TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMBEDDED HYPHEN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hard hyphen
1, fiche 1, Anglais, hard%20hyphen
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- required hyphen 2, fiche 1, Anglais, required%20hyphen
correct, normalisé
- nonbreak hyphen 3, fiche 1, Anglais, nonbreak%20hyphen
correct, normalisé
- embedded hyphen 4, fiche 1, Anglais, embedded%20hyphen
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hyphen in a compound word which always appears in that word. 5, fiche 1, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The two halves of the word may be separated when the word would overrun the margin, leaving the hyphen with the portion on the upper line. 5, fiche 1, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hard hyphen; required hyphen; nonbreak hyphen: terms standardized by CSA International. 6, fiche 1, Anglais, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
hard hyphen; required hyphen: terms standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - hard%20hyphen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trait d'union imposé
1, fiche 1, Français, trait%20d%27union%20impos%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trait d'union impératif 2, fiche 1, Français, trait%20d%27union%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin
- césure imposée 2, fiche 1, Français, c%C3%A9sure%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
- trait d'union obligatoire 3, fiche 1, Français, trait%20d%27union%20obligatoire
correct, nom masculin
- trait d'union 4, fiche 1, Français, trait%20d%27union
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trait qui fait partie intégrante d'un mot composé ou d'une expression, quelle que soit la position de ce mot sur la ligne. 5, fiche 1, Français, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Dans un mot composé, trait d'union qui doit toujours être présent. Lorsqu'à la fin d'une ligne, ce mot risque de chevaucher la marge, on peut en séparer les éléments en mettant le trait d'union à l'élément qui se trouve sur la ligne supérieure. 3, fiche 1, Français, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trait d'union; trait d'union imposé : termes normalisés par la CSA International. 6, fiche 1, Français, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
trait d'union imposé : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guión intercalado
1, fiche 1, Espagnol, gui%C3%B3n%20intercalado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- guión fijo 1, fiche 1, Espagnol, gui%C3%B3n%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guión formateado especialmente de modo que un programa no pueda introducir una separación de línea entre las palabras que llevan el guión. Los nombres propios que tienen un guión; por ejemplo García-Torres, Álvarez-Vega, no deben estar divididos por una separación de líneas. 1, fiche 1, Espagnol, - gui%C3%B3n%20intercalado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :