TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEP [10 fiches]

Fiche 1 2020-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

MINDS delivers a program that: responds to the need for relevant and timely advice from defence and security experts; fosters the next generation of experts and scholars; and contributes to Canadians understanding of defence and security issues.

Terme(s)-clé(s)
  • Defence Engagement Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

MINDS offre un programme qui : répond aux besoins en matière de conseils pertinents et opportuns de la part des experts de la défense et de la sécurité; favorise le développement de la prochaine génération d’experts et de savants; aide la population canadienne à mieux comprendre les enjeux en matière défense et de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

202 Workshop Depot; 202 WD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 202nd Workshop Depot

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «202» se place en exposant.

OBS

202e Dépôt d'ateliers; 202 DA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Par tradition, dans l'Arme blindée, escadron qui demeure en garnison pour se charger de l'instruction des recrues.

OBS

escadron de dépôt; esc dép : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Ethics and Morals
OBS

The Defence Ethics Programme (DEP) is a comprehensive values-based ethics programme put in place to meet the needs of the Department of National Defence (DND) and the Canadian Forces (CF), at both the individual and the organizational levels. The aim and primary focus of the DEP is to foster the practice of ethics in the workplace and in operations such that members of the CF and employees of the DND will consistently perform their duties to the highest ethical standards.

OBS

Defence Ethics Programme; DEP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Defence Ethics Program
  • Defense Ethics Program
  • Defense Ethics Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Éthique et Morale
OBS

Le Programme d’éthique de la défense (PED) est un programme d’éthique global reposant sur un système de valeurs qui a été mis en place pour répondre aux besoins du ministère de la Défense nationale (MDN) et des Forces canadiennes (FC), tant au niveau individuel qu’au niveau organisationnel. L’objectif premier du PED consiste à encourager les pratiques éthiques en milieu de travail et dans les opérations, de façon à ce que les membres des FC et les employés du MDN remplissent toujours leurs fonctions en respectant les normes d’éthique les plus élevées.

OBS

Programme d'éthique de la défense; PED : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H4(CO2C2H5)2
formule, voir observation
84-66-2
numéro du CAS
DEF

A chemical productwhich appears under the form of a water-white, stable, odorless liquid with a bitter taste, and which is used as a solvent for nitrocellulose, cellulose acetate, as a plasticizer, a wetting agent, a camphor substitute, in insecticidal sprays, plastics, as a fixative and a solvent in perfumery, as an alcohol denaturant, in mosquito repellents, and as a plasticizer in solid rocket propellants.

OBS

DEP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H4(CO2C2H5)2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H4(CO2C2H5)2
formule, voir observation
84-66-2
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C6H4(CO2C2H5)2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H4(CO2C2H5)2
formule, voir observation
84-66-2
numéro du CAS
OBS

Líquido blanco acuoso, estable, inodoro, no inflamable, de sabor amargo; miscible con alcoholes, cetonas, ésteres e hidrocarburos aromáticos; insoluble en agua. Combustible. Tóxico por ingestión e inhalación; irrita los ojos y las mucosas. Narcótico en concentraciones elevadas.

OBS

Fórmula química: C6H4(CO2C2H5)2

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Materiel Management
DEF

An organization whose function is to accommodate and distribute personnel or stores or to carry out repairs and overhauls.

OBS

depot; dep: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Organisme ayant pour fonction de recevoir et de répartir le personnel ou le matériel, ou d'effectuer des réparations et révisions.

OBS

dépôt; dép : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Special Water Transport
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Types de bateaux
DEF

Bâtiment de charge assurant l'approvisionnement des plates-formes de forage en mer en matériels et en produits nécessaires à leur fonctionnement (tiges de forages, boues, carburants, etc.).

CONT

[...] un navire de soutien [...] portant les équipements de ballastage.

CONT

[...] un navire-ravitailleur [...] descendait vers la mer, chargé en pontée de segments de tubes de forage.

CONT

Il est clair que tout traité franco-canadien devra prévoir la possibilité pour des navires avitailleurs de l'archipel d'exercer leur activité dans l'ensemble du champ transfrontalier.

OBS

Dans le Trésor de la langue française, «avitailler» et ses dérivés sont étiquetés comme vieillis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Transporte por barcos especiales
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Communications
  • Signals (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transmissions militaires
  • Transmissions de campagne (Militaire)
OBS

Système de communication militaire de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Communautés européennes

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Communautés européennes

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1983-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :