TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAY CODE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Meetings on : Bill S-5, An Act respecting a National Acadian Day; Bill C-10, An Act to amend the Criminal Code(cruelty to animals and firearms) and the Firearms Act and Business of the Committee
1, fiche 1, Anglais, Meetings%20on%20%3A%20Bill%20S%2D5%2C%20An%20Act%20respecting%20a%20National%20Acadian%20Day%3B%20Bill%20C%2D10%2C%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28cruelty%20to%20animals%20and%20firearms%29%20and%20the%20Firearms%20Act%20and%20Business%20of%20the%20Committee
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Senate, 2002. Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs. 1, fiche 1, Anglais, - Meetings%20on%20%3A%20Bill%20S%2D5%2C%20An%20Act%20respecting%20a%20National%20Acadian%20Day%3B%20Bill%20C%2D10%2C%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28cruelty%20to%20animals%20and%20firearms%29%20and%20the%20Firearms%20Act%20and%20Business%20of%20the%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réunions concernant : Le projet de loi S-5, Loi instituant la Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes; Le projet de loi C-10, Loi modifiant le Code criminel (cruauté envers les animaux et armes à feu) et la Loi sur les armes à feu et Travaux du Comité
1, fiche 1, Français, R%C3%A9unions%20concernant%20%3A%20Le%20projet%20de%20loi%20S%2D5%2C%20Loi%20instituant%20la%20Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes%3B%20Le%20projet%20de%20loi%20C%2D10%2C%20Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28cruaut%C3%A9%20envers%20les%20animaux%20et%20armes%20%C3%A0%20feu%29%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20Travaux%20du%20Comit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Sénat, 2002. Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9unions%20concernant%20%3A%20Le%20projet%20de%20loi%20S%2D5%2C%20Loi%20instituant%20la%20Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes%3B%20Le%20projet%20de%20loi%20C%2D10%2C%20Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28cruaut%C3%A9%20envers%20les%20animaux%20et%20armes%20%C3%A0%20feu%29%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20Travaux%20du%20Comit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- current week and day code 1, fiche 2, Anglais, current%20week%20and%20day%20code
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicatif hebdomadaire et quotidien courant
1, fiche 2, Français, indicatif%20hebdomadaire%20et%20quotidien%20courant
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
66-31 MANCAC 711.22 1, fiche 2, Français, - indicatif%20hebdomadaire%20et%20quotidien%20courant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- day code 1, fiche 3, Anglais, day%20code
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indicatif quotidien 1, fiche 3, Français, indicatif%20quotidien
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


