TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EQUAL INTERVAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equal interval scale
1, fiche 1, Anglais, equal%20interval%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A scale with arbitrarily determined zero point and equal intervals. 2, fiche 1, Anglais, - equal%20interval%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle à intervalles égaux
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A0%20intervalles%20%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données cardinales (numériques ou quantitatives), qui sont issues d'une mesure. Elles peuvent se répartir sur une échelle à intervalles égaux (comme le poids, la taille, la température, le temps, les résultats d'un test, etc.). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20%C3%A0%20intervalles%20%C3%A9gaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
- Educational Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- method of equal appearing interval
1, fiche 2, Anglais, method%20of%20equal%20appearing%20interval
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- equal-appearing intervals method 1, fiche 2, Anglais, equal%2Dappearing%20intervals%20method
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
According to "The Encyclopedia Americana", Louis Thurstone, an American psychologist, "was a pioneer in mental measurement." He applied the statistical method of factor analysis to the results of intelligence tests and also developed aptitude tests. 1, fiche 2, Anglais, - method%20of%20equal%20appearing%20interval
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
- Psychologie scolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode des intervalles paraissant égaux
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20des%20intervalles%20paraissant%20%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- méthode des intervalles apparaissant égaux 1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20des%20intervalles%20apparaissant%20%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode proposée par Thurstone pour ordonner des opinions. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20des%20intervalles%20paraissant%20%C3%A9gaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equal interval 1, fiche 3, Anglais, equal%20interval
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervalle jugé égal 1, fiche 3, Français, intervalle%20jug%C3%A9%20%C3%A9gal
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intervalle égal 1, fiche 3, Français, intervalle%20%C3%A9gal
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


