TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMBARKATION [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit embarkation officer
1, fiche 1, Anglais, unit%20embarkation%20officer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UEO 1, fiche 1, Anglais, UEO
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unit embarkation officer; UEO: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 1, Anglais, - unit%20embarkation%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier d'embarquement de l'unité
1, fiche 1, Français, officier%20d%27embarquement%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OEU 2, fiche 1, Français, OEU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
officier d'embarquement de l'unité; OEU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 1, Français, - officier%20d%27embarquement%20de%20l%27unit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
officier d'embarquement de l'unité : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 1, Français, - officier%20d%27embarquement%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- embarkation
1, fiche 2, Anglais, embarkation
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight, except by such crew or passengers as have embarked on a previous stage of the same through-flight. 1, fiche 2, Anglais, - embarkation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
embarkation: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - embarkation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- embarquement
1, fiche 2, Français, embarquement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de monter à bord d'un aéronef en vue d'entreprendre un vol, sauf pour les membres d'équipage et les passagers qui ont embarqué à une escale précédente du même service aérien transitaire. 1, fiche 2, Français, - embarquement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
embarquement : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - embarquement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- embarque
1, fiche 2, Espagnol, embarque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acto de subir a bordo de una aeronave con objeto de comenzar un vuelo, exceptuados aquellos tripulantes o pasajeros que hayan embarcado en una de las etapas anteriores del mismo vuelo directo. 2, fiche 2, Espagnol, - embarque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
embarque: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 2, Espagnol, - embarque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ports
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- port of embarkation
1, fiche 3, Anglais, port%20of%20embarkation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- POE 2, fiche 3, Anglais, POE
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A seaport, airport or railhead where personnel, equipment and/or stocks are loaded onto a means of transport. 3, fiche 3, Anglais, - port%20of%20embarkation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
port of embarkation: term, abreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - port%20of%20embarkation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
port of embarkation; POE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - port%20of%20embarkation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ports
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- port d'embarquement
1, fiche 3, Français, port%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- POE 2, fiche 3, Français, POE
correct, nom masculin, uniformisé
- PE 3, fiche 3, Français, PE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Port maritime, aéroport ou terminal ferroviaire où du personnel, des équipements ou des stocks sont chargés sur un moyen de transport. 4, fiche 3, Français, - port%20d%27embarquement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
port d'embarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - port%20d%27embarquement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
port d'embarquement; POE : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - port%20d%27embarquement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
port d'embarquement; PE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 3, Français, - port%20d%27embarquement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aerial embarkation hospital 1, fiche 4, Anglais, aerial%20embarkation%20hospital
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hôpital de préembarquement
1, fiche 4, Français, h%C3%B4pital%20de%20pr%C3%A9embarquement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- airport of embarkation
1, fiche 5, Anglais, airport%20of%20embarkation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- APOE 2, fiche 5, Anglais, APOE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- aerial port of embarkation 3, fiche 5, Anglais, aerial%20port%20of%20embarkation
correct
- APOE 4, fiche 5, Anglais, APOE
correct
- APOE 4, fiche 5, Anglais, APOE
- emplaning airport 5, fiche 5, Anglais, emplaning%20airport
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The airport at which final preparations for embarkation are completed and through which assigned troops, matériel and vehicle loads for aircraft are called forward and loaded onto the strategic airlift. 6, fiche 5, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
airport of embarkation; APOE: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton), the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board and standardized by NATO. 7, fiche 5, Anglais, - airport%20of%20embarkation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aéroport d'embarquement
1, fiche 5, Français, a%C3%A9roport%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- APOE 2, fiche 5, Français, APOE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- APE 3, fiche 5, Français, APE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aéroport où s'effectuent les derniers préparatifs en vue de l'embarquement et où les troupes, le matériel et les véhicules sont amenés et chargés à bord des aéronefs stratégiques. 4, fiche 5, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aéroport d'embarquement; APE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 5, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aéroport d'embarquement; APOE: terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et normalisés par l'OTAN. 6, fiche 5, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
aéroport d'embarquement; APOE; APE : terme et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 5, Français, - a%C3%A9roport%20d%27embarquement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Unit Embarkation
1, fiche 6, Anglais, Unit%20Embarkation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AK: military occupation code for officers. 2, fiche 6, Anglais, - Unit%20Embarkation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Unité - Embarquement
1, fiche 6, Français, Unit%C3%A9%20%2D%20Embarquement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
AK : code de groupe professionnel militaire pour les officiers. 2, fiche 6, Français, - Unit%C3%A9%20%2D%20Embarquement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Unit Embarkation
1, fiche 7, Anglais, Unit%20Embarkation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
YO: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 7, Anglais, - Unit%20Embarkation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Unité - Embarquement
1, fiche 7, Français, Unit%C3%A9%20%2D%20Embarquement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
YO : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 7, Français, - Unit%C3%A9%20%2D%20Embarquement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Amphibious Embarkation
1, fiche 8, Anglais, Amphibious%20Embarkation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 8, Anglais, - Amphibious%20Embarkation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1195: NATO standardization agreement code. 2, fiche 8, Anglais, - Amphibious%20Embarkation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Embarquement amphibie
1, fiche 8, Français, Embarquement%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1195 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - Embarquement%20amphibie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Embarkation Staff Officer
1, fiche 9, Anglais, Embarkation%20Staff%20Officer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ESO 1, fiche 9, Anglais, ESO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major à l'embarquement
1, fiche 9, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%C3%A0%20l%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Logistics
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- embarkation area
1, fiche 10, Anglais, embarkation%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An area ashore, including a group of embarkation points, in which final preparations for embarkation are completed and through which assigned personnel and loads for craft and ships are called forward to embark. 2, fiche 10, Anglais, - embarkation%20area
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
embarkation area: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - embarkation%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone d'embarquement
1, fiche 10, Français, zone%20d%27embarquement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Zone à terre qui comprend un groupe de points d'embarquement, dans laquelle les derniers préparatifs précédant l'embarquement sont achevés et où transitent les personnels et cargaisons destinés à être embarqués sur des engins ou des bâtiments. 2, fiche 10, Français, - zone%20d%27embarquement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
zone d'embarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - zone%20d%27embarquement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
zone d'embarquement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 10, Français, - zone%20d%27embarquement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
- Fuerzas navales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- zona de embarque
1, fiche 10, Espagnol, zona%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Zona en tierra, que incluye varios puntos de embarque, en la cual se completan los preparativos finales para el embarque y en la que se concentran el personal y cargas que deben ser embarcados en lanchas y buques. 1, fiche 10, Espagnol, - zona%20de%20embarque
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ports
- Naval Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sea port of embarkation
1, fiche 11, Anglais, sea%20port%20of%20embarkation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SPOE 1, fiche 11, Anglais, SPOE
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- seaport of embarkation 2, fiche 11, Anglais, seaport%20of%20embarkation
correct, OTAN
- SPOE 2, fiche 11, Anglais, SPOE
correct, OTAN
- SPOE 2, fiche 11, Anglais, SPOE
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- sea port of embarcation
- seaport of embarcation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ports
- Forces navales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- port d'embarquement
1, fiche 11, Français, port%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PDE 2, fiche 11, Français, PDE
correct, nom masculin, uniformisé
- SPOE 3, fiche 11, Français, SPOE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
port d'embarquement; PDE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 11, Français, - port%20d%27embarquement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- embarkation plan
1, fiche 12, Anglais, embarkation%20plan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plan d'embarquement
1, fiche 12, Français, plan%20d%27embarquement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Programme précis préparé pour l'embarquement sur un navire de transport d'une troupe et de son matériel. 1, fiche 12, Français, - plan%20d%27embarquement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Air Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- embarkation order
1, fiche 13, Anglais, embarkation%20order
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An order specifying dates, times, routes, loading diagrams and methods of movement to shipside or aircraft for troops and their equipment. 1, fiche 13, Anglais, - embarkation%20order
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
embarkation order: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 13, Anglais, - embarkation%20order
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ordre d'embarquement
1, fiche 13, Français, ordre%20d%27embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ordre précisant les dates, heures, itinéraires d'accès, méthodes de mise en place et moyens de transport jusqu'à bord d'un navire ou aéronef, des troupes et de leur équipement. 1, fiche 13, Français, - ordre%20d%27embarquement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ordre d'embarquement: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 13, Français, - ordre%20d%27embarquement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- orden de embarque
1, fiche 13, Espagnol, orden%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Orden que especifica las fechas, horas, rutas, diagramas de carga y métodos para el movimiento de tropas y su equipo hasta el costado de los buques o aeronaves. 1, fiche 13, Espagnol, - orden%20de%20embarque
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- embarkation leave
1, fiche 14, Anglais, embarkation%20leave
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- embarcation leave 2, fiche 14, Anglais, embarcation%20leave
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- congé d'embarquement
1, fiche 14, Français, cong%C3%A9%20d%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Congé accordé à tous les militaires avant leur départ pour un théâtre réel de guerre ou outre-mer. CCP, B.T.-MAAC. 2, fiche 14, Français, - cong%C3%A9%20d%27embarquement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Embarkation Medical Officer
1, fiche 15, Anglais, Embarkation%20Medical%20Officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EMO 1, fiche 15, Anglais, EMO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Médecin militaire à l'embarquement
1, fiche 15, Français, M%C3%A9decin%20militaire%20%C3%A0%20l%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MME 1, fiche 15, Français, MME
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- country of embarkation
1, fiche 16, Anglais, country%20of%20embarkation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - country%20of%20embarkation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pays d'embarquement
1, fiche 16, Français, pays%20d%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - pays%20d%27embarquement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- final embarkation point
1, fiche 17, Anglais, final%20embarkation%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 17, Anglais, - final%20embarkation%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dernier embarquement
1, fiche 17, Français, dernier%20embarquement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - dernier%20embarquement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- embarkation/disembarkation card
1, fiche 18, Anglais, embarkation%2Fdisembarkation%20card
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- E/D card 1, fiche 18, Anglais, E%2FD%20card
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
embarkation/disembarkation card; E/D card: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 18, Anglais, - embarkation%2Fdisembarkation%20card
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carte d'embarquement/débarquement
1, fiche 18, Français, carte%20d%27embarquement%2Fd%C3%A9barquement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carte E/D 1, fiche 18, Français, carte%20E%2FD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
carte d'embarquement/débarquement; carte E/D : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 18, Français, - carte%20d%27embarquement%2Fd%C3%A9barquement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de embarque/desembarque
1, fiche 18, Espagnol, tarjeta%20de%20embarque%2Fdesembarque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta E/D 1, fiche 18, Espagnol, tarjeta%20E%2FD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tarjeta de embarque/desembarque; tarjeta E/D : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 18, Espagnol, - tarjeta%20de%20embarque%2Fdesembarque
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- last point of embarkation 1, fiche 19, Anglais, last%20point%20of%20embarkation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dernier point d'embarquement
1, fiche 19, Français, dernier%20point%20d%27embarquement
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DPE 1, fiche 19, Français, DPE
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dernier endroit où un immigrant clandestin a pris l'avion avant d'arriver au Canada. 1, fiche 19, Français, - dernier%20point%20d%27embarquement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- carriage or disembarkation of persons
1, fiche 20, Anglais, carriage%20or%20disembarkation%20of%20persons
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- embarkation, carriage or disembarkation of persons 1, fiche 20, Anglais, embarkation%2C%20carriage%20or%20disembarkation%20of%20persons
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- transport et transbordement de personnes
1, fiche 20, Français, transport%20et%20transbordement%20de%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Transport
- Transport of Goods
- Special Water Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- embarkation
1, fiche 21, Anglais, embarkation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The process of putting personnel and/or vehicles and their associated stores and equipment into ships or aircraft. 1, fiche 21, Anglais, - embarkation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In French, the word «embarquement» applies to rail and road transport in addition to ships and aircraft. 1, fiche 21, Anglais, - embarkation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
embarkation: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 21, Anglais, - embarkation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport aérien
- Transport de marchandises
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- embarquement
1, fiche 21, Français, embarquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre en place le personnel, les véhicules et leurs équipements et approvisionnements à bord de tous moyens de transport. 1, fiche 21, Français, - embarquement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme embarkation ne s'applique qu'aux navires et aéronefs. 1, fiche 21, Français, - embarquement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
embarquement: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 21, Français, - embarquement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Transporte de mercancías
- Transporte por barcos especiales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- embarque
1, fiche 21, Espagnol, embarque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Carga de tropas en un barco, con sus abastecimientos y equipo. 1, fiche 21, Espagnol, - embarque
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- embarkation
1, fiche 22, Anglais, embarkation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Rules/refeering. 1, fiche 22, Anglais, - embarkation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- embarquement
1, fiche 22, Français, embarquement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 22, Français, - embarquement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- evacuation slide launching and embarkation 1, fiche 23, Anglais, evacuation%20slide%20launching%20and%20embarkation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mise à l'eau et embarquement par glissière
1, fiche 23, Français, mise%20%C3%A0%20l%27eau%20et%20embarquement%20par%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Water Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- moored alongside the embarkation deck 1, fiche 24, Anglais, moored%20alongside%20the%20embarkation%20deck
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport par eau
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- accosté au pont d'embarquement 1, fiche 24, Français, accost%C3%A9%20au%20pont%20d%27embarquement
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- unroll embarkation ladders 1, fiche 25, Anglais, unroll%20embarkation%20ladders
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dérouler une échelle d'embarquement 1, fiche 25, Français, d%C3%A9rouler%20une%20%C3%A9chelle%20d%27embarquement
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lower to the embarkation deck 1, fiche 26, Anglais, lower%20to%20the%20embarkation%20deck
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 26, La vedette principale, Français
- amener au pont d'embarquement 1, fiche 26, Français, amener%20au%20pont%20d%27embarquement
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Un canot. 1, fiche 26, Français, - amener%20au%20pont%20d%27embarquement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Amphibious embarkation
1, fiche 27, Anglais, Amphibious%20embarkation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ATP-39
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Embarquement amphibie
1, fiche 27, Français, Embarquement%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 27, Français, - Embarquement%20amphibie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-04-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Training
- Military Transportation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- embarkation depot
1, fiche 28, Anglais, embarkation%20depot
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Canada and the British Commonwealth Air Training Plan 1939-1945 1, fiche 28, Anglais, - embarkation%20depot
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Transport militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- centre d'embarquement
1, fiche 28, Français, centre%20d%27embarquement
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le plan d'entraînement aérien du Commonwealth britannique, 1939-1945 1, fiche 28, Français, - centre%20d%27embarquement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-02-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- embarkation city 1, fiche 29, Anglais, embarkation%20city
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 29, Anglais, - embarkation%20city
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ville d'embarquement
1, fiche 29, Français, ville%20d%27embarquement
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 29, Français, - ville%20d%27embarquement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position Titles
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Air Embarkation Staff Officer 1, fiche 30, Anglais, Air%20Embarkation%20Staff%20Officer
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de postes
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Préposé à l'embarquement des aviateurs
1, fiche 30, Français, Pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27embarquement%20des%20aviateurs
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Ports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- embarkation time
1, fiche 31, Anglais, embarkation%20time
correct, proposition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Embarkation at the port of Miami begins at 1 p.m. 2, fiche 31, Anglais, - embarkation%20time
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ports
Fiche 31, La vedette principale, Français
- heure d'embarquement
1, fiche 31, Français, heure%20d%27embarquement
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Heure à partir de laquelle les passagers sont autorisés à embarquer avec leurs véhicules le cas échéant. 1, fiche 31, Français, - heure%20d%27embarquement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-11-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Regimental Embarkation Officer 1, fiche 32, Anglais, Regimental%20Embarkation%20Officer
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Officier régimentaire d'embarquement 1, fiche 32, Français, Officier%20r%C3%A9gimentaire%20d%27embarquement
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Proposée par Termino MDN pour J.F. et R.L. 1, fiche 32, Français, - Officier%20r%C3%A9gimentaire%20d%27embarquement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- place of embarkation 1, fiche 33, Anglais, place%20of%20embarkation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(i) passengers travelling directly from the place of embarkation in the United States to their destination in Canada (...) 1, fiche 33, Anglais, - place%20of%20embarkation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- point de départ 1, fiche 33, Français, point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(i) des voyageurs qui vont directement du point de départ aux États-Unis à leur destination au Canada (...) 1, fiche 33, Français, - point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- air embarkation staff officer 1, fiche 34, Anglais, air%20embarkation%20staff%20officer
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- officier d'état-major chargé du transport par air
1, fiche 34, Français, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20charg%C3%A9%20du%20transport%20par%20air
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- embarkation of the mails 1, fiche 35, Anglais, embarkation%20of%20the%20mails
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- embarquement des dépêches 1, fiche 35, Français, embarquement%20des%20d%C3%A9p%C3%AAches
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :