TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAY LETTER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red-letter day
1, fiche 1, Anglais, red%2Dletter%20day
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- red letter day 2, fiche 1, Anglais, red%20letter%20day
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Because feast days in ... almanacs and calendars were frequently written or printed in red, a red-letter day came to be a term for one that was special. 3, fiche 1, Anglais, - red%2Dletter%20day
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Red-letter means simply "memorable or important, esp. in a happy or favorable way". The expression comes from the long-established practice of using red ink to indicate holy days in ecclesiastical calendars. A red-letter day - literally a day written in red letters - was a holy day, or church festival, and thus came to mean "any memorable or happy day". 4, fiche 1, Anglais, - red%2Dletter%20day
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 1, La vedette principale, Français
- journée spéciale
1, fiche 1, Français, journ%C3%A9e%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- día de fiesta
1, fiche 1, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20fiesta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- same day settlement cash letter 1, fiche 2, Anglais, same%20day%20settlement%20cash%20letter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Over 62 percent of the surveyed banks used electronic same-day-settlement cash letters. 1, fiche 2, Anglais, - same%20day%20settlement%20cash%20letter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bordereau d'encaissement rapide
1, fiche 2, Français, bordereau%20d%27encaissement%20rapide
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bordereau d'encaissement pour le jour même 1, fiche 2, Français, bordereau%20d%27encaissement%20pour%20le%20jour%20m%C3%AAme
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bordereau d'encaissement rapide: terminologie utilisée à la Banque Royale. 1, fiche 2, Français, - bordereau%20d%27encaissement%20rapide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- day letter 1, fiche 3, Anglais, day%20letter
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dépêche à taxe de jour
1, fiche 3, Français, d%C3%A9p%C3%AAche%20%C3%A0%20taxe%20de%20jour
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lettre de jour 1, fiche 3, Français, lettre%20de%20jour
nom féminin
- lettre-jour 1, fiche 3, Français, lettre%2Djour
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
- Penal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 90-Day Letter 1, fiche 4, Anglais, 90%2DDay%20Letter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: PCC. 1, fiche 4, Anglais, - 90%2DDay%20Letter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ninety-Day Letter
- 90 Day Letter
- Ninety Day Letter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
- Droit pénal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lettre de 90 jours
1, fiche 4, Français, Lettre%20de%2090%20jours
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : CPP. Lettre qui est envoyée tous les 90 jours aux auteurs d'une plainte pour les informer de l'avancement du dossier. 1, fiche 4, Français, - Lettre%20de%2090%20jours
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Plaintes à la Commission des plaintes du public contre la GRC [Gendarmerie Royale du Canada]. 1, fiche 4, Français, - Lettre%20de%2090%20jours
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Lettre de quatre-vingt-dix jours
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


