TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEBT RETIREMENT [5 fiches]

Fiche 1 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Action d'éteindre une dette par remise du ou des montants convenus au créancier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

The slow reduction of a firm's debt through either a sinking fund or serial bonds. Debt reduction purports to improve the quality and the market price of a bond issue.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :