TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EQUAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- negative pledge clause
1, fiche 1, Anglais, negative%20pledge%20clause
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- negative-pledge clause 2, fiche 1, Anglais, negative%2Dpledge%20clause
correct
- negative pledge 3, fiche 1, Anglais, negative%20pledge
correct
- covenant of equal coverage 4, fiche 1, Anglais, covenant%20of%20equal%20coverage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A covenant in a loan agreement that obliges the borrower not to grant security in favour of a subsequent creditor unless notes or debentures outstanding under the agreement are equally secured. 5, fiche 1, Anglais, - negative%20pledge%20clause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clause de sûreté négative
1, fiche 1, Français, clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clause de nantissement négative 2, fiche 1, Français, clause%20de%20nantissement%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
- clause de ne pas faire 3, fiche 1, Français, clause%20de%20ne%20pas%20faire
nom féminin
- clause négative 3, fiche 1, Français, clause%20n%C3%A9gative
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clause d'un contrat de prêt par laquelle le débiteur, qui a emprunté des fonds sans fournir de garantie, s'interdit de constituer toute sûreté sur son patrimoine; dans le cadre d'une émission d'obligations, clause d'un acte de fiducie par laquelle la société débitrice s'interdit de constituer des sûretés sur ses actifs si cela a pour effet de porter préjudice à la garantie dont jouissent les obligataires. 4, fiche 1, Français, - clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On prête parfois à l'expression «sûreté négative» un sens plus large que «negative pledge» pour en faire l'équivalent du terme «covenant» lorsque celui-ci correspond à une obligation de ne pas faire. 4, fiche 1, Français, - clause%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20n%C3%A9gative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de obligación negativa
1, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de abstención 1, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20abstenci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cláusula de pignoración negativa 2, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20pignoraci%C3%B3n%20negativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se estipula en convenios financieros de grandes sumas, mediante la cual el deudor se compromete a no empeñar, hipotecar, ceder o pignorar activos o ganancias como garantía de nuevos préstamos, sin antes ofrecer una participación de ese valor sobre una base de igualdad. 1, fiche 1, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20obligaci%C3%B3n%20negativa
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cláusula negativa de pignoración
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Eye
- Symptoms (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pupils are equal, round and reactive to light and accommodation
1, fiche 2, Anglais, pupils%20are%20equal%2C%20round%20and%20reactive%20to%20light%20and%20accommodation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PERRLA 1, fiche 2, Anglais, PERRLA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pupils equal and responsive to light and accommodation 2, fiche 2, Anglais, pupils%20equal%20and%20responsive%20to%20light%20and%20accommodation
correct
- PERLA 2, fiche 2, Anglais, PERLA
correct
- PERLA 2, fiche 2, Anglais, PERLA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
PERRLA is an acronym used to document a common pupillary response test. This test is used to check the appearance and function of your pupils. 1, fiche 2, Anglais, - pupils%20are%20equal%2C%20round%20and%20reactive%20to%20light%20and%20accommodation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oeil
- Symptômes (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pupilles égales, rondes, réactives à la lumière et à l'accommodation
1, fiche 2, Français, pupilles%20%C3%A9gales%2C%20rondes%2C%20r%C3%A9actives%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20et%20%C3%A0%20l%27accommodation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PERRLA 1, fiche 2, Français, PERRLA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pupilles égales et rondes, réaction à la lumière normale 2, fiche 2, Français, pupilles%20%C3%A9gales%20et%20rondes%2C%20r%C3%A9action%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20normale
correct
- PERLA 2, fiche 2, Français, PERLA
correct
- PERLA 2, fiche 2, Français, PERLA
- pupilles égales, rondes et réactives à la lumière et accommodation normale 3, fiche 2, Français, pupilles%20%C3%A9gales%2C%20rondes%20et%20r%C3%A9actives%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20et%20accommodation%20normale
correct
- PERRLA 3, fiche 2, Français, PERRLA
correct
- PERLA 3, fiche 2, Français, PERLA
correct
- PERRLA 3, fiche 2, Français, PERRLA
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Anti-Discrimination and Equal Opportunity Branch
1, fiche 3, Anglais, Anti%2DDiscrimination%20and%20Equal%20Opportunity%20Branch
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No longer exists. 2, fiche 3, Anglais, - Anti%2DDiscrimination%20and%20Equal%20Opportunity%20Branch
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Anti Discrimination and Equal Opportunity Branch
- Antidiscrimination and Equal Opportunity Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction de la lutte contre la discrimination et de l'égalité des chances
1, fiche 3, Français, Direction%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20discrimination%20et%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
N'existe plus. 2, fiche 3, Français, - Direction%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20discrimination%20et%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- equal clown beetle
1, fiche 4, Anglais, equal%20clown%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Histeridae. 2, fiche 4, Anglais, - equal%20clown%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hister égal
1, fiche 4, Français, hister%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Histeridae. 2, fiche 4, Français, - hister%20%C3%A9gal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology of Human Relations
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunity : Budget 2017's Gender Statement
1, fiche 5, Anglais, Equal%20Opportunity%20%3A%20Budget%202017%27s%20Gender%20Statement
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Equal Opportunity 1, fiche 5, Anglais, Equal%20Opportunity
correct, Canada
- Budget 2017’s Gender Statement 1, fiche 5, Anglais, Budget%202017%26rsquo%3Bs%20Gender%20Statement
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Budget 2017's Gender Statement represents the Government's first comprehensive effort at reviewing and reporting on how budgetary decisions affect women and men differently. 1, fiche 5, Anglais, - Equal%20Opportunity%20%3A%20Budget%202017%27s%20Gender%20Statement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie des relations humaines
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Égalité des chances : l'énoncé du budget de 2017 relatif aux sexes
1, fiche 5, Français, %C3%89galit%C3%A9%20des%20chances%20%3A%20l%27%C3%A9nonc%C3%A9%20du%20budget%20de%202017%20relatif%20aux%20sexes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Égalité des chances 1, fiche 5, Français, %C3%89galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom masculin, Canada
- Énoncé du budget de 2017 relatif aux sexes 1, fiche 5, Français, %C3%89nonc%C3%A9%20du%20budget%20de%202017%20relatif%20aux%20sexes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Énoncé du budget de 2017 relatif aux sexes représente le premier effort extensif consenti par le gouvernement pour examiner la façon dont les décisions budgétaires touchent différemment les hommes et les femmes et pour en faire rapport. 1, fiche 5, Français, - %C3%89galit%C3%A9%20des%20chances%20%3A%20l%27%C3%A9nonc%C3%A9%20du%20budget%20de%202017%20relatif%20aux%20sexes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Sociología de las relaciones humanas
- Sistema tributario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Declaración Relativa a las Diferencias de Trato por Razón de Sexo
1, fiche 5, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20Relativa%20a%20las%20Diferencias%20de%20Trato%20por%20Raz%C3%B3n%20de%20Sexo
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Personnel and Job Evaluation
- Citizenship and Immigration
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- equal opportunity
1, fiche 6, Anglais, equal%20opportunity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- equality of opportunity 2, fiche 6, Anglais, equality%20of%20opportunity
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The right to be employed or considered for employment without prejudice or discrimination ... 3, fiche 6, Anglais, - equal%20opportunity
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Laws shall be enacted and enforcement machinery shall be established to guarantee women workers equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation. 4, fiche 6, Anglais, - equal%20opportunity
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- equality of opportunities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Évaluation du personnel et des emplois
- Citoyenneté et immigration
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- égalité des chances
1, fiche 6, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chance égale 2, fiche 6, Français, chance%20%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Droit d'être employé ou considéré pour un emploi sans préjugé ou discrimination. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Evaluación del personal y los cargos
- Ciudadanía e inmigración
- Trabajo y empleo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- igualdad de oportunidades
1, fiche 6, Espagnol, igualdad%20de%20oportunidades
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Sociology of Human Relations
- Sociology of Women
- Environmental Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Equal by 30
1, fiche 7, Anglais, Equal%20by%2030
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Equal by 30 campaign 1, fiche 7, Anglais, Equal%20by%2030%20campaign
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A public commitment by public and private sector organizations to work towards equal pay, equal leadership and equal opportunities for women in the clean energy sector by 2030. 2, fiche 7, Anglais, - Equal%20by%2030
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Equal by 2030
- Equal by 2030 campaign
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie des femmes
- Économie environnementale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Parité d'ici 30
1, fiche 7, Français, Parit%C3%A9%20d%27ici%2030
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- campagne Parité d'ici 30 1, fiche 7, Français, campagne%20Parit%C3%A9%20d%27ici%2030
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Engagement public d'organisations des secteurs public et privé à œuvrer en faveur de l'équité salariale, de la parité au sein des échelons supérieurs et de l'égalité des chances pour les femmes dans le secteur de l'énergie propre d'ici 2030. 2, fiche 7, Français, - Parit%C3%A9%20d%27ici%2030
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Parité d'ici 30
- campagne Parité d'ici 2030
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Sociología de las relaciones humanas
- Sociología de la mujer
- Economía del medio ambiente
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Igualdad de aquí al 30
1, fiche 7, Espagnol, Igualdad%20de%20aqu%C3%AD%20al%2030
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Compromiso público de organizaciones públicas y privadas de promover la igualdad salarial, en los niveles superiores de la dirección y de oportunidades para las mujeres en el sector de la energía limpia de aquí a 2030. 1, fiche 7, Espagnol, - Igualdad%20de%20aqu%C3%AD%20al%2030
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- equal pressure
1, fiche 8, Anglais, equal%20pressure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- equipressure 2, fiche 8, Anglais, equipressure
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipression
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipression
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Pression identique dans] deux milieux contigus de part et d'autre de la paroi ou de la membrane qui les sépare. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9quipression
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- equal-time point
1, fiche 9, Anglais, equal%2Dtime%20point
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ETP 1, fiche 9, Anglais, ETP
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- equal time point 2, fiche 9, Anglais, equal%20time%20point
correct
- ETP 3, fiche 9, Anglais, ETP
correct
- ETP 3, fiche 9, Anglais, ETP
- critical point 4, fiche 9, Anglais, critical%20point
correct, uniformisé
- equitime point 5, fiche 9, Anglais, equitime%20point
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A point on a flight route where the flight time, considering wind, to reach two selected airports is equal. 1, fiche 9, Anglais, - equal%2Dtime%20point
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
equal-time point; ETP; critical point: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 6, fiche 9, Anglais, - equal%2Dtime%20point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point équitemps
1, fiche 9, Français, point%20%C3%A9quitemps
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PE 2, fiche 9, Français, PE
correct, nom masculin, uniformisé
- ETP 2, fiche 9, Français, ETP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Point sur un itinéraire où le temps de vol pour atteindre deux aéroports donnés est égal, compte tenu des vents. 2, fiche 9, Français, - point%20%C3%A9quitemps
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point équitemps; PE; ETP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 9, Français, - point%20%C3%A9quitemps
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
point équitemps : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - point%20%C3%A9quitemps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto equivalente en tiempo
1, fiche 9, Espagnol, punto%20equivalente%20en%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Law and Justice
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Community Legal Centre
1, fiche 10, Anglais, Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ECLC 2, fiche 10, Anglais, ECLC
correct, Alberta
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Edmonton Centre for Equal Justice 3, fiche 10, Anglais, Edmonton%20Centre%20for%20Equal%20Justice
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Edmonton Community Legal Centre provides effective advocacy and access to justice in a supportive environment to persons living with low income. 3, fiche 10, Anglais, - Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Community Legal Center
- Community Legal Centre of Edmonton
- Community Legal Center of Edmonton
- Edmonton Center for Equal Justice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Droit et justice
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Edmonton Community Legal Centre
1, fiche 10, Français, Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ECLC 2, fiche 10, Français, ECLC
correct, Alberta
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Edmonton Centre for Equal Justice 3, fiche 10, Français, Edmonton%20Centre%20for%20Equal%20Justice
ancienne désignation, correct, Alberta
- Centre juridique communautaire d'Edmonton 4, fiche 10, Français, Centre%20juridique%20communautaire%20d%27Edmonton
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Centre juridique communautaire d'Edmonton : traduction littérale donnée à titre d'information seulement. 4, fiche 10, Français, - Edmonton%20Community%20Legal%20Centre
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Community Legal Center
- Community Legal Centre of Edmonton
- Community Legal Center of Edmonton
- Edmonton Center for Equal Justice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Equal Rights Coalition
1, fiche 11, Anglais, Equal%20Rights%20Coalition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[An] intergovernmental network formed to promote and protect the human rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) people around the world. 3, fiche 11, Anglais, - Equal%20Rights%20Coalition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Coalition pour les droits égaux
1, fiche 11, Français, Coalition%20pour%20les%20droits%20%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CDE 2, fiche 11, Français, CDE
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Réseau] intergouvernemental créé dans le but de promouvoir et de protéger les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gaies, bisexuelles, transsexuelles et intersexuées (LGBTI) du monde entier. 3, fiche 11, Français, - Coalition%20pour%20les%20droits%20%C3%A9gaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Towards Equal Partnership : Report of the Conference for Women in CSC
1, fiche 12, Anglais, Towards%20Equal%20Partnership%20%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
CSC: Correctional Service of Canada, 1992. 1, fiche 12, Anglais, - Towards%20Equal%20Partnership%20%3A%20Report%20of%20the%20Conference%20for%20Women%20in%20CSC
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Conference for Women in Correctional Service of Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Partenaires à parts égales : Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
1, fiche 12, Français, Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada, 1992. 1, fiche 12, Français, - Partenaires%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales%20%3A%20Compte%20rendu%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes%20%26oelig%3Buvrant%20dans%20le%20Service%20correctionnel%20du%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- balanced pressure torch
1, fiche 13, Anglais, balanced%20pressure%20torch
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- equal pressure torch 1, fiche 13, Anglais, equal%20pressure%20torch
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
balanced pressure torch; equal pressure torch: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 13, Anglais, - balanced%20pressure%20torch
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chalumeau à pression équilibrée
1, fiche 13, Français, chalumeau%20%C3%A0%20pression%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
chalumeau à pression équilibrée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 13, Français, - chalumeau%20%C3%A0%20pression%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- equal value exchange rate 1, fiche 14, Anglais, equal%20value%20exchange%20rate
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
equal value exchange rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - equal%20value%20exchange%20rate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taux de change de valeur égale
1, fiche 14, Français, taux%20de%20change%20de%20valeur%20%C3%A9gale
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- taux de change basé sur le principe de la valeur égale 1, fiche 14, Français, taux%20de%20change%20bas%C3%A9%20sur%20le%20principe%20de%20la%20valeur%20%C3%A9gale
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
taux de change de valeur égale; taux de change basé sur le principe de la valeur égale : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - taux%20de%20change%20de%20valeur%20%C3%A9gale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Convention Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value
1, fiche 15, Anglais, Convention%20Concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Equal Remuneration Convention, 1951 1, fiche 15, Anglais, Equal%20Remuneration%20Convention%2C%201951
correct, international
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Abridged title: Equal Remuneration Convention, 1951. 1, fiche 15, Anglais, - Convention%20Concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Equal Remuneration Convention
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale
1, fiche 15, Français, Convention%20concernant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20masculine%20et%20la%20main%20d%27%26oelig%3Buvre%20f%C3%A9minine%20pour%20un%20travail%20de%20valeur%20%C3%A9gale
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Convention sur l'égalité de rémunération, 1951 1, fiche 15, Français, Convention%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%2C%201951
correct, nom féminin, international
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Convention sur l'égalité de rémunération, 1951. 1, fiche 15, Français, - Convention%20concernant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20masculine%20et%20la%20main%20d%27%26oelig%3Buvre%20f%C3%A9minine%20pour%20un%20travail%20de%20valeur%20%C3%A9gale
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur l'égalité de rémunération
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor
1, fiche 15, Espagnol, Convenio%20relativo%20a%20la%20igualdad%20de%20remuneraci%C3%B3n%20entre%20la%20mano%20de%20obra%20masculina%20y%20la%20mano%20de%20obra%20femenina%20por%20un%20trabajo%20de%20igual%20valor
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 1, fiche 15, Espagnol, Convenio%20sobre%20igualdad%20de%20remuneraci%C3%B3n%2C%201951
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Convenio sobre la igualdad de remuneración
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Equal Pay : Collective Bargaining and the Law
1, fiche 16, Anglais, Equal%20Pay%20%3A%20Collective%20Bargaining%20and%20the%20Law
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a seminar organized by the Women's Bureau on February 3-4, 1987. Also title of a publication issued in 1986 by Labour Canada. Publication number: L016-1608/86B. 1, fiche 16, Anglais, - Equal%20Pay%20%3A%20Collective%20Bargaining%20and%20the%20Law
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Conventions collectives et négociations
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Salaire égal : les négociations collectives et la loi
1, fiche 16, Français, Salaire%20%C3%A9gal%20%3A%20les%20n%C3%A9gociations%20collectives%20et%20la%20loi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un séminaire organisé les 3 et 4 février 1987 par le Bureau de la main-d'œuvre féminine. Aussi titre d'une publication préparée en 1986 par Travail Canada. 1, fiche 16, Français, - Salaire%20%C3%A9gal%20%3A%20les%20n%C3%A9gociations%20collectives%20et%20la%20loi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- System Names
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Equal Pay System 1, fiche 17, Anglais, Equal%20Pay%20System
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Système de l'équité salariale
1, fiche 17, Français, Syst%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20salariale
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Système contenant divers renseignements sur l'équité salariale, par exemple les progrès des employeurs dans la mise en œuvre de l'équité salariale, employeurs qui n'ont pas été contactés, visites à effectuer. 1, fiche 17, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20salariale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Family Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- equal shared parenting
1, fiche 18, Anglais, equal%20shared%20parenting
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Droit de la famille (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- partage égal des responsabilités parentales
1, fiche 18, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- partage des responsabilités parentales à parts égales 2, fiche 18, Français, partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
partage égal des responsabilités parentales; partage des responsabilités parentales à parts égales : termes tirés du Mini-lexique de la garde des enfants et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 18, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20responsabilit%C3%A9s%20parentales
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- equal partnership
1, fiche 19, Anglais, equal%20partnership
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- partenariat égalitaire
1, fiche 19, Français, partenariat%20%C3%A9galitaire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
partenariat égalitaire : terme tiré du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 19, Français, - partenariat%20%C3%A9galitaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- equal division of family assets
1, fiche 20, Anglais, equal%20division%20of%20family%20assets
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- partage égal de l'actif familial
1, fiche 20, Français, partage%20%C3%A9gal%20de%20l%27actif%20familial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
partage égal de l'actif familial : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 20, Français, - partage%20%C3%A9gal%20de%20l%27actif%20familial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- equal division of family property
1, fiche 21, Anglais, equal%20division%20of%20family%20property
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- partage égal des biens familiaux
1, fiche 21, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20biens%20familiaux
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
partage égal des biens familiaux : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 21, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20biens%20familiaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Dead-end/suspension composite insulators for overhead lines [less than or equal to] 75 kV
1, fiche 22, Anglais, Dead%2Dend%2Fsuspension%20composite%20insulators%20for%20overhead%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-C411.5-10 (R2014) 1, fiche 22, Anglais, CAN%2FCSA%2DC411%2E5%2D10%20%28R2014%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C411.5-10 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 22, Anglais, - Dead%2Dend%2Fsuspension%20composite%20insulators%20for%20overhead%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Dead-end/suspension composite insulators for overhead lines [less than or equal to] 75 kV: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints. 2, fiche 22, Anglais, - Dead%2Dend%2Fsuspension%20composite%20insulators%20for%20overhead%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Isolateurs de suspension composites et d'ancrage pour lignes aériennes [inférieur ou égal à] 75 kV
1, fiche 22, Français, Isolateurs%20de%20suspension%20composites%20et%20d%27ancrage%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-C411.5-F10 (C2014) 1, fiche 22, Français, CAN%2FCSA%2DC411%2E5%2DF10%20%28C2014%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C411.5-F10 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 22, Français, - Isolateurs%20de%20suspension%20composites%20et%20d%27ancrage%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Isolateurs de suspension composites et d'ancrage pour lignes aériennes [inférieur ou égal à] 75 kV : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques. 2, fiche 22, Français, - Isolateurs%20de%20suspension%20composites%20et%20d%27ancrage%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Isolateurs de suspension composites et d'ancrage pour lignes aériennes [inférieur ou égal à] 75 kV : Le titre officiel est écrit «lignes aeriennes» au lieu de «lignes aériennes». 2, fiche 22, Français, - Isolateurs%20de%20suspension%20composites%20et%20d%27ancrage%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- equal apportionment
1, fiche 23, Anglais, equal%20apportionment
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- equal division 1, fiche 23, Anglais, equal%20division
correct
- equal sharing 1, fiche 23, Anglais, equal%20sharing
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- partage égal
1, fiche 23, Français, partage%20%C3%A9gal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
partage égal : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - partage%20%C3%A9gal
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Electric Power Distribution
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Electromagnetic Compatibility(EMC) – Part 3-3 : Limits – Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current [less than or equal to] 16 A per phase and not subject to conditional connection
1, fiche 24, Anglais, Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%203%2D3%20%3A%20Limits%20%26ndash%3B%20Limitation%20of%20voltage%20changes%2C%20voltage%20fluctuations%20and%20flicker%20in%20public%20low%2Dvoltage%20supply%20systems%2C%20for%20equipment%20with%20rated%20current%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2016%20A%20per%20phase%20and%20not%20subject%20to%20conditional%20connection
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Canadian version of the standard IEC 61000-3-3:2013. 2, fiche 24, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%203%2D3%20%3A%20Limits%20%26ndash%3B%20Limitation%20of%20voltage%20changes%2C%20voltage%20fluctuations%20and%20flicker%20in%20public%20low%2Dvoltage%20supply%20systems%2C%20for%20equipment%20with%20rated%20current%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2016%20A%20per%20phase%20and%20not%20subject%20to%20conditional%20connection
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
CAN/CSA-C61000-3-3:14: standard code used by CSA. 2, fiche 24, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%203%2D3%20%3A%20Limits%20%26ndash%3B%20Limitation%20of%20voltage%20changes%2C%20voltage%20fluctuations%20and%20flicker%20in%20public%20low%2Dvoltage%20supply%20systems%2C%20for%20equipment%20with%20rated%20current%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2016%20A%20per%20phase%20and%20not%20subject%20to%20conditional%20connection
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 3-3: Limits – Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current [less than or equal to] 16 A per phase and not subject to conditional connection: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints. 2, fiche 24, Anglais, - Electromagnetic%20Compatibility%28EMC%29%20%26ndash%3B%20Part%203%2D3%20%3A%20Limits%20%26ndash%3B%20Limitation%20of%20voltage%20changes%2C%20voltage%20fluctuations%20and%20flicker%20in%20public%20low%2Dvoltage%20supply%20systems%2C%20for%20equipment%20with%20rated%20current%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2016%20A%20per%20phase%20and%20not%20subject%20to%20conditional%20connection
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Distribution électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 3-3 : Limites – Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension, pour les matériels ayant un courant assigné [inférieur ou égal à] 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel
1, fiche 24, Français, Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%203%2D3%20%3A%20Limites%20%26ndash%3B%20Limitation%20des%20variations%20de%20tension%2C%20des%20fluctuations%20de%20tension%20et%20du%20papillotement%20dans%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%27alimentation%20basse%20tension%2C%20pour%20les%20mat%C3%A9riels%20ayant%20un%20courant%20assign%C3%A9%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2016%20A%20par%20phase%20et%20non%20soumis%20%C3%A0%20un%20raccordement%20conditionnel
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 3-3 : Limites – Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension, pour les matériels ayant un courant assigné [inférieur ou égal à] 16 A par phase et non soumis à un raccordement conditionnel : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques. 2, fiche 24, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%28CEM%29%20%26ndash%3B%20Partie%203%2D3%20%3A%20Limites%20%26ndash%3B%20Limitation%20des%20variations%20de%20tension%2C%20des%20fluctuations%20de%20tension%20et%20du%20papillotement%20dans%20les%20r%C3%A9seaux%20publics%20d%27alimentation%20basse%20tension%2C%20pour%20les%20mat%C3%A9riels%20ayant%20un%20courant%20assign%C3%A9%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2016%20A%20par%20phase%20et%20non%20soumis%20%C3%A0%20un%20raccordement%20conditionnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Line post composite insulators for overhead distribution lines [less than or equal to] 75 kV
1, fiche 25, Anglais, Line%20post%20composite%20insulators%20for%20overhead%20distribution%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-C411.6-11 1, fiche 25, Anglais, CAN%2FCSA%2DC411%2E6%2D11
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C411.6-11: standard code used by CSA. 2, fiche 25, Anglais, - Line%20post%20composite%20insulators%20for%20overhead%20distribution%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Line post composite insulators for overhead distribution lines [less than or equal to] 75 kV: The phrase "less than or equal to" replaces the symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints. 2, fiche 25, Anglais, - Line%20post%20composite%20insulators%20for%20overhead%20distribution%20lines%20%5Bless%20than%20or%20equal%20to%5D%2075%20kV
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Isolateurs composites rigides à socle pour lignes aériennes de transport [inférieur ou égal à] 75 kV
1, fiche 25, Français, Isolateurs%20composites%20rigides%20%C3%A0%20socle%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20de%20transport%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-C411.6-F11 1, fiche 25, Français, CAN%2FCSA%2DC411%2E6%2DF11
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C411.6-F11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 25, Français, - Isolateurs%20composites%20rigides%20%C3%A0%20socle%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20de%20transport%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Isolateurs composites rigides à socle pour lignes aériennes de transport [inférieur ou égal à] 75 kV : Le syntagme «inférieur ou égal à» remplace le symbole, car il ne peut pas être reproduit en raison de contraintes techniques. 2, fiche 25, Français, - Isolateurs%20composites%20rigides%20%C3%A0%20socle%20pour%20lignes%20a%C3%A9riennes%20de%20transport%20%5Binf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0%5D%2075%20kV
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Classification Policy, Training and Equal Pay Group
1, fiche 26, Anglais, Classification%20Policy%2C%20Training%20and%20Equal%20Pay%20Group
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. 1, fiche 26, Anglais, - Classification%20Policy%2C%20Training%20and%20Equal%20Pay%20Group
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe de la politique de classification, de la formation et de la parité salariale
1, fiche 26, Français, Groupe%20de%20la%20politique%20de%20classification%2C%20de%20la%20formation%20et%20de%20la%20parit%C3%A9%20salariale
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor. 1, fiche 26, Français, - Groupe%20de%20la%20politique%20de%20classification%2C%20de%20la%20formation%20et%20de%20la%20parit%C3%A9%20salariale
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunities Program
1, fiche 27, Anglais, Equal%20Opportunities%20Program
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State. 1, fiche 27, Anglais, - Equal%20Opportunities%20Program
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Equal Opportunities Programme
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme d'égalité d'accès à l'emploi
1, fiche 27, Français, Programme%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27emploi
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'État. 1, fiche 27, Français, - Programme%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27emploi
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'égalité des chances
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Office of Equal Opportunities for Women
1, fiche 28, Anglais, Office%20of%20Equal%20Opportunities%20for%20Women
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Of the Public Service Commission of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Office%20of%20Equal%20Opportunities%20for%20Women
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The Program of the Office is known under the name "Equal Opportunities for Women (EOW)"; its name could vary from one Department of the Government of Canada to another. 2, fiche 28, Anglais, - Office%20of%20Equal%20Opportunities%20for%20Women
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Equal Opportunities for Women Office
- Office of Equal Opportunity for Women
- Equal Opportunity for Women Office
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Office de la promotion de la femme
1, fiche 28, Français, Office%20de%20la%20promotion%20de%20la%20femme
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
De la Commission de la Fonction publique du Canada. 1, fiche 28, Français, - Office%20de%20la%20promotion%20de%20la%20femme
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le Programme de l'Office s'appelle "Promotion de la femme", mais ce nom peut varier d'un ministère du Gouvernement du Canada à l'autre puisqu'en le mettant en application, chacun l'a adapté à ses besoins. 2, fiche 28, Français, - Office%20de%20la%20promotion%20de%20la%20femme
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
"Bureau de la promotion de la femme" est incorrect. 3, fiche 28, Français, - Office%20de%20la%20promotion%20de%20la%20femme
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de la promotion de la femme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Equal Wages Guidelines, 1986
1, fiche 29, Anglais, Equal%20Wages%20Guidelines%2C%201986
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Equal Wages Guidelines, 1986, first established in 1978 and revised in 1982 and again in 1986, provide guidance on the application of the pay equity provisions under the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 29, Anglais, - Equal%20Wages%20Guidelines%2C%201986
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Equal Wages Guidelines
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Ordonnance de 1986 sur la parité salariale
1, fiche 29, Français, Ordonnance%20de%201986%20sur%20la%20parit%C3%A9%20salariale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Ordonnances sur l'égalité de rémunération 2, fiche 29, Français, Ordonnances%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L’Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, qui a d’abord été établie en 1978 et révisée en 1982 puis de nouveau en 1986, fournit des directives sur l’application des dispositions de la Loi canadienne sur les droits de la personne en matière d’équité salariale. 3, fiche 29, Français, - Ordonnance%20de%201986%20sur%20la%20parit%C3%A9%20salariale
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Ordonnance sur la parité salariale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunities Scholarship Program, Canada-Chile
1, fiche 30, Anglais, Equal%20Opportunities%20Scholarship%20Program%2C%20Canada%2DChile
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A program that offers scholarships to foreign students from Chile to conduct Master's or Doctoral studies in Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Equal%20Opportunities%20Scholarship%20Program%2C%20Canada%2DChile
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Equal Opportunities Scholarship Programme, Canada-Chile
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme de bourses d'études Canada-Chili pour l'égalité des chances
1, fiche 30, Français, Programme%20de%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20Canada%2DChili%20pour%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Programme qui offre des bourses à des étudiants du Chili pour leur permettre de poursuivre des études de maîtrise ou de doctorat au Canada. 2, fiche 30, Français, - Programme%20de%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20Canada%2DChili%20pour%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- equal parenting
1, fiche 31, Anglais, equal%20parenting
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- parentage égalitaire
1, fiche 31, Français, parentage%20%C3%A9galitaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
parentage égalitaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - parentage%20%C3%A9galitaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- equal opportunity
1, fiche 32, Anglais, equal%20opportunity
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Whenever practical, an equal opportunity must be provided for all firms and individuals to compete ... 1, fiche 32, Anglais, - equal%20opportunity
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 32, La vedette principale, Français
- possibilité égale
1, fiche 32, Français, possibilit%C3%A9%20%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dans la mesure du possible, on doit donner à toutes les entreprises et à tous les particuliers une possibilité égale de faire des propositions [...] 1, fiche 32, Français, - possibilit%C3%A9%20%C3%A9gale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Finance
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- amount equal to the amount of the excess
1, fiche 33, Anglais, amount%20equal%20to%20the%20amount%20of%20the%20excess
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Where the aggregate of all contributions received by a registered referendum committee exceeds the aggregate of all referendum expenses and other expenses incurred by the committee, ... the committee shall return the amount of the excess to the contributors in proportion to their contributions or, to the extent that a return is not possible, shall pay to Her Majesty in right of Canada an amount equal to the amount of the excess that is not returnable. 1, fiche 33, Anglais, - amount%20equal%20to%20the%20amount%20of%20the%20excess
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Finances
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fraction de l'excédent
1, fiche 33, Français, fraction%20de%20l%27exc%C3%A9dent
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans les cas où le total des contributions reçues par un comité référendaire enregistré excède le total des dépenses référendaires et autres engagées par le comité, [...] le comité restitue l'excédent aux contributeurs au prorata de leurs contributions ou, en cas d'impossibilité, remet à Sa Majesté du chef du Canada toute fraction de l'excédent qui n'a pu être restituée. 1, fiche 33, Français, - fraction%20de%20l%27exc%C3%A9dent
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- fracción del excedente
1, fiche 33, Espagnol, fracci%C3%B3n%20del%20excedente
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value
1, fiche 34, Anglais, Convention%20No%2E%20100%20concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 34, Anglais, - Convention%20No%2E%20100%20concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Geneva, June 29, 1951 1, fiche 34, Anglais, - Convention%20No%2E%20100%20concerning%20Equal%20Remuneration%20for%20Men%20and%20Women%20Workers%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Convention No 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale
1, fiche 34, Français, Convention%20No%20100%20concernant%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20entre%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20masculine%20et%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20f%C3%A9minine%20pour%20un%20travail%20de%20valeur%20%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour Relations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Joint Union/Management Initiative on Equal Pay Implementation
1, fiche 35, Anglais, Joint%20Union%2FManagement%20Initiative%20on%20Equal%20Pay%20Implementation
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations du travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité mixte syndical-patronal sur la mise en œuvre de la parité salariale
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20syndical%2Dpatronal%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20parit%C3%A9%20salariale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Union Activities
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Joint Union Management Committee on Equal Pay for Work of Equal Value 1, fiche 36, Anglais, Joint%20Union%20Management%20Committee%20on%20Equal%20Pay%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
TB Committee. 1, fiche 36, Anglais, - Joint%20Union%20Management%20Committee%20on%20Equal%20Pay%20for%20Work%20of%20Equal%20Value
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Action syndicale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité mixte syndical-patronal sur la mise en œuvre de la partie salariale
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20syndical%2Dpatronal%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20partie%20salariale
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ex-aequo
1, fiche 37, Anglais, ex%2Daequo
correct, adverbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- in an equal state 1, fiche 37, Anglais, in%20an%20equal%20state
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sharing same rank. 1, fiche 37, Anglais, - ex%2Daequo
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ex æquo
1, fiche 37, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, adverbe
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- au même rang 1, fiche 37, Français, au%20m%C3%AAme%20rang
correct
- à égalité 1, fiche 37, Français, %C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans un classement. 1, fiche 37, Français, - ex%20%C3%A6quo
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- ex aequo
1, fiche 37, Espagnol, ex%20aequo
correct, adverbe
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- a la par 1, fiche 37, Espagnol, a%20la%20par
correct
- en pie de igualdad 1, fiche 37, Espagnol, en%20pie%20de%20igualdad
correct
- en empate 1, fiche 37, Espagnol, en%20empate
correct
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En una competición o en un concurso, en pie de igualdad para compartir un premio o una posición. 1, fiche 37, Espagnol, - ex%20aequo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-09-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Translation (General)
- Organization Planning
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- provide equal services to clients
1, fiche 38, Anglais, provide%20equal%20services%20to%20clients
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Planification d'organisation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fournir des services équitables aux clients
1, fiche 38, Français, fournir%20des%20services%20%C3%A9quitables%20aux%20clients
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- work of equal value
1, fiche 39, Anglais, work%20of%20equal%20value
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
It is a discriminatory practice for an employer to establish or maintain differences in wages between male and female employees employed in the same establishment who are performing work of equal value. 2, fiche 39, Anglais, - work%20of%20equal%20value
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fonction équivalente
1, fiche 39, Français, fonction%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Constitue un acte discriminatoire le fait pour l'employeur d'instaurer ou de pratiquer la disparité salariale entre les hommes et les femmes qui exécutent, dans le même établissement, des fonctions équivalentes. 2, fiche 39, Français, - fonction%20%C3%A9quivalente
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- two further equal periods
1, fiche 40, Anglais, two%20further%20equal%20periods
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- deux périodes supplémentaires égales
1, fiche 40, Français, deux%20p%C3%A9riodes%20suppl%C3%A9mentaires%20%C3%A9gales
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- dos tiempos suplementarios iguales
1, fiche 40, Espagnol, dos%20tiempos%20suplementarios%20iguales
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- accord people with disabilities equal treatment
1, fiche 41, Anglais, accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- accord the disabled equal treatment 2, fiche 41, Anglais, accord%20the%20disabled%20equal%20treatment
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
It is all too easy to cite increased cost as a reason for refusing to accord the disabled equal treatment. The cost standard is therefore a high one. 3, fiche 41, Anglais, - accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The use of "disabled" as a noun may be considered offensive. 1, fiche 41, Anglais, - accord%20people%20with%20disabilities%20equal%20treatment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- accorder un traitement égal aux personnes handicapées
1, fiche 41, Français, accorder%20un%20traitement%20%C3%A9gal%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Il est beaucoup trop facile d'invoquer l'augmentation des coûts pour justifier le refus d'accorder un traitement égal aux personnes handicapées. 2, fiche 41, Français, - accorder%20un%20traitement%20%C3%A9gal%20aux%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- equal weight
1, fiche 42, Anglais, equal%20weight
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Electoral districts that vary greatly in population (a condition referred to as "malapportionment") violate a central tenet of democracy, namely, that all voters should be able to cast a vote of equal weight. 2, fiche 42, Anglais, - equal%20weight
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- plein coefficient
1, fiche 42, Français, plein%20coefficient
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La répartition obligatoire du temps d'antenne à libérer pour achat en période de grande écoute s'appuie sur des facteurs qui accordent plein coefficient au pourcentage des sièges occupés à la Chambre des communes et au pourcentage des votes que chaque parti enregistré a recueilli à la dernière élection générale [...] 2, fiche 42, Français, - plein%20coefficient
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- peso igual
1, fiche 42, Espagnol, peso%20igual
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dar un peso igual al voto de cada ciudadano. 2, fiche 42, Espagnol, - peso%20igual
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- equal cost sharing
1, fiche 43, Anglais, equal%20cost%20sharing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
To this end, the Government intends to transition from currently paying 75 per cent of benefit costs to equal cost sharing for retired federal employees under the PSHCP [Public Service Health Care Plan], and increase from two to six the number of years of service required to be eligible to participate in the Plan in retirement, except for current pensioners. 1, fiche 43, Anglais, - equal%20cost%20sharing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- partage égal des coûts
1, fiche 43, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20co%C3%BBts
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le Plan d’action économique de 2014 s’appuie sur ces initiatives en annonçant que le gouvernement : [...] prévoit effectuer la transition vers un partage égal des coûts (il assume actuellement 75% du coût des prestations) du régime pour les fonctionnaires retraités qui choisissent de participer au Régime de soins de santé de la fonction publique, et augmenter le nombre minimal d’années de service requis pour être admissible à ce régime [...] 1, fiche 43, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20co%C3%BBts
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- areas of equal use and occupancy
1, fiche 44, Anglais, areas%20of%20equal%20use%20and%20occupancy
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Those areas described in Schedule 40-1 and shown for general information purposes only on the map appended thereto. 2, fiche 44, Anglais, - areas%20of%20equal%20use%20and%20occupancy
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
area of equal use of occupancy: term usually used in the plural in this agreement. 3, fiche 44, Anglais, - areas%20of%20equal%20use%20and%20occupancy
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
areas of equal use and occupancy: term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 44, Anglais, - areas%20of%20equal%20use%20and%20occupancy
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- area of equal use and occupancy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 44, La vedette principale, Français
- zones d'utilisation et d'occupation égales
1, fiche 44, Français, zones%20d%27utilisation%20et%20d%27occupation%20%C3%A9gales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Les zones décrites à l'annexe 40-1 et qui sont indiquées, pour fins d'information générale seulement. 1, fiche 44, Français, - zones%20d%27utilisation%20et%20d%27occupation%20%C3%A9gales
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
zone d'utilisation et d'occupation égales : terme utilisé habituellement au pluriel dans cette entente. 2, fiche 44, Français, - zones%20d%27utilisation%20et%20d%27occupation%20%C3%A9gales
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
zones d'utilisation et d'occupation égales : terme et définition relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 44, Français, - zones%20d%27utilisation%20et%20d%27occupation%20%C3%A9gales
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 44, Français, - zones%20d%27utilisation%20et%20d%27occupation%20%C3%A9gales
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- zone d'utilisation et d'occupation égales
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Personnel Management (General)
- Labour Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- equal opportunity program
1, fiche 45, Anglais, equal%20opportunity%20program
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Gestion du personnel (Généralités)
- Droit du travail
Fiche 45, La vedette principale, Français
- programme d'égalité d'accès
1, fiche 45, Français, programme%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- programme d'égalité des chances 1, fiche 45, Français, programme%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- equal interval scale
1, fiche 46, Anglais, equal%20interval%20scale
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A scale with arbitrarily determined zero point and equal intervals. 2, fiche 46, Anglais, - equal%20interval%20scale
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- échelle à intervalles égaux
1, fiche 46, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A0%20intervalles%20%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les données cardinales (numériques ou quantitatives), qui sont issues d'une mesure. Elles peuvent se répartir sur une échelle à intervalles égaux (comme le poids, la taille, la température, le temps, les résultats d'un test, etc.). 2, fiche 46, Français, - %C3%A9chelle%20%C3%A0%20intervalles%20%C3%A9gaux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- equal votes
1, fiche 47, Anglais, equal%20votes
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- equally divided votes 2, fiche 47, Anglais, equally%20divided%20votes
pluriel
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
But if there should remain two or more who have equal votes, the Senate shall choose from them by ballot the Vice President. 1, fiche 47, Anglais, - equal%20votes
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- partage égal des voix
1, fiche 47, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20voix
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il est souvent prévu qu'en cas de partage égal des voix, celle du président est prépondérante : Son vote est réputé faire basculer la décision. 2, fiche 47, Français, - partage%20%C3%A9gal%20des%20voix
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 47, Espagnol, empate
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- points of equal atmospheric pressure
1, fiche 48, Anglais, points%20of%20equal%20atmospheric%20pressure
correct, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 48, La vedette principale, Français
- points de pression atmosphérique égale
1, fiche 48, Français, points%20de%20pression%20atmosph%C3%A9rique%20%C3%A9gale
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- points d'égale pression atmosphérique 2, fiche 48, Français, points%20d%27%C3%A9gale%20pression%20atmosph%C3%A9rique
nom masculin, pluriel
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
isobare : Sur une carte météorologique, courbe joignant les points d'égale pression atmosphérique. 2, fiche 48, Français, - points%20de%20pression%20atmosph%C3%A9rique%20%C3%A9gale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Hering’s law
1, fiche 49, Anglais, Hering%26rsquo%3Bs%20law
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Hering's law of equal innervation 2, fiche 49, Anglais, Hering%27s%20law%20of%20equal%20innervation
correct
- law of equal innervation 2, fiche 49, Anglais, law%20of%20equal%20innervation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The principle of bilateral ocular innervation; [uniform] innervation is sent to the muscles of the two eyes so that one eye is never moved independently of the other. 1, fiche 49, Anglais, - Hering%26rsquo%3Bs%20law
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 49, La vedette principale, Français
- loi de Hering
1, fiche 49, Français, loi%20de%20Hering
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- loi des innervations égales 2, fiche 49, Français, loi%20des%20innervations%20%C3%A9gales
correct, nom féminin
- loi de l'égale innervation 2, fiche 49, Français, loi%20de%20l%27%C3%A9gale%20innervation
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Loi stipulant que dans tout mouvement binoculaire l'influx nerveux envoyé aux muscles extraoculaires est identique pour chacun des deux yeux. 2, fiche 49, Français, - loi%20de%20Hering
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- ley de Hering
1, fiche 49, Espagnol, ley%20de%20Hering
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- ley de correspondencia motora 1, fiche 49, Espagnol, ley%20de%20correspondencia%20motora
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ley según la cual en todo movimiento binocular el estímulo inervacional que recibe el agonista es igual al que recibe su músculo yunta. 1, fiche 49, Espagnol, - ley%20de%20Hering
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Native Equal Opportunity Program
1, fiche 50, Anglais, Native%20Equal%20Opportunity%20Program
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Native Equal Opportunity Programme
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Programme d'équité en matière d'emploi pour les Autochtones
1, fiche 50, Français, Programme%20d%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20pour%20les%20Autochtones
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language Rights
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunities and Official Languages Directorate
1, fiche 51, Anglais, Equal%20Opportunities%20and%20Official%20Languages%20Directorate
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Equal%20Opportunities%20and%20Official%20Languages%20Directorate
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit linguistique
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Direction de l'égalité d'accès et des langues officielles
1, fiche 51, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20et%20des%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 51, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20et%20des%20langues%20officielles
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- not equal to
1, fiche 52, Anglais, not%20equal%20to
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- NE 2, fiche 52, Anglais, NE
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A relational operator. 2, fiche 52, Anglais, - not%20equal%20to
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- différent de
1, fiche 52, Français, diff%C3%A9rent%20de
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- no igual a
1, fiche 52, Espagnol, no%20igual%20a
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Operador relacional en un programa. 2, fiche 52, Espagnol, - no%20igual%20a
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Los otros símbolos de desigualdades son, < (menor que), ó > (mayor que). 2, fiche 52, Espagnol, - no%20igual%20a
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- equal-loudness curves
1, fiche 53, Anglais, equal%2Dloudness%20curves
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- equal-loudness contours 2, fiche 53, Anglais, equal%2Dloudness%20contours
correct, pluriel
- equal loudness contours 3, fiche 53, Anglais, equal%20loudness%20contours
correct, pluriel
- equal-loudness level curves 3, fiche 53, Anglais, equal%2Dloudness%20level%20curves
correct, pluriel
- equal-loudness level contours 3, fiche 53, Anglais, equal%2Dloudness%20level%20contours
correct, pluriel
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Equal-loudness level contours have been used in acoustical instrumentation to produce useful single-number measures of the loudness or disturbing effect of noise. 3, fiche 53, Anglais, - equal%2Dloudness%20curves
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- courbes d'isosonie
1, fiche 53, Français, courbes%20d%27isosonie
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- courbes isosoniques 2, fiche 53, Français, courbes%20isosoniques
correct, nom féminin, pluriel
- courbes d'égale sonie 3, fiche 53, Français, courbes%20d%27%C3%A9gale%20sonie
correct, nom féminin, pluriel
- courbes d'égale sensation sonore 4, fiche 53, Français, courbes%20d%27%C3%A9gale%20sensation%20sonore
correct, nom féminin, pluriel
- courbes d'égale sensation 5, fiche 53, Français, courbes%20d%27%C3%A9gale%20sensation
correct, nom féminin, pluriel
- courbes d'égale impression d'intensité sonore 6, fiche 53, Français, courbes%20d%27%C3%A9gale%20impression%20d%27intensit%C3%A9%20sonore
correct, nom féminin, pluriel
- courbes d'égale sensibilité 7, fiche 53, Français, courbes%20d%27%C3%A9gale%20sensibilit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
- lignes isosoniques 8, fiche 53, Français, lignes%20isosoniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de courbes définies après comparaison de sensations acoustiques subjectives de diverses fréquences à la sensation procurée par un son de fréquence 1 000 Hz. 9, fiche 53, Français, - courbes%20d%27isosonie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Classification, Equal Pay, Information and Pay Division
1, fiche 54, Anglais, Classification%2C%20Equal%20Pay%2C%20Information%20and%20Pay%20Division
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 2, fiche 54, Anglais, - Classification%2C%20Equal%20Pay%2C%20Information%20and%20Pay%20Division
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Division de la classification, de la parité salariale, de l'information et de la paye
1, fiche 54, Français, Division%20de%20la%20classification%2C%20de%20la%20parit%C3%A9%20salariale%2C%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20paye
correct, nom féminin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 54, Français, - Division%20de%20la%20classification%2C%20de%20la%20parit%C3%A9%20salariale%2C%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20paye
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Nalgene equal Y-type connector
1, fiche 55, Anglais, Nalgene%20equal%20Y%2Dtype%20connector
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 55, Anglais, - Nalgene%20equal%20Y%2Dtype%20connector
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- raccord en Y à branches équidistantes Nalgene
1, fiche 55, Français, raccord%20en%20Y%20%C3%A0%20branches%20%C3%A9quidistantes%20Nalgene
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 55, Français, - raccord%20en%20Y%20%C3%A0%20branches%20%C3%A9quidistantes%20Nalgene
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Sharing the Knowledge : The Path to Success and Equal Opportunities in Education : Report to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development
1, fiche 56, Anglais, Sharing%20the%20Knowledge%20%3A%20The%20Path%20to%20Success%20and%20Equal%20Opportunities%20in%20Education%20%3A%20Report%20to%20the%20Standing%20Committee%20on%20Aboriginal%20Affairs%20and%20Northern%20Development
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development. 1, fiche 56, Anglais, - Sharing%20the%20Knowledge%20%3A%20The%20Path%20to%20Success%20and%20Equal%20Opportunities%20in%20Education%20%3A%20Report%20to%20the%20Standing%20Committee%20on%20Aboriginal%20Affairs%20and%20Northern%20Development
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Sharing the Knowledge : The Path to Success and Equal Opportunities in Education
- Sharing the Knowledge
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Le partage des connaissances : la voie du succès et de l'égalité des chances en éducation : rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du grand nord
1, fiche 56, Français, Le%20partage%20des%20connaissances%20%3A%20la%20voie%20du%20succ%C3%A8s%20et%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances%20en%20%C3%A9ducation%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20autochtones%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20du%20grand%20nord
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité permanent des affaires autochtones et du développement du grand nord. 1, fiche 56, Français, - Le%20partage%20des%20connaissances%20%3A%20la%20voie%20du%20succ%C3%A8s%20et%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances%20en%20%C3%A9ducation%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20autochtones%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20du%20grand%20nord
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Le partage des connaissances
- Le partage des connaissances : la voie du succès et de l'égalité des chances en éducation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- equal Y-type connector
1, fiche 57, Anglais, equal%20Y%2Dtype%20connector
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 57, Anglais, - equal%20Y%2Dtype%20connector
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- raccord en Y à branches équidistantes
1, fiche 57, Français, raccord%20en%20Y%20%C3%A0%20branches%20%C3%A9quidistantes
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 57, Français, - raccord%20en%20Y%20%C3%A0%20branches%20%C3%A9quidistantes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- equal loudness curve
1, fiche 58, Anglais, equal%20loudness%20curve
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- isophon 1, fiche 58, Anglais, isophon
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A curve or surface of equal noise intensity. 1, fiche 58, Anglais, - equal%20loudness%20curve
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- isophone
1, fiche 58, Français, isophone
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Courbe qui relie des points de même intensité de bruit. 2, fiche 58, Français, - isophone
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- equal percentage drawdown
1, fiche 59, Anglais, equal%20percentage%20drawdown
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... Parks Canada officials have been positioning the watershed to best meet the anticipated demand for water. As such: … Parks Canada officials will continue to use the historic equal percentage drawdown methodology of the reservoir lakes. Officials are cognizant that there is currently an imbalance in the system because reservoir lakes filled irregularly. Officials will be balancing the reservoir situation and utilizing water first from lakes that are at a higher storage percentage … 2, fiche 59, Anglais, - equal%20percentage%20drawdown
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Water is drawn from each of the reservoir lakes on an equal percentage drawdown basis according to the storage range established for each lake. 3, fiche 59, Anglais, - equal%20percentage%20drawdown
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- égal pourcentage de rabattement
1, fiche 59, Français, %C3%A9gal%20pourcentage%20de%20rabattement
proposition, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pourcentage égal d'abaissement 1, fiche 59, Français, pourcentage%20%C3%A9gal%20d%27abaissement
proposition, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Avec la multiplication des chalets dans les hautes terres d'Haliburton, on a modifié la procédure d'abaissement. On tire maintenant un pourcentage égal d'eau de chacun des lacs Haliburton selon la marge d'abaissement disponible. Par exemple, lorsqu'on tire 50 % des réserves d'un lac ayant une capacité d'emmagasinement de trois mètres, ce qui est relativement important, son niveau sera abaissé d'un mètre et demi. Un lac ayant une capacité d'un mètre, par contre, ne sera abaissé que de cinquante centimètres. 2, fiche 59, Français, - %C3%A9gal%20pourcentage%20de%20rabattement
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
rabattement : Diminution de la charge hydraulique déterminée en un point donné sous l'effet d'un prélèvement d'eau, naturel ou artificiel. 3, fiche 59, Français, - %C3%A9gal%20pourcentage%20de%20rabattement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- equal education
1, fiche 60, Anglais, equal%20education
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- equality of educational opportunity 1, fiche 60, Anglais, equality%20of%20educational%20opportunity
correct
- nondiscriminatory education 2, fiche 60, Anglais, nondiscriminatory%20education
correct
- right to education 2, fiche 60, Anglais, right%20to%20education
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ensuring opportunities regardless of race, colour, creed, sex, ability or background. 2, fiche 60, Anglais, - equal%20education
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- égalité devant l'éducation
1, fiche 60, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- égalité devant l'enseignement 2, fiche 60, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20l%27enseignement
correct, nom féminin
- égalité des chances en éducation 3, fiche 60, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances%20en%20%C3%A9ducation
nom féminin
- droit à l'éducation 4, fiche 60, Français, droit%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Possibilité, pour tous les enfants, de recevoir l'enseignement adapté à leurs aptitudes et à leurs goûts, indépendamment de conditions extérieures telles que la situation économique et sociale de leur famille, mais non pas indépendamment de leurs capacités. 2, fiche 60, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- address a challenge 1, fiche 61, Anglais, address%20a%20challenge
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- meet a challenge 2, fiche 61, Anglais, meet%20a%20challenge
- take up a challenge 3, fiche 61, Anglais, take%20up%20a%20challenge
- accept a challenge 4, fiche 61, Anglais, accept%20a%20challenge
- answer a challenge 5, fiche 61, Anglais, answer%20a%20challenge
- prove equal to a challenge 6, fiche 61, Anglais, prove%20equal%20to%20a%20challenge
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
According to the context. 7, fiche 61, Anglais, - address%20a%20challenge
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- relever un défi 1, fiche 61, Français, relever%20un%20d%C3%A9fi
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- surmonter un obstacle 2, fiche 61, Français, surmonter%20un%20obstacle
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte. 2, fiche 61, Français, - relever%20un%20d%C3%A9fi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-06-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telegraph Codes
- Data Transmission
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- equal length multi-unit code 1, fiche 62, Anglais, equal%20length%20multi%2Dunit%20code
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- equal-length multi-unit code 2, fiche 62, Anglais, equal%2Dlength%20multi%2Dunit%20code
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- equal length multi unit code
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
- Transmission de données
Fiche 62, La vedette principale, Français
- code à moments
1, fiche 62, Français, code%20%C3%A0%20moments
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Códigos telegráficos
- Transmisión de datos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- código de cinco momentos
1, fiche 62, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20cinco%20momentos
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Equal Employment Opportunity Commission
1, fiche 63, Anglais, Equal%20Employment%20Opportunity%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- EEOC 2, fiche 63, Anglais, EEOC
correct, États-Unis
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Equal Employment Opportunity Commission
1, fiche 63, Français, Equal%20Employment%20Opportunity%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Français
- EEOC 2, fiche 63, Français, EEOC
correct, États-Unis
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Commission de l'égalité des chances devant l'emploi
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Trabajo y empleo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Igualdad de Oportunidad de Empleo
1, fiche 63, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Igualdad%20de%20Oportunidad%20de%20Empleo
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- EEOC 1, fiche 63, Espagnol, EEOC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Ear, Nose and Larynx (Medicine)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- equal loudness
1, fiche 64, Anglais, equal%20loudness
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Oreille, nez et larynx (Médecine)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- isosonie
1, fiche 64, Français, isosonie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Égalité de sonie de plusieurs sons de caractères différents, dans des conditions déterminées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 64, Français, - isosonie
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
isononie : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 64, Français, - isosonie
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-08-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Labour Standards and Equal Pay Branch
1, fiche 65, Anglais, Labour%20Standards%20and%20Equal%20Pay%20Branch
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction générale des normes du travail et de l'égalité salariale
1, fiche 65, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20normes%20du%20travail%20et%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20salariale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Normas Laborales y Equidad Salarial
1, fiche 65, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Normas%20Laborales%20y%20Equidad%20Salarial
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Rights and Freedoms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- equal access
1, fiche 66, Anglais, equal%20access
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- equity of access 2, fiche 66, Anglais, equity%20of%20access
correct
- equality of access 3, fiche 66, Anglais, equality%20of%20access
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The working groups are addressing the important goals of equal access and economic integration. 5, fiche 66, Anglais, - equal%20access
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Droits et libertés
Fiche 66, La vedette principale, Français
- égalité d'accès
1, fiche 66, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Processus de planification globale adopté par un employeur, conformément à la loi en vigueur, afin de discerner et d'éliminer les pratiques discriminatoires, de corriger les effets de la discrimination passée et d'assurer la représentation équitable des groupes désignés dans l'effectif. 2, fiche 66, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
égalité d'accès à un emploi 3, fiche 66, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Ces groupes s'efforcent de promouvoir l'égalité d'accès et l'intégration économique. 4, fiche 66, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- Special-Language Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- principle of equal access to parliamentary debates and proceedings
1, fiche 67, Anglais, principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
With respect to the application of Part I of the OLA [Official Languages Act], the Investigation Report concluded: [...] whatever the method chosen by the House for dissemination of its debates and proceedings, the House must respect the principle of equal access to parliamentary debates and proceedings and the requirement of bilingualism that flows from the equal access principle. 1, fiche 67, Anglais, - principle%20of%20equal%20access%20to%20parliamentary%20debates%20and%20proceedings
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement
1, fiche 67, Français, principe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
En ce qui regarde l'application de la partie I de la Loi [sur les langues officielles], le Rapport d'enquête fait état des conclusions suivantes : [...] quelle que soit la méthode qu'elle choisit pour la diffusion de ses débats et travaux, la Chambre doit se conformer au principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement et à l'exigence de bilinguisme qui en découle. 1, fiche 67, Français, - principe%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A9gal%20aux%20d%C3%A9bats%20et%20travaux%20du%20Parlement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-03-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- equal monthly instalments
1, fiche 68, Anglais, equal%20monthly%20instalments
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Equal monthly instalments in arrears. 2, fiche 68, Anglais, - equal%20monthly%20instalments
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- versements mensuels égaux
1, fiche 68, Français, versements%20mensuels%20%C3%A9gaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- mensualités égales 2, fiche 68, Français, mensualit%C3%A9s%20%C3%A9gales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 PHR
Mensualités égales à terme échu. 3, fiche 68, Français, - versements%20mensuels%20%C3%A9gaux
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Photography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- equal density patch 1, fiche 69, Anglais, equal%20density%20patch
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- équiplage
1, fiche 69, Français, %C3%A9quiplage
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Surface d'un document photographique sur laquelle une densité égale est traduite par une même couleur. 1, fiche 69, Français, - %C3%A9quiplage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Labour Relations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Director Equal Opportunity Policy Planning
1, fiche 70, Anglais, Director%20Equal%20Opportunity%20Policy%20Planning
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- DEOPP 2, fiche 70, Anglais, DEOPP
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Director Equal Opportunity Policy Planning; DEOPP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 70, Anglais, - Director%20Equal%20Opportunity%20Policy%20Planning
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The title and the abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 70, Anglais, - Director%20Equal%20Opportunity%20Policy%20Planning
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Relations du travail
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Directeur - Politiques et planification de l'égalité d'accès
1, fiche 70, Français, Directeur%20%2D%20Politiques%20et%20planification%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- DPPEA 2, fiche 70, Français, DPPEA
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Politiques et planification de l'égalité d'accès; DPPEA : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 70, Français, - Directeur%20%2D%20Politiques%20et%20planification%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Le titre et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 70, Français, - Directeur%20%2D%20Politiques%20et%20planification%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Politiques et planification de l'égalité d'accès
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- equal division 1, fiche 71, Anglais, equal%20division
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- partage à parts égales
1, fiche 71, Français, partage%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- partage en parts égales 2, fiche 71, Français, partage%20en%20parts%20%C3%A9gales
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Partage. Acte juridique par lequel les copropriétaires d'un patrimoine mettent fin à l'indivision. Cf Gd Larousse Encycl., 1970, vol. 15, NP 1, fiche 71, Français, - partage%20%C3%A0%20parts%20%C3%A9gales
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- división equitativa
1, fiche 71, Espagnol, divisi%C3%B3n%20equitativa
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Special-Language Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- right to equal pay for work of equal value
1, fiche 72, Anglais, right%20to%20equal%20pay%20for%20work%20of%20equal%20value
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
That Committee urged Canada to adopt the necessary measures to ensure women's economic, social and cultural rights, including the right to equal pay for work of equal value. 2, fiche 72, Anglais, - right%20to%20equal%20pay%20for%20work%20of%20equal%20value
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 72, La vedette principale, Français
- droit à la parité salariale pour l'exécution de fonctions équivalentes
1, fiche 72, Français, droit%20%C3%A0%20la%20parit%C3%A9%20salariale%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20fonctions%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
On n'interdira plus aux employés de déposer un grief si celui-ci touche à une question de discrimination, sauf si le grief a trait au droit à la parité salariale pour l'exécution de fonctions équivalentes. 2, fiche 72, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20parit%C3%A9%20salariale%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20fonctions%20%C3%A9quivalentes
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- equal per jurisdiction funding
1, fiche 73, Anglais, equal%20per%20jurisdiction%20funding
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In order to ensure equal funding, the federal government will transfer $25 million to each province and territory every year for seven years, which adds up to $325 million per jurisdiction, for a grand total of $2.275 billion. 2, fiche 73, Anglais, - equal%20per%20jurisdiction%20funding
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- financement égal par administration
1, fiche 73, Français, financement%20%C3%A9gal%20par%20administration
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pour assurer un financement égal par administration, le gouvernement fédéral offre 25 millions de dollars à chaque province et territoire pendant sept ans, ou encore un total de 325 millions à chaque administration, pour un grand total de 2,275 milliards de dollars. 2, fiche 73, Français, - financement%20%C3%A9gal%20par%20administration
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- equal period interception 1, fiche 74, Anglais, equal%20period%20interception
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 74, La vedette principale, Français
- interception à périodes de révolution égales
1, fiche 74, Français, interception%20%C3%A0%20p%C3%A9riodes%20de%20r%C3%A9volution%20%C3%A9gales
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology of persons with a disability
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Equal Citizenship for Canadians with Disabilities-The Will to Act
1, fiche 75, Anglais, Equal%20Citizenship%20for%20Canadians%20with%20Disabilities%2DThe%20Will%20to%20Act
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Title of the report of the Task Force on Disability Issues. 1, fiche 75, Anglais, - Equal%20Citizenship%20for%20Canadians%20with%20Disabilities%2DThe%20Will%20to%20Act
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées
1, fiche 75, Français, Donner%20un%20sens%20%C3%A0%20notre%20citoyennet%C3%A9%20canadienne%20%2D%20La%20volont%C3%A9%20d%27int%C3%A9grer%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Titre du rapport du Groupe de travail sur les personnes handicapées. 1, fiche 75, Français, - Donner%20un%20sens%20%C3%A0%20notre%20citoyennet%C3%A9%20canadienne%20%2D%20La%20volont%C3%A9%20d%27int%C3%A9grer%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- equal terms with 1, fiche 76, Anglais, equal%20terms%20with
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- conditions d'égalité avec 1, fiche 76, Français, conditions%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20avec
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cartography
- Surveying
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- isanomal
1, fiche 77, Anglais, isanomal
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- line of equal anomaly 1, fiche 77, Anglais, line%20of%20equal%20anomaly
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line or a line on a chart connecting places that have the same anomalies especially of temperature or pressure. 1, fiche 77, Anglais, - isanomal
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cartographie
- Arpentage
Fiche 77, La vedette principale, Français
- isanomale
1, fiche 77, Français, isanomale
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- courbe isanomale 1, fiche 77, Français, courbe%20isanomale
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Courbe, tracée à la surface de la Terre, d'égales anomalies. 1, fiche 77, Français, - isanomale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Equal Access to Decision-Making
1, fiche 78, Anglais, Equal%20Access%20to%20Decision%2DMaking
correct, Québec
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat de la condition féminine du Québec. The aim of this government financial assistance program is to increase the number of women holding decision-making positions in local and regional governing bodies in all regions of Québec. 1, fiche 78, Anglais, - Equal%20Access%20to%20Decision%2DMaking
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- À égalité pour décider
1, fiche 78, Français, %C3%80%20%C3%A9galit%C3%A9%20pour%20d%C3%A9cider
correct, Québec
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat à la condition féminine du Québec. Le programme À égalité pour décider est un programme gouvernemental d'aide financière doté de crédits annuels d'un million de dollars. Il soutient financièrement les organismes locaux, régionaux ou nationaux, sans but lucratif, ou des communautés autochtones, dans la réalisation de projets locaux ou régionaux. Il vise à accroître le nombre de femmes dans les postes de décision des instances locales et régionales dans toutes les régions du Québec. Le programme À égalité pour décider a été prolongé jusqu'en 2008. 1, fiche 78, Français, - %C3%80%20%C3%A9galit%C3%A9%20pour%20d%C3%A9cider
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Finance
- Financial and Budgetary Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- equal joint venture
1, fiche 79, Anglais, equal%20joint%20venture
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Singapore Technologies Kinetics, the land systems arm of Singapore Technologies Engineering, and DSO National Laboratories, have signed an equal joint venture to establish an R&D company for developing advanced materials for defense and commercial applications. 2, fiche 79, Anglais, - equal%20joint%20venture
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Finances
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 79, La vedette principale, Français
- coentreprise à parité
1, fiche 79, Français, coentreprise%20%C3%A0%20parit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Coentreprise dans laquelle chacun des coentrepreneurs détient une participation égale et, de ce fait, en partage le contrôle à égalité. 1, fiche 79, Français, - coentreprise%20%C3%A0%20parit%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial Advisory Committee on Equal Linguistic Access to Services and Opportunities in Sport
1, fiche 80, Anglais, Federal%2DProvincial%20Advisory%20Committee%20on%20Equal%20Linguistic%20Access%20to%20Services%20and%20Opportunities%20in%20Sport
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Federal-Provincial Advisory Committee on Equal Linguistic Access to Services in Sport 2, fiche 80, Anglais, Federal%2DProvincial%20Advisory%20Committee%20on%20Equal%20Linguistic%20Access%20to%20Services%20in%20Sport
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fitness and Amateur Sport 1, fiche 80, Anglais, - Federal%2DProvincial%20Advisory%20Committee%20on%20Equal%20Linguistic%20Access%20to%20Services%20and%20Opportunities%20in%20Sport
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Comité consultatif fédéral-provincial sur l'égalité linguistique d'accès aux services en sport
1, fiche 80, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20linguistique%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20services%20en%20sport
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Condition physique et Sport amateur 2, fiche 80, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20linguistique%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20services%20en%20sport
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wavelength of equal hue 1, fiche 81, Anglais, wavelength%20of%20equal%20hue
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- longueur d'onde tonale
1, fiche 81, Français, longueur%20d%27onde%20tonale
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-07-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tie a record
1, fiche 82, Anglais, tie%20a%20record
correct, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- equal a record 2, fiche 82, Anglais, equal%20a%20record
correct, voir observation
- equalize a record 3, fiche 82, Anglais, equalize%20a%20record
correct, voir observation
- even a record 4, fiche 82, Anglais, even%20a%20record
correct, voir observation
- match a record 4, fiche 82, Anglais, match%20a%20record
correct, voir observation
- tie a score 5, fiche 82, Anglais, tie%20a%20score
correct, voir observation
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport. 6, fiche 82, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 6, fiche 82, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized. 6, fiche 82, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.". 6, fiche 82, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing. 7, fiche 82, Anglais, - tie%20a%20record
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 82, La vedette principale, Français
- égaler un record
1, fiche 82, Français, %C3%A9galer%20un%20record
correct, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- égaler une marque 2, fiche 82, Français, %C3%A9galer%20une%20marque
correct, voir observation
- égaliser un record 3, fiche 82, Français, %C3%A9galiser%20un%20record
correct, voir observation
- égaliser une marque 4, fiche 82, Français, %C3%A9galiser%20une%20marque
correct, voir observation
- niveler un record 2, fiche 82, Français, niveler%20un%20record
correct, voir observation
- niveler une marque 1, fiche 82, Français, niveler%20une%20marque
correct, voir observation
- égaler un résultat 5, fiche 82, Français, %C3%A9galer%20un%20r%C3%A9sultat
correct, voir observation
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe. 7, fiche 82, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable. 6, fiche 82, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- igualar un resultado
1, fiche 82, Espagnol, igualar%20un%20resultado
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-07-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metal Extrusion
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- equal-channel angular processing
1, fiche 83, Anglais, equal%2Dchannel%20angular%20processing
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- ECAP 1, fiche 83, Anglais, ECAP
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Equal-channel angular processing (ECAP) is an efficient method of refining grain size via severe plastic deformation. The ECAP technique retains the size and shape of the billet, induces large cumulative strains in the material, and develops different microstructures. ... Segal and collaborators first developed the ECAP technique to process materials by severe plastic deformation. 1, fiche 83, Anglais, - equal%2Dchannel%20angular%20processing
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- equal channel angular processing
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Extrusion (Métallurgie)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- extrusion angulaire à section constante
1, fiche 83, Français, extrusion%20angulaire%20%C3%A0%20section%20constante
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- EASC 1, fiche 83, Français, EASC
correct, nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Procédé développé par Segal en 1974 qui permet d'obtenir d'importantes déformations plastiques. Cette technique met en évidence le durcissement du matériau jusqu'à sa limite théorique et le développement d'une microstructure très fine (formée de nanomatériaux). 1, fiche 83, Français, - extrusion%20angulaire%20%C3%A0%20section%20constante
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-06-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- equal errors size
1, fiche 84, Anglais, equal%20errors%20size
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The separation size at which equal portions of the feed material are wrongly placed in each of two products of a sizing operation. 2, fiche 84, Anglais, - equal%20errors%20size
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
Fiche 84, La vedette principale, Français
- maille de coupure équivalente
1, fiche 84, Français, maille%20de%20coupure%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Maille de séparation à laquelle des parties égales de matière sont placées à tort dans chacun des deux produits d'une opération de calibrage. 1, fiche 84, Français, - maille%20de%20coupure%20%C3%A9quivalente
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Equal Opportunity Plan for Ontario
1, fiche 85, Anglais, Equal%20Opportunity%20Plan%20for%20Ontario
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Plan d'égalité des chances du gouvernement de l'Ontario
1, fiche 85, Français, Plan%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances%20du%20gouvernement%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- equal a record
1, fiche 86, Anglais, equal%20a%20record
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Refers to horse racing only, not to athletes and other related sports. 2, fiche 86, Anglais, - equal%20a%20record
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- égaler un record
1, fiche 86, Français, %C3%A9galer%20un%20record
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- rééditer un record 1, fiche 86, Français, r%C3%A9%C3%A9diter%20un%20record
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- equal suffrage
1, fiche 87, Anglais, equal%20suffrage
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Equal suffrage is a term sometimes confused with universal suffrage, although its meaning is the removal of graded votes, where a voter could possess a number of votes in accordance with income, wealth or social status. 2, fiche 87, Anglais, - equal%20suffrage
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- suffrage égal
1, fiche 87, Français, suffrage%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- suffrage égalitaire 2, fiche 87, Français, suffrage%20%C3%A9galitaire
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Le principe du suffrage égal est appliqué de deux façons: a) Les candidats se voient garantir un traitement égal et équitable dans la conduite des campagnes électorales et l'utilisation des médias officiels, qu'ils soient candidats à l'élection présidentielle, aux élections législatives ou aux élections municipales; b) L'égalité des électeurs est garantie par l'application du principe «un électeur, une voix». Aucune distinction n'est faite entre les électeurs en fonction de leur niveau d'instruction, ni d'ailleurs de quelque autre critère que ce soit. 3, fiche 87, Français, - suffrage%20%C3%A9gal
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
C'est l'assemblée des travailleurs de l'entreprise qui définit ses orientations et élit sa direction, au suffrage égalitaire : une personne, une voix. 4, fiche 87, Français, - suffrage%20%C3%A9gal
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-08-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- equal access to training opportunities
1, fiche 88, Anglais, equal%20access%20to%20training%20opportunities
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 88, La vedette principale, Français
- possibilités d'entraînement identiques
1, fiche 88, Français, possibilit%C3%A9s%20d%27entra%C3%AEnement%20identiques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- possibilités d'entraînement égales 2, fiche 88, Français, possibilit%C3%A9s%20d%27entra%C3%AEnement%20%C3%A9gales
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
possibilités d'entraînement identiques; possibilités d'entraînement égales : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 88, Français, - possibilit%C3%A9s%20d%27entra%C3%AEnement%20identiques
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Cartography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- isanomal
1, fiche 89, Anglais, isanomal
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- isanomalous line 1, fiche 89, Anglais, isanomalous%20line
correct
- isanomaly 2, fiche 89, Anglais, isanomaly
correct
- isoanomaly 3, fiche 89, Anglais, isoanomaly
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Line joining points of equal anomaly of a meteorological element. 2, fiche 89, Anglais, - isanomal
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- line of equal anomaly
- isanomal line
- isoanomalous line
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cartographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- isanomale
1, fiche 89, Français, isanomale
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ligne joignant les points d'égale anomalie d'un élément météorologique. 2, fiche 89, Français, - isanomale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Cartografía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- isanómala
1, fiche 89, Espagnol, isan%C3%B3mala
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Línea que une valores iguales de la anomalía de una variable meteorológica. 1, fiche 89, Espagnol, - isan%C3%B3mala
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Dutch Equal Treatment Commission
1, fiche 90, Anglais, Dutch%20Equal%20Treatment%20Commission
correct, Europe
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the Netherlands, Article 1 of the Constitution prohibits discrimination. The Dutch equal treatment laws elaborate on this norm. These laws are complex and prohibit unequal treatment in specific fields and on a limited number of grounds. The Dutch Equal Treatment Commission is an independent organization that was established in 1994 to promote and monitor compliance with these laws. 1, fiche 90, Anglais, - Dutch%20Equal%20Treatment%20Commission
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Dutch Equal Treatment Commission
1, fiche 90, Français, Dutch%20Equal%20Treatment%20Commission
correct, nom féminin, Europe
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Paths to Equal Opportunity
1, fiche 91, Anglais, Paths%20to%20Equal%20Opportunity
correct, Ontario
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Government of Ontario presents extensive resources and information for business and service providers on workplace diversity and creating accessibility for people with disabilities. 1, fiche 91, Anglais, - Paths%20to%20Equal%20Opportunity
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- En route vers l'égalité des chances
1, fiche 91, Français, En%20route%20vers%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement de l'Ontario offre aux entreprises et aux fournisseurs de services un grand nombre de ressources sur la diversité en milieu de travail et sur la création d'un environnement accessible aux personnes handicapées. 1, fiche 91, Français, - En%20route%20vers%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-03-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia League For Equal Opportunities
1, fiche 92, Anglais, Nova%20Scotia%20League%20For%20Equal%20Opportunities
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- NSLEO 1, fiche 92, Anglais, NSLEO
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The mission statement of the Nova Scotia League for Equal Opportunities is to achieve recognition of the abilities of people with disabilities so that they may function as equals in society. 1, fiche 92, Anglais, - Nova%20Scotia%20League%20For%20Equal%20Opportunities
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Nova Scotia League For Equal Opportunities
1, fiche 92, Français, Nova%20Scotia%20League%20For%20Equal%20Opportunities
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- NSLEO 1, fiche 92, Français, NSLEO
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Fine Balances :equal status for women in Canada in the 1990's
1, fiche 93, Anglais, Fine%20Balances%20%3Aequal%20status%20for%20women%20in%20Canada%20in%20the%201990%27s
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Fine Balances 1, fiche 93, Anglais, Fine%20Balances
correct, Canada
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
... by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, fiche 93, Anglais, - Fine%20Balances%20%3Aequal%20status%20for%20women%20in%20Canada%20in%20the%201990%27s
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Équilibre délicat : l'égalité des femmes au Canada dans les années 1990
1, fiche 93, Français, %C3%89quilibre%20d%C3%A9licat%20%3A%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20femmes%20au%20Canada%20dans%20les%20ann%C3%A9es%201990
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Équilibre délicat 1, fiche 93, Français, %C3%89quilibre%20d%C3%A9licat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[...] par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, fiche 93, Français, - %C3%89quilibre%20d%C3%A9licat%20%3A%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20femmes%20au%20Canada%20dans%20les%20ann%C3%A9es%201990
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Employment Benefits
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Report of the Advisory Committee on Equal Pension Benefits
1, fiche 94, Anglais, Report%20of%20the%20Advisory%20Committee%20on%20Equal%20Pension%20Benefits
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Department of Finance, 1985. 2, fiche 94, Anglais, - Report%20of%20the%20Advisory%20Committee%20on%20Equal%20Pension%20Benefits
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Committee on Equal pension Benefits Report
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Avantages sociaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Rapport du Comité consultatif sur l'égalité des prestations de pension
1, fiche 94, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20prestations%20de%20pension
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, ministère des Finances, 1985. 2, fiche 94, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20prestations%20de%20pension
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- give equal weight
1, fiche 95, Anglais, give%20equal%20weight
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Those factors give equal weight to the percentage of seats in the House of Commons and the percentage of the popular vote obtained by each of the registered parties in the previous general election, and half-weight to the number of candidates endorsed by each of the registered parties as a proportion of all candidates so endorsed. 2, fiche 95, Anglais, - give%20equal%20weight
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- accorder plein coefficient
1, fiche 95, Français, accorder%20plein%20coefficient
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Ces critères accordent plein coefficient au pourcentage de sièges à la Chambre des communes et au pourcentage des votes obtenus par chacun des partis enregistrés à l'élection générale précédente, et demi-coefficient au nombre de candidats parrainés par chaque parti enregistré en pourcentage du nombre total de candidats ainsi parrainés. 2, fiche 95, Français, - accorder%20plein%20coefficient
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- otorgar plena confianza 1, fiche 95, Espagnol, otorgar%20plena%20confianza
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mathematics
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- equal weight
1, fiche 96, Anglais, equal%20weight
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Those factors give equal weight to the percentage of seats in the House of Commons and the percentage of the popular vote obtained by each of the registered parties in the previous general election, and half-weight to the number of candidates endorsed by each of the registered parties as a proportion of all candidates so endorsed. 2, fiche 96, Anglais, - equal%20weight
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Mathématiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- plein coefficient
1, fiche 96, Français, plein%20coefficient
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Ces critères accordent plein coefficient au pourcentage de sièges à la Chambre des communes et au pourcentage des votes obtenus par chacun des partis enregistrés à l'élection générale précédente, et demi-coefficient au nombre de candidats parrainés par chaque parti enregistré en pourcentage du nombre total de candidats ainsi parrainés. 2, fiche 96, Français, - plein%20coefficient
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- igual valor 1, fiche 96, Espagnol, igual%20valor
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- local funds of equal value
1, fiche 97, Anglais, local%20funds%20of%20equal%20value
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 97, Anglais, - local%20funds%20of%20equal%20value
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fonds de valeur égale dans le pays d'origine
1, fiche 97, Français, fonds%20de%20valeur%20%C3%A9gale%20dans%20le%20pays%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 97, Français, - fonds%20de%20valeur%20%C3%A9gale%20dans%20le%20pays%20d%27origine
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- less than or equal to
1, fiche 98, Anglais, less%20than%20or%20equal%20to
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 98, Anglais, - less%20than%20or%20equal%20to
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- inférieur ou égal à
1, fiche 98, Français, inf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 98, Français, - inf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- menor que o igual a 1, fiche 98, Espagnol, menor%20que%20o%20igual%20a
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[Utilizado] como operador relacional en un programa. 1, fiche 98, Espagnol, - menor%20que%20o%20igual%20a
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- equal distribution
1, fiche 99, Anglais, equal%20distribution
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Of boundaries. 1, fiche 99, Anglais, - equal%20distribution
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- répartition équitable
1, fiche 99, Français, r%C3%A9partition%20%C3%A9quitable
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
De limites. 1, fiche 99, Français, - r%C3%A9partition%20%C3%A9quitable
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- distribución igualitaria
1, fiche 99, Espagnol, distribuci%C3%B3n%20igualitaria
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Citizenship and Immigration
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- amount of money of equal value
1, fiche 100, Anglais, amount%20of%20money%20of%20equal%20value
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 100, Anglais, - amount%20of%20money%20of%20equal%20value
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- amount of money of value equal
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 100, La vedette principale, Français
- contre-valeur
1, fiche 100, Français, contre%2Dvaleur
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 100, Français, - contre%2Dvaleur
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- contre valeur
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


