TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DAY-TO-DAY [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overnight money
1, fiche 1, Anglais, overnight%20money
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overnight funds 2, fiche 1, Anglais, overnight%20funds
correct, pluriel
- day-to-day money 3, fiche 1, Anglais, day%2Dto%2Dday%20money
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Money that banks lend to each other one day for repayment the following day. 4, fiche 1, Anglais, - overnight%20money
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonds à un jour
1, fiche 1, Français, fonds%20%C3%A0%20un%20jour
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommes d'argent que les banques se prêtent les unes aux autres pour une durée d'un jour, et qui deviennent exigibles dès le lendemain. 2, fiche 1, Français, - fonds%20%C3%A0%20un%20jour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour ce type de prêt, on parle de taux au jour le jour ou taux JJ. 2, fiche 1, Français, - fonds%20%C3%A0%20un%20jour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fondos de un día para otro
1, fiche 1, Espagnol, fondos%20de%20un%20d%C3%ADa%20para%20otro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- day-to-day payments 1, fiche 2, Anglais, day%2Dto%2Dday%20payments
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
day-to-day payments: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20payments
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- day-to-day payment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paiements au jour le jour
1, fiche 2, Français, paiements%20au%20jour%20le%20jour
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paiements au jour le jour : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - paiements%20au%20jour%20le%20jour
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- paiement au jour le jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- day-to-day administration
1, fiche 3, Anglais, day%2Dto%2Dday%20administration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The day-to-day administration of social security schemes ... may be and often is delegated to autonomous bodies. 2, fiche 3, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20administration
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Administration of the Environmental Assessment Act: The Section carries out the day-to-day administration of the Act, including advising proponents on study designs for the preparation of EAs under the Act, writing guidelines, co-ordinating the Government Review of EAs submitted by proponents, participating in public hearings of the Environmental Assessment Board, etc. 3, fiche 3, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20administration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
HOHEA: Hogarth, J. Glossary of health care terminology. Copenhagen, WHO Regional Office for Europe, 1978. (Public Health in Europe, No. 4). 4, fiche 3, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administration courante
1, fiche 3, Français, administration%20courante
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Blueprint 2020 :Day-to-Day Democracy
1, fiche 4, Anglais, Blueprint%202020%20%3ADay%2Dto%2DDay%20Democracy
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Objectif 2020 : La démocratie au jour le jour
1, fiche 4, Français, Objectif%202020%20%3A%20La%20d%C3%A9mocratie%20au%20jour%20le%20jour
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- day-to-day work
1, fiche 5, Anglais, day%2Dto%2Dday%20work
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- daily work 2, fiche 5, Anglais, daily%20work
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- travail quotidien
1, fiche 5, Français, travail%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Working Practices and Conditions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- day-to-day feedback
1, fiche 6, Anglais, day%2Dto%2Dday%20feedback
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- daily feedback 1, fiche 6, Anglais, daily%20feedback
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Régimes et conditions de travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rétroaction au quotidien
1, fiche 6, Français, r%C3%A9troaction%20au%20quotidien
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rétroaction quotidienne 1, fiche 6, Français, r%C3%A9troaction%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- day-to-day administration of justice
1, fiche 7, Anglais, day%2Dto%2Dday%20administration%20of%20justice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The chief justices of each province are responsible for the day-to-day administration of justice within their own jurisdictions across Canada. 1, fiche 7, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20administration%20of%20justice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- administration de la justice au jour le jour
1, fiche 7, Français, administration%20de%20la%20justice%20au%20jour%20le%20jour
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les juges en chef de chaque province sont responsables de l’administration de la justice au jour le jour dans leur propre juridiction. 1, fiche 7, Français, - administration%20de%20la%20justice%20au%20jour%20le%20jour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- day loan
1, fiche 8, Anglais, day%20loan
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- daily loan 2, fiche 8, Anglais, daily%20loan
correct
- day-to-day loan 3, fiche 8, Anglais, day%2Dto%2Dday%20loan
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Money lent to a money-market dealer by a bank on a day to-day basis; i.e. being subject to repayment on the some day it is called. 4, fiche 8, Anglais, - day%20loan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prêt au jour le jour
1, fiche 8, Français, pr%C3%AAt%20au%20jour%20le%20jour
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prêt accordé par une banque aux agents du marchés monétaire et remboursable le jour même où la banque l'exige. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%AAt%20au%20jour%20le%20jour
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- day-to-day training
1, fiche 9, Anglais, day%2Dto%2Dday%20training
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- instruction quotidienne
1, fiche 9, Français, instruction%20quotidienne
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- day-to-day conduct of the work
1, fiche 10, Anglais, day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Executive Director of the Board assists the Chairperson in the exercise of the Chairperson's functions and, subject to the Chairperson's direction, directs and supervises the day-to-day conduct of the work of the Board, the management of the Board's internal affairs and the work of persons employed by the Board. [Public Service Modernization Act] 1, fiche 10, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- affaires courantes
1, fiche 10, Français, affaires%20courantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général assiste le président dans l'exercice de ses fonctions et, sous la direction de celui-ci, dirige et surveille la conduite des affaires courantes de la Commission, la gestion de ses affaires internes et l'exécution des fonctions de son personnel. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 1, fiche 10, Français, - affaires%20courantes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- direct the day-to-day conduct of the work
1, fiche 11, Anglais, direct%20the%20day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Executive Director of the Board assists the Chairperson in the exercise of the Chairperson's functions and, subject to the Chairperson's direction, directs and supervises the day-to-day conduct of the work of the Board, the management of the Board's internal affairs and the work of persons employed by the Board. [Public Service Modernization Act] 1, fiche 11, Anglais, - direct%20the%20day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- diriger la conduite des affaires courantes
1, fiche 11, Français, diriger%20la%20conduite%20des%20affaires%20courantes
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général assiste le président dans l'exercice de ses fonctions et, sous la direction de celui-ci, dirige et surveille la conduite des affaires courantes de la Commission, la gestion de ses affaires internes et l'exécution des fonctions de son personnel. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 1, fiche 11, Français, - diriger%20la%20conduite%20des%20affaires%20courantes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supervise the day-to-day conduct of the work
1, fiche 12, Anglais, supervise%20the%20day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Executive Director of the Board assists the Chairperson in the exercise of the Chairperson's functions and, subject to the Chairperson's direction, directs and supervises the day-to-day conduct of the work of the Board, the management of the Board's internal affairs and the work of persons employed by the Board. [Public Service Modernization Act] 1, fiche 12, Anglais, - supervise%20the%20day%2Dto%2Dday%20conduct%20of%20the%20work
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surveiller la conduite des affaires courantes
1, fiche 12, Français, surveiller%20la%20conduite%20des%20affaires%20courantes
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général assiste le président dans l'exercice de ses fonctions et, sous la direction de celui-ci, dirige et surveille la conduite des affaires courantes de la Commission, la gestion de ses affaires internes et l'exécution des fonctions de son personnel. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 1, fiche 12, Français, - surveiller%20la%20conduite%20des%20affaires%20courantes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Corporate Management
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- day-to-day operation 1, fiche 13, Anglais, day%2Dto%2Dday%20operation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In response, McMaster University explained that the various facility managers have considerable responsibility and autonomy in their respective areas for the day-to-day operations. 1, fiche 13, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20operation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- day to day operation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opération quotidienne
1, fiche 13, Français, op%C3%A9ration%20quotidienne
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- exploitation quotidienne 1, fiche 13, Français, exploitation%20quotidienne
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'Université McMaster a répondu que les divers cadres possèdent une responsabilité et une autonomie considérables dans leurs domaines respectifs dans la gestion des opérations quotidiennes. 1, fiche 13, Français, - op%C3%A9ration%20quotidienne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Climatology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mean interdiurnal variability
1, fiche 14, Anglais, mean%20interdiurnal%20variability
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mean day-to-day variation 1, fiche 14, Anglais, mean%20day%2Dto%2Dday%20variation
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mean of the absolute values of the differences between the daily means of a climate element on two consecutive days. 2, fiche 14, Anglais, - mean%20interdiurnal%20variability
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- mean day to day variation
- mean inter-diurnal variation
- mean inter-diurnal variability
- mean interdiurnal variation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Climatologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- variation interdiurne moyenne
1, fiche 14, Français, variation%20interdiurne%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- variation interdiurne 2, fiche 14, Français, variation%20interdiurne
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moyenne des différences en valeur absolue entre les moyennes quotidiennes d'un élément climatique de deux jours consécutifs. 1, fiche 14, Français, - variation%20interdiurne%20moyenne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Climatología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- variación interdiurna media
1, fiche 14, Espagnol, variaci%C3%B3n%20interdiurna%20media
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- variación media de día a día 1, fiche 14, Espagnol, variaci%C3%B3n%20media%20de%20d%C3%ADa%20a%20d%C3%ADa
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Media de las diferencias, en valor absoluto, entre las medias diarias o entre los valores de un elemento climático en dos días consecutivos. 1, fiche 14, Espagnol, - variaci%C3%B3n%20interdiurna%20media
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- day-to-day
1, fiche 15, Anglais, day%2Dto%2Dday
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- quotidien 1, fiche 15, Français, quotidien
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- de jour en jour 1, fiche 15, Français, de%20jour%20en%20jour
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- día a día
1, fiche 15, Espagnol, d%C3%ADa%20a%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- rutinario 1, fiche 15, Espagnol, rutinario
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- day-to-day price movement 1, fiche 16, Anglais, day%2Dto%2Dday%20price%20movement
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- day to day price movement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mouvement journalier des prix
1, fiche 16, Français, mouvement%20journalier%20des%20prix
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- daily exposure 1, fiche 17, Anglais, daily%20exposure
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- day-to-day contact 2, fiche 17, Anglais, day%2Dto%2Dday%20contact
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Daily exposure to the priorities and realities of communities across Canada will continue to help drive HRDC [Human Resources Development Canada] policy processes. 1, fiche 17, Anglais, - daily%20exposure
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contact quotidien
1, fiche 17, Français, contact%20quotidien
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce contact quotidien avec les priorités et les réalités des collectivités partout au Canada continuera d'alimenter les processus d'élaboration des politiques de DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 2, fiche 17, Français, - contact%20quotidien
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Budget des dépenses 1999-2000. 2, fiche 17, Français, - contact%20quotidien
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Partie III - Rapport sur les plans et les priorités. 2, fiche 17, Français, - contact%20quotidien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Postal Administration
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- day-to-day management
1, fiche 18, Anglais, day%2Dto%2Dday%20management
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- day to day management
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration postale
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gestion quotidienne
1, fiche 18, Français, gestion%20quotidienne
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- gestion courante 1, fiche 18, Français, gestion%20courante
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement. 2, fiche 18, Français, - gestion%20quotidienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
- Bankruptcy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- day-to-day operations
1, fiche 19, Anglais, day%2Dto%2Dday%20operations
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- business as usual 2, fiche 19, Anglais, business%20as%20usual
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
- Faillites
Fiche 19, La vedette principale, Français
- transactions courantes
1, fiche 19, Français, transactions%20courantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
« Le nouveau système de transferts a pour but de faciliter les transactions courantes des grossistes et des entreprises de nouvelle ouvraison ». 2, fiche 19, Français, - transactions%20courantes
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Avis aux exportateurs no 98. 2, fiche 19, Français, - transactions%20courantes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Real Estate
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- day-to-day operational activity
1, fiche 20, Anglais, day%2Dto%2Dday%20operational%20activity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The contractor will be required to co-ordinate day-to-day operational activities with the tenants. 2, fiche 20, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20operational%20activity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Immobilier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- activité opérationnelle quotidienne
1, fiche 20, Français, activit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- day-to-day liaison
1, fiche 21, Anglais, day%2Dto%2Dday%20liaison
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... the contractor will be required to provide performance-based building operations, including day-to-day liaison with tenants, e.g. executing work, responding to service calls, and arranging and providing notification for maintenance and repairs which may impact tenant operations. 2, fiche 21, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20liaison
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- communications quotidiennes
1, fiche 21, Français, communications%20quotidiennes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- liaison quotidienne 2, fiche 21, Français, liaison%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] l'entrepreneur devra se charger de l'exploitation des immeubles axée sur le rendement, y compris des communications quotidiennes avec les locataires, en veillant notamment à exécuter des travaux, à répondre aux appels de service, à prévoir l'entretien et les réparations qui peuvent perturber les activités des locataires et à en aviser les intéressés. 3, fiche 21, Français, - communications%20quotidiennes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- call money
1, fiche 22, Anglais, call%20money
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- day-to-day money 2, fiche 22, Anglais, day%2Dto%2Dday%20money
correct
- demand money 3, fiche 22, Anglais, demand%20money
correct
- money at call 4, fiche 22, Anglais, money%20at%20call
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Money lent or available for lending which is repayable on the call or demand of the lender. 5, fiche 22, Anglais, - call%20money
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- argent au jour le jour
1, fiche 22, Français, argent%20au%20jour%20le%20jour
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- argent remboursable sur demande 2, fiche 22, Français, argent%20remboursable%20sur%20demande
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Argent prêté ou prêtable pour une période extrêmement courte et qui peut être rappelé sans préavis. 3, fiche 22, Français, - argent%20au%20jour%20le%20jour
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- dinero a la vista
1, fiche 22, Espagnol, dinero%20a%20la%20vista
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- dinero por prestar 2, fiche 22, Espagnol, dinero%20por%20prestar
correct, nom masculin
- dinero de día a día 2, fiche 22, Espagnol, dinero%20de%20d%C3%ADa%20a%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
El que se mueve en operaciones interbancarias a plazos muy cortos. Su remuneración se ajusta al tipo vigente en el mercado día a día. 3, fiche 22, Espagnol, - dinero%20a%20la%20vista
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Customer Relations
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- day-to-day service
1, fiche 23, Anglais, day%2Dto%2Dday%20service
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
But the day-to-day services to building occupants will be handled directly by the contractor. 2, fiche 23, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20service
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- service journalier
1, fiche 23, Français, service%20journalier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- service quotidien 2, fiche 23, Français, service%20quotidien
correct, nom masculin
- service courant 2, fiche 23, Français, service%20courant
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, l'entrepreneur s'occupera lui-même des services journaliers destinés aux occupants des immeubles. 3, fiche 23, Français, - service%20journalier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- day-to-day maintenance 1, fiche 24, Anglais, day%2Dto%2Dday%20maintenance
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
This guide ... covers a wide variety of topics at all stages of a property's life cycle. These include strategic management issues such as acquisition, leasing, licensing and disposal, as well as day-to-day operational and maintenance issues such as air quality, PCB management, building cleaning and waste management. 1, fiche 24, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20maintenance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- entretien de tous les jours
1, fiche 24, Français, entretien%20de%20tous%20les%20jours
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le présent guide [...] s'étend sur une large gamme de sujets à tous les niveaux de la gestion du cycle d'existence d'un bien immobilier : notamment les questions de gestion stratégique telles que l'acquisition, la location, la concession sous licence et l'aliénation; les questions de fonctionnement et d'entretien de tous les jours, telles que la qualité de l'air, la gestion des BPC, le nettoyage des immeubles et la gestion des déchets. 1, fiche 24, Français, - entretien%20de%20tous%20les%20jours
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personal Care and Hygiene (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- day-to-day personal care
1, fiche 25, Anglais, day%2Dto%2Dday%20personal%20care
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- day to day personal care
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Hygiène et soins corporels (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 25, La vedette principale, Français
- soins personnels quotidiens
1, fiche 25, Français, soins%20personnels%20quotidiens
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Federal Administration
- Public Service
- Labour Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Beyond the day-to-day issues 1, fiche 26, Anglais, Beyond%20the%20day%2Dto%2Dday%20issues
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Beyond the day to day issues
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours
- Administration fédérale
- Fonction publique
- Relations du travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Au-delà du quotidien 1, fiche 26, Français, Au%2Ddel%C3%A0%20du%20quotidien
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un atelier patronal-syndical du MPO [ministère des Pêches et des Océans] tenu en mai 1996. 1, fiche 26, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20du%20quotidien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Administration
- Workplace Organization
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- day-to-day items 1, fiche 27, Anglais, day%2Dto%2Dday%20items
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- day to day item
- day to day items
- day-to-day item
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Organisation du travail et équipements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- articles courants
1, fiche 27, Français, articles%20courants
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Directives sur le service extérieur. 1, fiche 27, Français, - articles%20courants
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- article courant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- day-to-day balance 1, fiche 28, Anglais, day%2Dto%2Dday%20balance
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
Fiche 28, La vedette principale, Français
- solde journalier
1, fiche 28, Français, solde%20journalier
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- découvert journalier 1, fiche 28, Français, d%C3%A9couvert%20journalier
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- saldo diario
1, fiche 28, Espagnol, saldo%20diario
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- day-to-day document 1, fiche 29, Anglais, day%2Dto%2Dday%20document
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute 1, fiche 29, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20document
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- day to day document
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- document de tous les jours
1, fiche 29, Français, document%20de%20tous%20les%20jours
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités, logiciel (CMMsm). 1, fiche 29, Français, - document%20de%20tous%20les%20jours
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- person responsible for day-to-day agricultural operations 1, fiche 30, Anglais, person%20responsible%20for%20day%2Dto%2Dday%20agricultural%20operations
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- person responsible for day to day agricultural operations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- personne chargée au jour le jour des travaux agricoles d'une exploitation
1, fiche 30, Français, personne%20charg%C3%A9e%20au%20jour%20le%20jour%20des%20travaux%20agricoles%20d%27une%20exploitation
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 30, Français, - personne%20charg%C3%A9e%20au%20jour%20le%20jour%20des%20travaux%20agricoles%20d%27une%20exploitation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-10-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- day-to-day events 1, fiche 31, Anglais, day%2Dto%2Dday%20events
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- l'actualité
1, fiche 31, Français, l%27actualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- les fluctuations de l'actualité 1, fiche 31, Français, les%20fluctuations%20de%20l%27actualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-05-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- day-to-day variation
1, fiche 32, Anglais, day%2Dto%2Dday%20variation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 32, La vedette principale, Français
- variation journalière
1, fiche 32, Français, variation%20journali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Variation observée en comparant la répartition de l'ozone pendant les vingt-quatre heures d'une journée avec celles d'une autre journée. 1, fiche 32, Français, - variation%20journali%C3%A8re
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En fait, on se contente généralement de comparer une période donnée d'une journée à la même période d'une autre journée ou de plusieurs journées. 1, fiche 32, Français, - variation%20journali%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- day-to-day price fluctuation
1, fiche 33, Anglais, day%2Dto%2Dday%20price%20fluctuation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- day-to-day fluctuation 1, fiche 33, Anglais, day%2Dto%2Dday%20fluctuation
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The minor trend in stock market prices simply consists of day-to-day price fluctuations in the market. 1, fiche 33, Anglais, - day%2Dto%2Dday%20price%20fluctuation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fluctuation quotidienne de cours
1, fiche 33, Français, fluctuation%20quotidienne%20de%20cours
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fluctuation quotidienne 1, fiche 33, Français, fluctuation%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une tendance mineure sur le marché boursier est simplement le résultat des fluctuations quotidiennes de cours. 1, fiche 33, Français, - fluctuation%20quotidienne%20de%20cours
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Banking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- day-to-day funding activity
1, fiche 34, Anglais, day%2Dto%2Dday%20funding%20activity
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Banque
Fiche 34, La vedette principale, Français
- opération de financement quotidienne
1, fiche 34, Français, op%C3%A9ration%20de%20financement%20quotidienne
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- make day-to-day decisions
1, fiche 35, Anglais, make%20day%2Dto%2Dday%20decisions
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- prendre les décisions concernant la marche normale 1, fiche 35, Français, prendre%20les%20d%C3%A9cisions%20concernant%20la%20marche%20normale
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-06-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- day-to-day performance
1, fiche 36, Anglais, day%2Dto%2Dday%20performance
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- travail journalier 1, fiche 36, Français, travail%20journalier
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'une des activités importantes dans une organisation est le développement de nouveaux programmes qui doivent être adaptés au rythme courant du travail journalier. 1, fiche 36, Français, - travail%20journalier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-08-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- day-to-day job 1, fiche 37, Anglais, day%2Dto%2Dday%20job
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 37, La vedette principale, Français
- travail jour après jour 1, fiche 37, Français, travail%20jour%20apr%C3%A8s%20jour
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-08-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- day-to-day expenses 1, fiche 38, Anglais, day%2Dto%2Dday%20expenses
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dépenses quotidiennes 1, fiche 38, Français, d%C3%A9penses%20quotidiennes
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- day-to-day problems 1, fiche 39, Anglais, day%2Dto%2Dday%20problems
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 39, La vedette principale, Français
- problèmes courants 1, fiche 39, Français, probl%C3%A8mes%20courants
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Office-Work Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- day-to-day operation 1, fiche 40, Anglais, day%2Dto%2Dday%20operation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fonctionnement journalier des bureaux
1, fiche 40, Français, fonctionnement%20journalier%20des%20bureaux
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- day-to-day placing work 1, fiche 41, Anglais, day%2Dto%2Dday%20placing%20work
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- travail journalier de placement
1, fiche 41, Français, travail%20journalier%20de%20placement
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- matter of day-to-day concern 1, fiche 42, Anglais, matter%20of%20day%2Dto%2Dday%20concern
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- question courante
1, fiche 42, Français, question%20courante
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


