TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EMBRACE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- embrace change
1, fiche 1, Anglais, embrace%20change
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The plan issues a call for leadership to embrace change, so that the public service can win the confidence and trust of all Canadians, become truly representative and become an employer of choice for a new generation of Canadians. 1, fiche 1, Anglais, - embrace%20change
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s'ouvrir au changement
1, fiche 1, Français, s%27ouvrir%20au%20changement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le plan invite la fonction publique dans son ensemble à faire preuve de leadership et à s'ouvrir au changement afin de s'assurer la confiance de tous les citoyens canadiens, d'être un reflet fidèle de la population canadienne et de devenir un employeur de choix pour la nouvelle génération de Canadiens. 1, fiche 1, Français, - s%27ouvrir%20au%20changement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Crustaceans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-mating embrace 1, fiche 2, Anglais, pre%2Dmating%20embrace
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Crustacés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accolement précopulatoire
1, fiche 2, Français, accolement%20pr%C3%A9copulatoire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Référence : Musées. 1, fiche 2, Français, - accolement%20pr%C3%A9copulatoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deadlock
1, fiche 3, Anglais, deadlock
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- deadly embrace 2, fiche 3, Anglais, deadly%20embrace
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A condition that occurs when two programs or processes are incapable of proceeding, each one waiting for the other to release the resources required. 3, fiche 3, Anglais, - deadlock
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Example: A situation in which a program A, with an exclusive lock on record X, asks for a lock on record Y, which is allocated to program B. Likewise, program B is waiting for exclusive control over record X before giving up control over record Y. 3, fiche 3, Anglais, - deadlock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
deadlock; deadly embrace: terms standardized by ISO and CSA International. 4, fiche 3, Anglais, - deadlock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Test et débogage
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 3, Français, impasse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interblocage 2, fiche 3, Français, interblocage
correct, nom masculin, normalisé
- étreinte fatale 2, fiche 3, Français, %C3%A9treinte%20fatale
correct, nom féminin, normalisé
- verrouillage cul-de-sac 3, fiche 3, Français, verrouillage%20cul%2Dde%2Dsac
correct, nom masculin, normalisé
- étreinte mortelle 4, fiche 3, Français, %C3%A9treinte%20mortelle
correct, nom féminin
- verrou mortel 4, fiche 3, Français, verrou%20mortel
correct, nom masculin
- arrêt net 4, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20net
nom masculin
- arrêt conflictuel 4, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20conflictuel
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situation dans laquelle tout traitement par ordinateur est suspendu parce que plusieurs appareils ou plusieurs processus concurrents attendent chacun des ressources affectées à l'un des autres, ou à cause d'une autre dépendance mutuelle. 2, fiche 3, Français, - impasse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Situation dans laquelle un programme A, avec un verrouillage exclusif sur l'enregistrement X, demande un verrouillage sur l'enregistrement Y qui est attribué au programme B. De même, le programme B attend un contrôle exclusif de l'article X avant de renoncer au contrôle de l'article Y. 2, fiche 3, Français, - impasse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
étreinte fatale; interblocage : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - impasse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
impasse; verrouillage cul-de-sac : termes normalisés par la CSA International. 5, fiche 3, Français, - impasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- punto muerto
1, fiche 3, Espagnol, punto%20muerto
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- interbloqueo 2, fiche 3, Espagnol, interbloqueo
nom masculin
- error fatal 2, fiche 3, Espagnol, error%20fatal
nom masculin
- abrazo portal 2, fiche 3, Espagnol, abrazo%20portal
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estado en el que dos o más procesos o tareas concurrentes se esperan mutuamente por tiempo indefinido, debido a que, mientras esperan, retienen recursos que otros procesos detenidos necesitan para continuar. 2, fiche 3, Espagnol, - punto%20muerto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Moro’s reflex
1, fiche 4, Anglais, Moro%26rsquo%3Bs%20reflex
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Moro reflex 2, fiche 4, Anglais, Moro%20reflex
correct
- Moro's embrace reflex 3, fiche 4, Anglais, Moro%27s%20embrace%20reflex
correct
- Moro embrace reflex 3, fiche 4, Anglais, Moro%20embrace%20reflex
correct
- embrace reflex 2, fiche 4, Anglais, embrace%20reflex
correct
- Moro reaction 3, fiche 4, Anglais, Moro%20reaction
correct
- Moro response 3, fiche 4, Anglais, Moro%20response
correct
- startle reflex 4, fiche 4, Anglais, startle%20reflex
- startle response 5, fiche 4, Anglais, startle%20response
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Moro's relfex - a quick change in the infant's position will cause the infant to throw the arms outward, open the hands, and throw back the head. 1, fiche 4, Anglais, - Moro%26rsquo%3Bs%20reflex
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "Moro's reflex" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 6, fiche 4, Anglais, - Moro%26rsquo%3Bs%20reflex
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Moro reflex is a primitive reflex that is present at birth and typically disappears in the first few months of life. 5, fiche 4, Anglais, - Moro%26rsquo%3Bs%20reflex
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réflexe de Moro
1, fiche 4, Français, r%C3%A9flexe%20de%20Moro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réflexe d'embrasement 2, fiche 4, Français, r%C3%A9flexe%20d%27embrasement
correct, nom masculin
- réflexe des bras en croix 3, fiche 4, Français, r%C3%A9flexe%20des%20bras%20en%20croix
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Un des réflexes archaïques propres au nouveau-né : lorsqu'on soulève son siège en saisissant ses membres inférieurs, ou que l'on frappe fortement la table sur laquelle il est étendu, il étend ses membres supérieurs en croix, puis les ramène dans un mouvement d'embrassement. 4, fiche 4, Français, - r%C3%A9flexe%20de%20Moro
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «réflexe de Moro» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 5, fiche 4, Français, - r%C3%A9flexe%20de%20Moro
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reflejo de Moro
1, fiche 4, Espagnol, reflejo%20de%20Moro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- embrace a vision
1, fiche 5, Anglais, embrace%20a%20vision
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 5, Anglais, - embrace%20a%20vision
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- adopter une vision
1, fiche 5, Français, adopter%20une%20vision
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 5, Français, - adopter%20une%20vision
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- visual programming language
1, fiche 6, Anglais, visual%20programming%20language
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VPL 2, fiche 6, Anglais, VPL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Mandala 1, fiche 6, Anglais, Mandala
- Grasp 1, fiche 6, Anglais, Grasp
correct
- Embrace 1, fiche 6, Anglais, Embrace
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A programming language that uses VR models to visualize software architecture. 1, fiche 6, Anglais, - visual%20programming%20language
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mandala, Lanier's visual programming language, changed its name to Grasp, then to Embrace. 1, fiche 6, Anglais, - visual%20programming%20language
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mandala: the visual programming language created by Jaron Lanier in 1984, also called VPL. 3, fiche 6, Anglais, - visual%20programming%20language
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
One of the first commercial ventures for developing and producing control devices, such as Data Glove, for virtual environments. 4, fiche 6, Anglais, - visual%20programming%20language
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- virtual programming language
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langage de programmation visuel
1, fiche 6, Français, langage%20de%20programmation%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VPL 2, fiche 6, Français, VPL
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans un langage de programmation, toutes les informations spécifiées dans la requête textuelle doivent apparaître sur l'écran. 1, fiche 6, Français, - langage%20de%20programmation%20visuel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hug
1, fiche 7, Anglais, hug
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- embrace 2, fiche 7, Anglais, embrace
verbe
- tackle 3, fiche 7, Anglais, tackle
verbe
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ceinturer 1, fiche 7, Français, ceinturer
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Sociology of Old Age
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Global Embrace 1, fiche 8, Anglais, Global%20Embrace
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Chaîne mondiale
1, fiche 8, Français, Cha%C3%AEne%20mondiale
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Activité de l'Année internationale des personnes âgées, OMS [Organisation mondiale de la Santé]. 1, fiche 8, Français, - Cha%C3%AEne%20mondiale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 8, Français, - Cha%C3%AEne%20mondiale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :