TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEPARTMENT BUILDING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Regulations (Urban Studies)
- Municipal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- building department
1, fiche 1, Anglais, building%20department
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction. ... The head of the department is often entitled the Building Official .... 1, fiche 1, Anglais, - building%20department
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Réglementation (Urbanisme)
- Administration municipale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Service de la construction
1, fiche 1, Français, Service%20de%20la%20construction
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service municipal chargé de l'étude technique des demandes de permis de construire et de l'inspection des immeubles bâtis. 1, fiche 1, Français, - Service%20de%20la%20construction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) pendant toute la durée de la construction, le dossier de permis de construire pourra être consulté également à l'Annexe Morland, bureau administratif de la Construction, 17, boulevard Morland, à Paris-4e (...) 2, fiche 1, Français, - Service%20de%20la%20construction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction (...) 3, fiche 1, Français, - Service%20de%20la%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A Flexible Regulatory Tool : Model Garden Suite Bylaw :Building and Planning Department Cowansville, Quebec
1, fiche 2, Anglais, A%20Flexible%20Regulatory%20Tool%20%3A%20Model%20Garden%20Suite%20Bylaw%20%3ABuilding%20and%20Planning%20Department%20Cowansville%2C%20Quebec
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Case Study: A Flexible Regulatory Tool: Model Garden Suite Bylaw 1, fiche 2, Anglais, Case%20Study%3A%20A%20Flexible%20Regulatory%20Tool%3A%20Model%20Garden%20Suite%20Bylaw
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cover title: Case Study: A Flexible Regulatory Tool: Model Garden Suite Bylaw. Issued in 1997 by the Canada Mortgage and Housing Corporation under the Affordability and Choice Today. 1, fiche 2, Anglais, - A%20Flexible%20Regulatory%20Tool%20%3A%20Model%20Garden%20Suite%20Bylaw%20%3ABuilding%20and%20Planning%20Department%20Cowansville%2C%20Quebec
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Un outil de réglementation flexible : modèle de règlement sur les pavillons-jardins : service de construction et d'urbanisme, ville de Cowansville Cowansville, (Québec)
1, fiche 2, Français, Un%20outil%20de%20r%C3%A9glementation%20flexible%20%3A%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20pavillons%2Djardins%20%3A%20service%20de%20construction%20et%20d%27urbanisme%2C%20ville%20de%20Cowansville%20Cowansville%2C%20%28Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Étude de cas : un outil de réglementation flexible: modèle de règlement sur les pavillons-jardins 1, fiche 2, Français, %C3%89tude%20de%20cas%20%3A%20un%20outil%20de%20r%C3%A9glementation%20flexible%3A%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20pavillons%2Djardins
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre de la couverture : Étude de cas : un outil de réglementation flexible: modèle de règlement sur les pavillons-jardins. Publié en 1997 par l'Agence canadienne d'hypothèques et de logement dans le cadre d'Abordabilité et choix toujours. 1, fiche 2, Français, - Un%20outil%20de%20r%C3%A9glementation%20flexible%20%3A%20mod%C3%A8le%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20pavillons%2Djardins%20%3A%20service%20de%20construction%20et%20d%27urbanisme%2C%20ville%20de%20Cowansville%20Cowansville%2C%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Building an Understanding of DIAND’s Education Programs 1, fiche 3, Anglais, Building%20an%20Understanding%20of%20DIAND%26rsquo%3Bs%20Education%20Programs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development 2, fiche 3, Anglais, - Building%20an%20Understanding%20of%20DIAND%26rsquo%3Bs%20Education%20Programs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Building and Understanding of Department of Indian Affairs and Northern Development's Education Programs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pour une vision commune des programmes d'éducation du MAINC 1, fiche 3, Français, Pour%20une%20vision%20commune%20des%20programmes%20d%27%C3%A9ducation%20du%20MAINC
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 3, Français, - Pour%20une%20vision%20commune%20des%20programmes%20d%27%C3%A9ducation%20du%20MAINC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Pour une vision commune des programmes d'éducation du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Building and Construction Trades Department
1, fiche 4, Anglais, Building%20and%20Construction%20Trades%20Department
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Building and Construction Trades Department of the AFL-C10
- Canadian Office of the Building Trades
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Département des métiers de la construction
1, fiche 4, Français, D%C3%A9partement%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20construction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de la Fédération américaine du travail et congrès des organisations industrielles. Renseignement vérifié auprès du Département des métiers de la construction dont les bureaux sont situés à Ottawa (Ontario) 2, fiche 4, Français, - D%C3%A9partement%20des%20m%C3%A9tiers%20de%20la%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- department building 1, fiche 5, Anglais, department%20building
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- édifice administratif
1, fiche 5, Français, %C3%A9difice%20administratif
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :