TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EQUAL TERMS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equal terms with 1, fiche 1, Anglais, equal%20terms%20with
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditions d'égalité avec 1, fiche 1, Français, conditions%20d%27%C3%A9galit%C3%A9%20avec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on equal terms
1, fiche 2, Anglais, on%20equal%20terms
correct, locution adverbiale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Only after more construction money was granted were the community groups considered on equal terms. 2, fiche 2, Anglais, - on%20equal%20terms
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à armes égales
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20armes%20%C3%A9gales
correct, locution adverbiale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'abord, les deux parties sont à armes égales. Ensuite, ce n'est pas en éliminant des jurés que l'on compensera le grand désordre de notre opinion publique. 2, fiche 2, Français, - %C3%A0%20armes%20%C3%A9gales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- en igualdad de condiciones
1, fiche 2, Espagnol, en%20igualdad%20de%20condiciones
correct, locution adverbiale
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equal terms 1, fiche 3, Anglais, equal%20terms
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
participation in the selling out of contracts, invitations for tenders,,, shall be open, to all natural and legal person. 2, fiche 3, Anglais, - equal%20terms
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égalité de conditions
1, fiche 3, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20de%20conditions
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La participation aux appels d'offres, [...] est ouverte, à égalité de conditions, à toutes les personnes physiques ou morales 1, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20de%20conditions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- igualdad de condiciones
1, fiche 3, Espagnol, igualdad%20de%20condiciones
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- On equal terms : the social integration of handicapped persons, a challenge for every one
1, fiche 4, Anglais, On%20equal%20terms%20%3A%20the%20social%20integration%20of%20handicapped%20persons%2C%20a%20challenge%20for%20every%20one
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. Published by the Office des personnes handicapées du Québec. 1, fiche 4, Anglais, - On%20equal%20terms%20%3A%20the%20social%20integration%20of%20handicapped%20persons%2C%20a%20challenge%20for%20every%20one
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- A part égale : l'intégration sociale des personnes handicapées, un défi pour tous
1, fiche 4, Français, A%20part%20%C3%A9gale%20%3A%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es%2C%20un%20d%C3%A9fi%20pour%20tous
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de l'Office des personnes handicapées du Québec, 1984. 1, fiche 4, Français, - A%20part%20%C3%A9gale%20%3A%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es%2C%20un%20d%C3%A9fi%20pour%20tous
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


