire
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] le nouveau bloc horaire de [16 h à 19 h] à la télévision [...] a été mis en place [...] par le directeur des programmes [...] qui a voulu créer une toute nouvelle dynamique en fin d'après-midi et en début de soirée. 2, fiche 48, Français, - bloc%20horaire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Day Parole Program Review : Case Management Predictors of Outcome
1, fiche 49, Anglais, Day%20Parole%20Program%20Review%20%3A%20Case%20Management%20Predictors%20of%20Outcome
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
August 1996. 1, fiche 49, Anglais, - Day%20Parole%20Program%20Review%20%3A%20Case%20Management%20Predictors%20of%20Outcome
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Day Parole Program Review
- Case Management Predictors of Outcome
- Day Parole Programme Review : Case Management Predictors of Outcome
- Day Parole Programme Review
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Examen du régime de semi-liberté : Éléments de prévision du résultat de la mise en liberté dans la gestion des cas
1, fiche 49, Français, Examen%20du%20r%C3%A9gime%20de%20semi%2Dlibert%C3%A9%C2%A0%3A%20%C3%89l%C3%A9ments%20de%20pr%C3%A9vision%20du%20r%C3%A9sultat%20de%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20dans%20la%20gestion%20des%20cas
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Examen du régime de semi-liberté
- Éléments de prévision du résultat de la mise en liberté dans la gestion des cas
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- labour day field ant
1, fiche 50, Anglais, labour%20day%20field%20ant
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 50, Anglais, - labour%20day%20field%20ant
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- labor day field ant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fourmi de la fête du travail
1, fiche 50, Français, fourmi%20de%20la%20f%C3%AAte%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 50, Français, - fourmi%20de%20la%20f%C3%AAte%20du%20travail
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition
1, fiche 51, Anglais, International%20Day%20for%20the%20Remembrance%20of%20the%20Slave%20Trade%20and%20its%20Abolition
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
On the night of 22 to 23 August 1791, in Saint Domingue, today the Republic of Haiti, saw the beginning of the uprising that would play a crucial role in the abolition of the transatlantic slave trade. It is against this background that the International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition is commemorated on August 23 each year. 2, fiche 51, Anglais, - International%20Day%20for%20the%20Remembrance%20of%20the%20Slave%20Trade%20and%20its%20Abolition
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition
1, fiche 51, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20de%20la%20traite%20n%C3%A9gri%C3%A8re%20et%20de%20son%20abolition
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
C'est dans la nuit du 22 au 23 août 1791 qu'a commencé à Saint-Domingue, aujourd’hui en République d'Haïti, l'insurrection qui devait jouer un rôle déterminant dans l'abolition de la traite négrière transatlantique. C'est dans ce contexte que la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition est commémorée le 23 août de chaque année. 2, fiche 51, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20de%20la%20traite%20n%C3%A9gri%C3%A8re%20et%20de%20son%20abolition
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición
1, fiche 51, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Recuerdo%20de%20la%20Trata%20de%20Esclavos%20y%20de%20su%20Abolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- National Philanthropy Day
1, fiche 52, Anglais, National%20Philanthropy%20Day
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
National Philanthropy Day is celebrated annually on November 15. The day is meant to highlight the importance of working together for the common good. 1, fiche 52, Anglais, - National%20Philanthropy%20Day
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la philanthropie
1, fiche 52, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Journée nationale de la philanthropie est célébrée chaque année le 15 novembre. Elle a pour but de souligner l'importance de travailler ensemble pour le bien commun. 1, fiche 52, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20philanthropie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Women
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- International Women's Day
1, fiche 53, Anglais, International%20Women%27s%20Day
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- IWD 2, fiche 53, Anglais, IWD
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- International Women's Rights Day 3, fiche 53, Anglais, International%20Women%27s%20Rights%20Day
non officiel, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
International Women's Day (March 8) is a global day celebrating the social, economic, cultural and political achievements of women. The day also marks a call to action for accelerating gender parity. 4, fiche 53, Anglais, - International%20Women%27s%20Day
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
[In] 1977, the United Nations ... adopted a resolution designating March 8 as "International Women's Day." 5, fiche 53, Anglais, - International%20Women%27s%20Day
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
International Women's Rights Day: Although many organizations do not hesitate to use the designation "International Women's Rights Day" to remind people that it is a day to denounce the many forms of discrimination, inequality and violence against women, this designation is not official. 6, fiche 53, Anglais, - International%20Women%27s%20Day
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des femmes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Journée internationale des femmes
1, fiche 53, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20femmes
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Journée internationale des droits des femmes 2, fiche 53, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20droits%20des%20femmes
non officiel, voir observation, nom féminin
- Journée internationale de la femme 3, fiche 53, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20femme
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale des femmes [est] l'occasion de souligner les réalisations des femmes et de prendre conscience des obstacles qui restent à aplanir pour qu'elles accèdent à l'égalité. 4, fiche 53, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20femmes
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
[…] en 1977, [l'Organisation des Nations Unies a adopté] une résolution désignant officiellement le 8 mars «Journée internationale des femmes». 5, fiche 53, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20femmes
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Journée internationale des droits des femmes : Bien que bon nombre d'organisations n'hésitent pas à employer la désignation «Journée internationale des droits des femmes» pour rappeler qu'il s'agit d'une journée pour dénoncer les nombreuses discriminations, inégalités et violences faites aux femmes, cette désignation n'est pas officielle. 6, fiche 53, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20femmes
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Journée internationale de la femme : Traduction incorrecte de la désignation anglaise «International Women's Day». 6, fiche 53, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20femmes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de la mujer
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Mujer
1, fiche 53, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Mujer
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
El Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) es una fecha que celebran los grupos femeninos en todo el mundo. Esa fecha se conmemora también en las Naciones Unidas y es fiesta nacional en muchos países. [...] El Día Internacional de la Mujer se refiere a las mujeres corrientes como artífices de la historia y hunde sus raíces en la lucha plurisecular de la mujer por participar en la sociedad en pie de igualdad con el hombre. 2, fiche 53, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Mujer
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Día Internacional de la Mujer: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 53, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Mujer
Fiche 54 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Social Psychology
- Sociology
- Public Relations
- Motivation and Advertising Psychology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- awareness day
1, fiche 54, Anglais, awareness%20day
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Awareness days are designated days ... in the calendar that seek to commemorate or raise awareness of a specific issue, cause, or subject. 1, fiche 54, Anglais, - awareness%20day
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Sociologie
- Relations publiques
- Motivation et psychologie de la publicité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- journée de sensibilisation
1, fiche 54, Français, journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Problems
- Social Services and Social Work
- Urban Housing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- World Homeless Day
1, fiche 55, Anglais, World%20Homeless%20Day
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
World Homeless Day is observed internationally on the 10th of October, every year. 2, fiche 55, Anglais, - World%20Homeless%20Day
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'itinérance
1, fiche 55, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27itin%C3%A9rance
non officiel, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Journée internationale de lutte contre le sans-abrisme 2, fiche 55, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20lutte%20contre%20le%20sans%2Dabrisme
non officiel, nom féminin, Europe
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de l'itinérance est célébrée le 10 octobre de chaque année. 3, fiche 55, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27itin%C3%A9rance
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Paramedical Staff
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- International Day of the Midwife
1, fiche 56, Anglais, International%20Day%20of%20the%20Midwife
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- IDM 1, fiche 56, Anglais, IDM
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The International Day of the Midwife is celebrated on May 5 every year. 2, fiche 56, Anglais, - International%20Day%20of%20the%20Midwife
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Personnel para-médical
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la sage-femme
1, fiche 56, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20sage%2Dfemme
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- IDM 2, fiche 56, Français, IDM
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la sage-femme est célébrée le 5 mai de chaque année. 3, fiche 56, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20sage%2Dfemme
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Journée internationale de la sagefemme
- Journée internationale des sages-femmes
- Journée internationale des sagefemmes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Yom Kippur
1, fiche 57, Anglais, Yom%20Kippur
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Day of Atonement 1, fiche 57, Anglais, Day%20of%20Atonement
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippur is the Jewish holiday of the Day of Atonement. It falls on the tenth day of the Hebrew month of Tishri ... The day is commemorated with a 25-hour fast and intensive prayer. It is considered the holiest day of the Jewish year. 2, fiche 57, Anglais, - Yom%20Kippur
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Yom Kippour
1, fiche 57, Français, Yom%20Kippour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Kippour 2, fiche 57, Français, Kippour
correct
- Yom Kippur 3, fiche 57, Français, Yom%20Kippur
correct
- Jour du Grand Pardon 4, fiche 57, Français, Jour%20du%20Grand%20Pardon
correct, nom masculin
- fête des Expiations 5, fiche 57, Français, f%C3%AAte%20des%20Expiations
correct, nom féminin
- fête de l'Expiation 5, fiche 57, Français, f%C3%AAte%20de%20l%27Expiation
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippour est une fête juive […] Elle a lieu à la date du 10 Tichri dans le calendrier hébreu (cela tombe selon les années entre le 15 septembre et le 15 octobre), 9 jours après le Nouvel An juif, Rosh Hashana. 6, fiche 57, Français, - Yom%20Kippour
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Labour Day
1, fiche 58, Anglais, Labour%20Day
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Labor Day 2, fiche 58, Anglais, Labor%20Day
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A public holiday to celebrate working people ... 3, fiche 58, Anglais, - Labour%20Day
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Labour Day, honouring organized labour, is a legal holiday observed throughout Canada on the first Monday in September. 4, fiche 58, Anglais, - Labour%20Day
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
... celebrated on May 1 in Britain and some parts of the Commonwealth, but on the first Monday in September in Canada, on the fourth Monday in October in New Zealand, and with varying dates in the different states of Australia. 5, fiche 58, Anglais, - Labour%20Day
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fête du Travail
1, fiche 58, Français, f%C3%AAte%20du%20Travail
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- fête du travail 2, fiche 58, Français, f%C3%AAte%20du%20travail
correct, nom féminin
- fête des Travailleurs 2, fiche 58, Français, f%C3%AAte%20des%20Travailleurs
correct, nom féminin
- Journée internationale des travailleurs 2, fiche 58, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20travailleurs
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Fête soulignant les réalisations des travailleurs et dont la date et le statut de jour férié varient selon les pays. 3, fiche 58, Français, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
On met une minuscule au générique fête et une majuscule au spécifique Travail. Au Canada, la fête du Travail a lieu le premier lundi de septembre. La variante fête du travail est aussi correcte. [...] Les variantes suivantes sont aussi employées : [...] fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs. 2, fiche 58, Français, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional del Trabajo
1, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- Día Internacional de los Trabajadores 2, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Trabajadores
correct, nom masculin
- Día del Trabajo 2, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Trabajo
correct, nom masculin
- Día de los Trabajadores 2, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Trabajadores
correct, nom masculin
- Día del Trabajador 2, fiche 58, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Trabajador
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
El 1 de mayo es festivo en España y en la mayoría de países del mundo. Se celebra el Día Internacional de los Trabajadores o Día del Trabajo, una jornada marcada por las manifestaciones y las reivindicaciones laborales y sociales. 2, fiche 58, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Día Internacional del Trabajo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial: Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre. 1, fiche 58, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Fiche 59 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Human Relations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Multiculturalism Day
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Multiculturalism%20Day
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada, by royal proclamation, [designated] June 27 of each year Canadian Multiculturalism Day. Canadian Multiculturalism Day is an opportunity to celebrate [Canada's] diversity and [its] commitment to democracy, equality and mutual respect and to appreciate the contributions of the various multicultural groups and communities to Canadian society. 2, fiche 59, Anglais, - Canadian%20Multiculturalism%20Day
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Journée canadienne du multiculturalisme
1, fiche 59, Français, Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a désigné par proclamation [royale] le 27 juin de chaque année comme la Journée canadienne du multiculturalisme. La Journée canadienne du multiculturalisme nous donne l'occasion de célébrer [la] diversité et [l']engagement envers la démocratie, l'égalité et le respect mutuel, et d'apprécier la contribution des différents groupes et des communautés multiculturels à la société canadienne. 2, fiche 59, Français, - Journ%C3%A9e%20canadienne%20du%20multiculturalisme
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Día Canadiense del Multiculturalismo
1, fiche 59, Espagnol, D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Se celebra el 27 de junio. 2, fiche 59, Espagnol, - D%C3%ADa%20Canadiense%20del%20Multiculturalismo
Fiche 60 - données d’organisme interne 2023-10-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Food Day in Canada Act
1, fiche 60, Anglais, Food%20Day%20in%20Canada%20Act
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish Food Day in Canada 1, fiche 60, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20Food%20Day%20in%20Canada
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Food Day in Canada Act: short title. 2, fiche 60, Anglais, - Food%20Day%20in%20Canada%20Act
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish Food Day in Canada: long title. 2, fiche 60, Anglais, - Food%20Day%20in%20Canada%20Act
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi sur la Journée canadienne de l'alimentation
1, fiche 60, Français, Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Loi instituant la Journée canadienne de l'alimentation 1, fiche 60, Français, Loi%20instituant%20la%20Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Journée canadienne de l'alimentation : titre abrégé. 2, fiche 60, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Loi instituant la Journée canadienne de l'alimentation : titre intégral. 2, fiche 60, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20canadienne%20de%20l%27alimentation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2023-10-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- International Plain Language Day
1, fiche 61, Anglais, International%20Plain%20Language%20Day
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
International Plain Language Day is celebrated on October 13. 2, fiche 61, Anglais, - International%20Plain%20Language%20Day
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 61, La vedette principale, Français
- International Plain Language Day
1, fiche 61, Français, International%20Plain%20Language%20Day
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Journée internationale du langage clair 2, fiche 61, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20langage%20clair
non officiel, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale du langage clair est célébrée le 13 octobre. 3, fiche 61, Français, - International%20Plain%20Language%20Day
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2023-10-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Political Science
- Social Organization
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- International Day of Democracy
1, fiche 62, Anglais, International%20Day%20of%20Democracy
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The International Day of Democracy is celebrated on September 15 every year. 2, fiche 62, Anglais, - International%20Day%20of%20Democracy
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sciences politiques
- Organisation sociale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la démocratie
1, fiche 62, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20d%C3%A9mocratie
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la démocratie est célébrée le 15 septembre de chaque année. 2, fiche 62, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20d%C3%A9mocratie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Problems
- Indigenous Sociology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls & Gender Diverse People
1, fiche 63, Anglais, National%20Day%20of%20Action%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20%26%20Gender%20Diverse%20People
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
... on October 4, we commemorate the National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls & Gender Diverse People. 1, fiche 63, Anglais, - National%20Day%20of%20Action%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20%26%20Gender%20Diverse%20People
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls and Gender Diverse People
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Problèmes sociaux
- Sociologie des Autochtones
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Journée nationale d'action pour les femmes, les filles et les personnes de genre différent autochtones disparues et assassinées
1, fiche 63, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20d%27action%20pour%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%20de%20genre%20diff%C3%A9rent%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] le 4 octobre, nous commémorons la Journée nationale d'action pour les femmes, les filles et les personnes de genre différent autochtones disparues et assassinées. 1, fiche 63, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20d%27action%20pour%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%20de%20genre%20diff%C3%A9rent%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- International Day for People of African Descent
1, fiche 64, Anglais, International%20Day%20for%20People%20of%20African%20Descent
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The International Day for People of African Descent was celebrated for the first time on 31 August 2021. Through this observance, the United Nations aims to promote the extraordinary contributions of the African diaspora around the world and to eliminate all forms of discrimination against people of African descent. 1, fiche 64, Anglais, - International%20Day%20for%20People%20of%20African%20Descent
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Journée internationale des personnes d'ascendance africaine
1, fiche 64, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20d%27ascendance%20africaine
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale des personnes d'ascendance africaine [a été] célébrée pour la première fois le 31 août 2021. À travers cette célébration, les Nations Unies visent à promouvoir les contributions extraordinaires de la diaspora africaine dans le monde et à éliminer toutes les formes de discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. 1, fiche 64, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20d%27ascendance%20africaine
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2023-09-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Naval Forces
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- rig of the day
1, fiche 65, Anglais, rig%20of%20the%20day
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The uniform to be worn for the day or for a specific activity as laid down in routine orders or by announcement to the ship's company. 2, fiche 65, Anglais, - rig%20of%20the%20day
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Forces navales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tenue du jour
1, fiche 65, Français, tenue%20du%20jour
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tenue du jour : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 65, Français, - tenue%20du%20jour
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2023-09-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Clothing
- General Vocabulary
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- day wear
1, fiche 66, Anglais, day%20wear
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- daywear 2, fiche 66, Anglais, daywear
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[An] attire that is appropriate for the daytime. 1, fiche 66, Anglais, - day%20wear
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vêtements
- Vocabulaire général
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tenue de jour
1, fiche 66, Français, tenue%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2023-08-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- International Non-Binary People's Day
1, fiche 67, Anglais, International%20Non%2DBinary%20People%27s%20Day
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
International Non-Binary People's Day is celebrated on July 14 every year. 2, fiche 67, Anglais, - International%20Non%2DBinary%20People%27s%20Day
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- International Non-Binary People's Day
1, fiche 67, Français, International%20Non%2DBinary%20People%27s%20Day
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Journée internationale des personnes non binaires 2, fiche 67, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20personnes%20non%20binaires
non officiel, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale des personnes non binaires est célébrée le 14 juillet de chaque année. 3, fiche 67, Français, - International%20Non%2DBinary%20People%27s%20Day
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- budget day
1, fiche 68, Anglais, budget%20day
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
That it is expedient to introduce an Act to give effect to the proposals relating to the Tax on Select Luxury Goods described in the budget documents tabled by the Minister of Finance in the House of Commons on budget day. 2, fiche 68, Anglais, - budget%20day
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- jour du dépôt du budget
1, fiche 68, Français, jour%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20du%20budget
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- jour du budget 2, fiche 68, Français, jour%20du%20budget
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Il y a lieu de déposer une loi pour donner effet aux propositions relatives à la taxe sur certains biens de luxe énoncées dans les documents budgétaires déposés à la Chambre des communes par la ministre des Finances le jour du budget. 2, fiche 68, Français, - jour%20du%20d%C3%A9p%C3%B4t%20du%20budget
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- día del presupuesto
1, fiche 68, Espagnol, d%C3%ADa%20del%20presupuesto
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Environmental Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Earth Overshoot Day
1, fiche 69, Anglais, Earth%20Overshoot%20Day
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
... the date when humanity's demand for ecological resources and services in a given year exceeds what Earth can regenerate in that year. 1, fiche 69, Anglais, - Earth%20Overshoot%20Day
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion environnementale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Jour du Dépassement de la Terre
1, fiche 69, Français, Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Jour de l'année où l'ensemble des ressources naturelles que la Terre peut produire en un an ont été consommées. 1, fiche 69, Français, - Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Día del sobregiro de la Tierra
1, fiche 69, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- Día de la sobrecapacidad de la Tierra 1, fiche 69, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20sobrecapacidad%20de%20la%20Tierra
voir observation, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[...] día en el que la humanidad agota los recursos que la Tierra produce en todo un año. 1, fiche 69, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Día del sobregiro de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Día del sobregiro de la Tierra" es preferible […] como traducción del inglés "Earth Overshoot Day" [...] Si bien la traducción "Día de la sobrecapacidad de la Tierra" no es incorrecta, se prefiere "día del sobregiro de la Tierra", pues esta última es la más precisa. El término "sobregiro" alude en economía a la situación en la que alguien no dispone del suficiente fondo en su cuenta para cubrir un pago [...] Este concepto encaja y describe de manera gráfica y metafórica la situación en la que queda el planeta cuando, gastados todos los recursos que se regeneran en un año, se empiezan a tomar prestados los del año siguiente. 1, fiche 69, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Día de la sobrecapacidad de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la denominación alternativa, "Día de la sobrecapacidad de la Tierra", que también tiene uso, quizá resulte, sin embargo, algo ambigua. Esa sobrecapacidad puede aludir, en principio, tanto al hecho de sobrepasar, de exceder, la capacidad de la Tierra como a la acción de aumentarla, por lo que se considera menos aconsejable. 1, fiche 69, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Fiche 70 - données d’organisme interne 2023-07-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- International Mother Language Day
1, fiche 70, Anglais, International%20Mother%20Language%20Day
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
... observed for the first time on 21 February 2000. 2, fiche 70, Anglais, - International%20Mother%20Language%20Day
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The International Mother Language Day is being observed every year in UNESCO's member states and its Headquarters to promote linguistic and cultural diversity and multiculturalism. 2, fiche 70, Anglais, - International%20Mother%20Language%20Day
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Throughout Canada, in each and every year, the 21st day of February is to be known as "International Mother Language Day." 3, fiche 70, Anglais, - International%20Mother%20Language%20Day
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la langue maternelle
1, fiche 70, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la langue maternelle est célébrée chaque année dans les États membres et au siège de l'UNESCO afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle et le multilinguisme. 2, fiche 70, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Le 21 février est, dans tout le Canada, désigné comme «Journée internationale de la langue maternelle». 3, fiche 70, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Lengua Materna
1, fiche 70, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Lengua%20Materna
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2023-07-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Policy (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development
1, fiche 71, Anglais, World%20Day%20for%20Cultural%20Diversity%20for%20Dialogue%20and%20Development
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development is held every year on May 21. 2, fiche 71, Anglais, - World%20Day%20for%20Cultural%20Diversity%20for%20Dialogue%20and%20Development
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement
1, fiche 71, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle%20pour%20le%20dialogue%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement est célébrée chaque année le 21 mai. 2, fiche 71, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle%20pour%20le%20dialogue%20et%20le%20d%C3%A9veloppement
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2023-07-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of persons with a disability
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Red Shirt Day
1, fiche 72, Anglais, Red%20Shirt%20Day
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Red Shirt Day ... is an initiative promulgated by Easter Seals Canada to promote National AccessAbility Week. 2, fiche 72, Anglais, - Red%20Shirt%20Day
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Red Shirt Day takes place each year on the Wednesday of National AccessAbility Week. 3, fiche 72, Anglais, - Red%20Shirt%20Day
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Journée du chandail rouge
1, fiche 72, Français, Journ%C3%A9e%20du%20chandail%20rouge
correct, nom féminin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La Journée du chandail rouge est une initiative soutenue par Timbres de Pâques Canada pour promouvoir la Semaine nationale de l'accessibilité. 2, fiche 72, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20chandail%20rouge
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
La Journée du chandail rouge a lieu chaque année, le mercredi de la Semaine nationale de l'accessibilité. 2, fiche 72, Français, - Journ%C3%A9e%20du%20chandail%20rouge
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Culture (General)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- International Mother Language Day Act
1, fiche 73, Anglais, International%20Mother%20Language%20Day%20Act
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish International Mother Language Day 1, fiche 73, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20International%20Mother%20Language%20Day
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
International Mother Language Day Act: short title. 2, fiche 73, Anglais, - International%20Mother%20Language%20Day%20Act
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish International Mother Language Day: long title. 2, fiche 73, Anglais, - International%20Mother%20Language%20Day%20Act
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture (Généralités)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Loi sur la Journée internationale de la langue maternelle
1, fiche 73, Français, Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle 1, fiche 73, Français, Loi%20instituant%20la%20Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Journée internationale de la langue maternelle : titre abrégé. 2, fiche 73, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Loi instituant la Journée internationale de la langue maternelle : titre intégral. 2, fiche 73, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20langue%20maternelle
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Indigenous Peoples
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- National Ribbon Skirt Day Act
1, fiche 74, Anglais, National%20Ribbon%20Skirt%20Day%20Act
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting a National Ribbon Skirt Day 1, fiche 74, Anglais, An%20Act%20respecting%20a%20National%20Ribbon%20Skirt%20Day
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
National Ribbon Skirt Day Act: short title. 2, fiche 74, Anglais, - National%20Ribbon%20Skirt%20Day%20Act
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting a National Ribbon Skirt Day: long title. 2, fiche 74, Anglais, - National%20Ribbon%20Skirt%20Day%20Act
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Peuples Autochtones
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Loi sur la Journée nationale de la jupe à rubans
1, fiche 74, Français, Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Loi concernant la Journée nationale de la jupe à rubans 1, fiche 74, Français, Loi%20concernant%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Journée nationale de la jupe à rubans : titre abrégé. 2, fiche 74, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la Journée nationale de la jupe à rubans : titre intégral. 2, fiche 74, Français, - Loi%20sur%20la%20Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous Peoples Day
1, fiche 75, Anglais, National%20Indigenous%20Peoples%20Day
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Day 2, fiche 75, Anglais, National%20Aboriginal%20Day
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, fiche 75, Anglais, - National%20Indigenous%20Peoples%20Day
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- National Aboriginal Solidarity Day
- National First Peoples Day
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Journée nationale des peuples autochtones
1, fiche 75, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Journée nationale des Autochtones 1, fiche 75, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20Autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis. 1, fiche 75, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Journée nationale de la solidarité autochtone
- Journée des Premières Nations
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Día Nacional de los Aborígenes
1, fiche 75, Espagnol, D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 75, Espagnol, - D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
Fiche 76 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of persons with a disability
- Informatics
- Rights and Freedoms
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Global Accessibility Awareness Day
1, fiche 76, Anglais, Global%20Accessibility%20Awareness%20Day
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- GAAD 1, fiche 76, Anglais, GAAD
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Global Accessibility Awareness Day] aims to recognize the importance of digital access and inclusion for persons with disabilities. 2, fiche 76, Anglais, - Global%20Accessibility%20Awareness%20Day
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Global Accessibility Awareness Day is marked annually on the third Thursday of May. 3, fiche 76, Anglais, - Global%20Accessibility%20Awareness%20Day
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie des personnes handicapées
- Informatique
- Droits et libertés
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de sensibilisation à l'accessibilité
1, fiche 76, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27accessibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[La Journée mondiale de sensibilisation à l'accessibilité] vise à reconnaître l'importance de l'accès numérique et de l'inclusion des personnes en situation de handicap. 2, fiche 76, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27accessibilit%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
La Journée mondiale de sensibilisation à l'accessibilité est célébrée chaque année, le troisième jeudi du mois de mai. 3, fiche 76, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27accessibilit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- daylily
1, fiche 77, Anglais, daylily
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- day-lily 2, fiche 77, Anglais, day%2Dlily
correct
- hemerocallis 3, fiche 77, Anglais, hemerocallis
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A plant genus of the family Asphodelaceae. 4, fiche 77, Anglais, - daylily
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- day lily
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hémérocalle
1, fiche 77, Français, h%C3%A9m%C3%A9rocalle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- belle-d'un-jour 2, fiche 77, Français, belle%2Dd%27un%2Djour
correct, nom féminin
- lis-d'un-jour 2, fiche 77, Français, lis%2Dd%27un%2Djour
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes de la famille des Asphodelaceae. 3, fiche 77, Français, - h%C3%A9m%C3%A9rocalle
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- lys-d'un-jour
- lys d'un jour
- belle d'un jour
- lis d'un jour
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- production day labourer-tire industry
1, fiche 78, Anglais, production%20day%20labourer%2Dtire%20industry
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- production day laborer-tire industry
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- journalier de production - industrie du pneumatique
1, fiche 78, Français, journalier%20de%20production%20%2D%20industrie%20du%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- journalière de production - industrie du pneumatique 1, fiche 78, Français, journali%C3%A8re%20de%20production%20%2D%20industrie%20du%20pneumatique
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- World Down Syndrome Day
1, fiche 79, Anglais, World%20Down%20Syndrome%20Day
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In December 2011, the General Assembly [of the United Nations] declared 21 March as World Down Syndrome Day ... 1, fiche 79, Anglais, - World%20Down%20Syndrome%20Day
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la trisomie 21
1, fiche 79, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20trisomie%2021
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En décembre 2011, [...] l'Assemblée générale [des Nations Unies] a décidé de proclamer le 21 mars Journée mondiale de la trisomie 21 [...] 1, fiche 79, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20trisomie%2021
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Enfermedades humanas varias
- Genética
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial del Síndrome de Down
1, fiche 79, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20del%20S%C3%ADndrome%20de%20Down
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En diciembre de 2011, la Asamblea General [de Naciones Unidas] designó el 21 de marzo Día Mundial del Síndrome de Down. 1, fiche 79, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20del%20S%C3%ADndrome%20de%20Down
Fiche 80 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- climatological day
1, fiche 80, Anglais, climatological%20day
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A climatological day was ... developed to ensure that the maximum and minimum temperatures could be captured. The climatological day tends to start and end at the same hour of two consecutive days. For example, the climatological day begins at the 0601 UTC [Coordinated Universal Time] observations on Day 1 and ends at the 0600 UTC observation on Day 2. 2, fiche 80, Anglais, - climatological%20day
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- journée climatologique
1, fiche 80, Français, journ%C3%A9e%20climatologique
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
On a […] défini la journée climatologique pour faire en sorte de saisir les températures maximale et minimale. La journée climatologique commence et finit à la même heure deux jours consécutifs. Par exemple, elle commence à 0601 UTC [temps universel coordonné] le jour 1 et se termine à 0600 UTC le jour 2. 2, fiche 80, Français, - journ%C3%A9e%20climatologique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Names of Events
- Language
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- International Francophonie Day
1, fiche 81, Anglais, International%20Francophonie%20Day
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The date of March 20 was chosen to celebrate the anniversary of the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) that was born on March 20, 1970 in Niamey, Niger. This agency marks the first step towards Francophone cooperation, which will become the International Organisation of La Francophonie a little later. 1, fiche 81, Anglais, - International%20Francophonie%20Day
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Linguistique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la Francophonie
1, fiche 81, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20Francophonie
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la Francophonie est traditionnellement organisée le 20 mars, date anniversaire de la création à Niamey en 1970 de l'Agence de coopération culturelle et technique, devenue l'Agence intergouvernementale de la Francophonie. [Elle est] célébrée par les 63 pays membres et observateurs de la Francophonie mais aussi par les francophones du monde entier. 2, fiche 81, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20Francophonie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Lingüística
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Francofonía
1, fiche 81, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Celebrado el 20 de marzo. 2, fiche 81, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-03-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- day trading
1, fiche 82, Anglais, day%20trading
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The buying and selling of stocks, foreign exchange, commodities and other assets or financial derivatives during a single trading session. 2, fiche 82, Anglais, - day%20trading
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 82, La vedette principale, Français
- spéculation sur séance
1, fiche 82, Français, sp%C3%A9culation%20sur%20s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- allers-et-retours intra-séance 2, fiche 82, Français, allers%2Det%2Dretours%20intra%2Ds%C3%A9ance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Méthode de placement à très haut risque qui consiste à acheter et vendre une action avant la clôture de la séance boursière. 3, fiche 82, Français, - sp%C3%A9culation%20sur%20s%C3%A9ance
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- allers et retours intra séance
- allers et retours intra-séance
- allers-et-retours intra séance
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Philosophy and Religion
- Sociology of Human Relations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- International Day of Human Fraternity
1, fiche 83, Anglais, International%20Day%20of%20Human%20Fraternity
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[It must be acknowledged] that tolerance, pluralistic tradition, mutual respect and the diversity of religions and beliefs promote human fraternity. Thus, it is imperative that we encourage activities aimed at promoting interreligious and intercultural dialogue in order to enhance peace and social stability, respect for diversity and mutual respect and to create, at the global level, and also at the regional, national and local levels, an environment conducive to peace and mutual understanding. 1, fiche 83, Anglais, - International%20Day%20of%20Human%20Fraternity
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
The United Nations General Assembly proclaimed 4 February as the International Day of Human Fraternity ... 1, fiche 83, Anglais, - International%20Day%20of%20Human%20Fraternity
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Philosophie et religion
- Sociologie des relations humaines
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la fraternité humaine
1, fiche 83, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20fraternit%C3%A9%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En décembre 2020, [...] l'Assemblée générale a proclamé le 4 février Journée internationale de la fraternité humaine. 1, fiche 83, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20fraternit%C3%A9%20humaine
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Filosofía y religión
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Fraternidad Humana
1, fiche 83, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Fraternidad%20Humana
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el 4 de febrero como el Día Internacional de la Fraternidad Humana [...] 1, fiche 83, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Fraternidad%20Humana
Fiche 84 - données d’organisme interne 2023-02-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- World Day for African and Afrodescendant Culture
1, fiche 84, Anglais, World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO's [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world's shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace. 1, fiche 84, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019. 1, fiche 84, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante
1, fiche 84, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix. 2, fiche 84, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
L'UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019. 2, fiche 84, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cultura (Generalidades)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes
1, fiche 84, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz. 1, fiche 84, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019. 1, fiche 84, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Fiche 85 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- day camp leader
1, fiche 85, Anglais, day%20camp%20leader
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- moniteur de camp de jour
1, fiche 85, Français, moniteur%20de%20camp%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- monitrice de camp de jour 1, fiche 85, Français, monitrice%20de%20camp%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Law
- Sociology (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- World Day of Social Justice
1, fiche 86, Anglais, World%20Day%20of%20Social%20Justice
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
On 26 November 2007, the General Assembly [of the United Nations] declared that ... 20 February will be celebrated annually as the World Day of Social Justice. 1, fiche 86, Anglais, - World%20Day%20of%20Social%20Justice
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droit social
- Sociologie (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la justice sociale
1, fiche 86, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20justice%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le 26 novembre 2007, l'Assemblée générale [des Nations Unies] a déclaré que la Journée mondiale de la justice sociale serait célébrée chaque année, le 20 février [...] 1, fiche 86, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20justice%20sociale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derecho social
- Sociología (Generalidades)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Justicia Social
1, fiche 86, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Justicia%20Social
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
El 26 de noviembre de 2007, la Asamblea General [de Naciones Unidas] declara que [...] el 20 de febrero de cada año se celebrará el Día Mundial de la Justicia Social [...] 1, fiche 86, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Justicia%20Social
Fiche 87 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- daycare aide
1, fiche 87, Anglais, daycare%20aide
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- daycare helper 1, fiche 87, Anglais, daycare%20helper
correct
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- day-care aide
- day-care helper
- day care aide
- day care helper
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- aide de garderie
1, fiche 87, Français, aide%20de%20garderie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- assistant de garderie 1, fiche 87, Français, assistant%20de%20garderie
correct, nom masculin
- assistante de garderie 1, fiche 87, Français, assistante%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- daycare attendant
1, fiche 88, Anglais, daycare%20attendant
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- day-care attendant
- day care attendant
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- préposé de garderie
1, fiche 88, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- préposée de garderie 1, fiche 88, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- baby-care worker
1, fiche 89, Anglais, baby%2Dcare%20worker
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- infants’ daycare worker 1, fiche 89, Anglais, infants%26rsquo%3B%20daycare%20worker
correct
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- baby care worker
- infants’ day care worker
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- jardinier de bébés
1, fiche 89, Français, jardinier%20de%20b%C3%A9b%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- jardinière de bébés 1, fiche 89, Français, jardini%C3%A8re%20de%20b%C3%A9b%C3%A9s
correct, nom féminin
- jardinier de nourrissons 1, fiche 89, Français, jardinier%20de%20nourrissons
correct, nom masculin
- jardinière de nourrissons 1, fiche 89, Français, jardini%C3%A8re%20de%20nourrissons
correct, nom féminin
- jardinier de poupons 1, fiche 89, Français, jardinier%20de%20poupons
correct, nom masculin
- jardinière de poupons 1, fiche 89, Français, jardini%C3%A8re%20de%20poupons
correct, nom féminin
- éducateur en pouponnière 1, fiche 89, Français, %C3%A9ducateur%20en%20pouponni%C3%A8re
correct, nom masculin
- éducatrice en pouponnière 1, fiche 89, Français, %C3%A9ducatrice%20en%20pouponni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- baby-care workers supervisor
1, fiche 90, Anglais, baby%2Dcare%20workers%20supervisor
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- infant daycare workers supervisor 1, fiche 90, Anglais, infant%20daycare%20workers%20supervisor
correct
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- infant day care workers supervisor
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- superviseur d'éducateurs en pouponnière
1, fiche 90, Français, superviseur%20d%27%C3%A9ducateurs%20en%20pouponni%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- superviseure d'éducateurs en pouponnière 1, fiche 90, Français, superviseure%20d%27%C3%A9ducateurs%20en%20pouponni%C3%A8re
correct, nom féminin
- superviseur de jardiniers de bébés 1, fiche 90, Français, superviseur%20de%20jardiniers%20de%20b%C3%A9b%C3%A9s
correct, nom masculin
- superviseure de jardiniers de bébés 1, fiche 90, Français, superviseure%20de%20jardiniers%20de%20b%C3%A9b%C3%A9s
correct, nom féminin
- superviseur de jardiniers de tout-petits 1, fiche 90, Français, superviseur%20de%20jardiniers%20de%20tout%2Dpetits
correct, nom masculin
- superviseure de jardiniers de tout-petits 1, fiche 90, Français, superviseure%20de%20jardiniers%20de%20tout%2Dpetits
correct, nom féminin
- superviseur de puériculteurs 1, fiche 90, Français, superviseur%20de%20pu%C3%A9riculteurs
correct, nom masculin
- superviseure de puériculteurs 1, fiche 90, Français, superviseure%20de%20pu%C3%A9riculteurs
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- daycare supervisor
1, fiche 91, Anglais, daycare%20supervisor
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- day-care supervisor
- day care supervisor
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- superviseur des services de garderie
1, fiche 91, Français, superviseur%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- superviseure des services de garderie 1, fiche 91, Français, superviseure%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom féminin
- surveillant des services de garderie 1, fiche 91, Français, surveillant%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom masculin
- surveillante des services de garderie 1, fiche 91, Français, surveillante%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- daycare worker
1, fiche 92, Anglais, daycare%20worker
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- day care worker
- day-care worker
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- travailleur des services de garderie
1, fiche 92, Français, travailleur%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- travailleuse des services de garderie 1, fiche 92, Français, travailleuse%20des%20services%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- child-care worker(except day care)
1, fiche 93, Anglais, child%2Dcare%20worker%28except%20day%20care%29
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- childcare worker(except day care)
- child care worker(except day care)
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- travailleur des services à l'enfance (sauf garderie)
1, fiche 93, Français, travailleur%20des%20services%20%C3%A0%20l%27enfance%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- travailleuse des services à l'enfance (sauf garderie) 1, fiche 93, Français, travailleuse%20des%20services%20%C3%A0%20l%27enfance%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom féminin
- travailleur en soins aux enfants (sauf garderie) 1, fiche 93, Français, travailleur%20en%20soins%20aux%20enfants%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom masculin
- travailleuse en soins aux enfants (sauf garderie) 1, fiche 93, Français, travailleuse%20en%20soins%20aux%20enfants%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- daycare teacher
1, fiche 94, Anglais, daycare%20teacher
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- day care teacher
- day-care teacher
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- éducateur en garderie
1, fiche 94, Français, %C3%A9ducateur%20en%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- éducatrice en garderie 1, fiche 94, Français, %C3%A9ducatrice%20en%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- daycare coordinator
1, fiche 95, Anglais, daycare%20coordinator
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- daycare co-ordinator
- day-care coordinator
- day care coordinator
- day care co-ordinator
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- coordonnateur de garderie
1, fiche 95, Français, coordonnateur%20de%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de garderie 1, fiche 95, Français, coordonnatrice%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de garderie
- coordinatrice de garderie
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- exceptional-child-care worker(except day care)
1, fiche 96, Anglais, exceptional%2Dchild%2Dcare%20worker%28except%20day%20care%29
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- exceptional-childcare worker(except day care)
- exceptional child care worker(except day care)
- exceptional childcare worker(except day care)
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- intervenant en soins aux enfants en difficulté (sauf garderie)
1, fiche 96, Français, intervenant%20en%20soins%20aux%20enfants%20en%20difficult%C3%A9%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- intervenante en soins aux enfants en difficulté (sauf garderie) 1, fiche 96, Français, intervenante%20en%20soins%20aux%20enfants%20en%20difficult%C3%A9%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom féminin
- travailleur en soins aux enfants en difficulté (sauf garderie) 1, fiche 96, Français, travailleur%20en%20soins%20aux%20enfants%20en%20difficult%C3%A9%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom masculin
- travailleuse en soins aux enfants en difficulté (sauf garderie) 1, fiche 96, Français, travailleuse%20en%20soins%20aux%20enfants%20en%20difficult%C3%A9%20%28sauf%20garderie%29
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- child care worker - daycare
1, fiche 97, Anglais, child%20care%20worker%20%2D%20daycare
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- child care worker-day care
- childcare worker - daycare
- childcare worker-day care
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- technicien en garderie
1, fiche 97, Français, technicien%20en%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- technicienne en garderie 1, fiche 97, Français, technicienne%20en%20garderie
correct, nom féminin
- travailleur des services à l'enfance - garderie 1, fiche 97, Français, travailleur%20des%20services%20%C3%A0%20l%27enfance%20%2D%20garderie
correct, nom masculin
- travailleuse des services à l'enfance - garderie 1, fiche 97, Français, travailleuse%20des%20services%20%C3%A0%20l%27enfance%20%2D%20garderie
correct, nom féminin
- travailleur en garderie 1, fiche 97, Français, travailleur%20en%20garderie
correct, nom masculin
- travailleuse en garderie 1, fiche 97, Français, travailleuse%20en%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- child care worker assistant
1, fiche 98, Anglais, child%20care%20worker%20assistant
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- daycare worker assistant 1, fiche 98, Anglais, daycare%20worker%20assistant
correct
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- day care worker assistant
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- aide-travailleur de garderie
1, fiche 98, Français, aide%2Dtravailleur%20de%20garderie
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- aide-travailleuse de garderie 1, fiche 98, Français, aide%2Dtravailleuse%20de%20garderie
correct, nom féminin
- aide-éducateur de garderie 1, fiche 98, Français, aide%2D%C3%A9ducateur%20de%20garderie
correct, nom masculin
- aide-éducatrice de garderie 1, fiche 98, Français, aide%2D%C3%A9ducatrice%20de%20garderie
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- aide travailleur de garderie
- aide travailleuse de garderie
- aide éducateur de garderie
- aide éducatrice de garderie
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-01-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- day school
1, fiche 99, Anglais, day%20school
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Indigenous day school 2, fiche 99, Anglais, Indigenous%20day%20school
correct
- Aboriginal day school 3, fiche 99, Anglais, Aboriginal%20day%20school
correct, voir observation
- federal day school 4, fiche 99, Anglais, federal%20day%20school
correct
- Indian day school 1, fiche 99, Anglais, Indian%20day%20school
correct, voir observation, vieilli
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Similarly to residential schools, the purpose of the day schools was to assimilate Indigenous children and erase Indigenous language and culture. 5, fiche 99, Anglais, - day%20school
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal day school: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 6, fiche 99, Anglais, - day%20school
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Indian day school: This term should only be used when it is part of a proper name or title (like the Federal Indian Day Schools Settlement Agreement), when quoting from a source that contains the term (e.g., a historical source), or when specifically describing or discussing this term. 6, fiche 99, Anglais, - day%20school
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Fiche 99, La vedette principale, Français
- externat
1, fiche 99, Français, externat
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- externat autochtone 2, fiche 99, Français, externat%20autochtone
correct, nom masculin
- externat fédéral 3, fiche 99, Français, externat%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
- externat indien 4, fiche 99, Français, externat%20indien
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Bien que les survivants des externats pouvaient retourner à la maison tous les jours, ils vivent maintenant avec les répercussions et les problèmes causés par l'assimilation, par la suppression de la langue et les sévices qui étaient aussi présents dans ces externats que dans les pensionnats. 4, fiche 99, Français, - externat
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
externat indien : Ce terme tend à être remplacé par «externat autochtone». Le terme «externat indien» devrait uniquement être utilisé dans les citations (p. ex. passages tirés de sources historiques), dans les cas où l'on emploie une appellation officielle dont il fait partie (comme la Convention de règlement relative aux externats indiens fédéraux) ou lorsque le but est d'en faire une description ou une analyse. 5, fiche 99, Français, - externat
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- National Ribbon Skirt Day
1, fiche 100, Anglais, National%20Ribbon%20Skirt%20Day
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[January] 4 is National Ribbon Skirt Day, a day where Indigenous women across the country are encouraged to wear their traditional regalia to celebrate their culture, their strength and their connection as women. 2, fiche 100, Anglais, - National%20Ribbon%20Skirt%20Day
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la jupe à rubans
1, fiche 100, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le 4 janvier, la Journée nationale de la jupe à rubans donnera aux Canadiens l'occasion de reconnaître et de célébrer l'importance des traditions et des expressions culturelles autochtones. La jupe à rubans est l'une de ces traditions. 2, fiche 100, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


