TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EQUALITY COMMISSION [7 fiches]

Fiche 1 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
OBS

Dans de nombreux pays, l'application de la législation sur l'égalité est confiée à une commission créée spécialement à cet effet. C'est le cas en Australie, au Canada, aux États-Unis, en Irlande et au Royaume-Uni.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Cover title; Equality in Employment: A Royal Commission Report: Research Studies.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Le "Research Studies" n'a pas été publié en français, mais il contient du texte en français.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Report. 1984, Commissioner: Judge Rosalie Silberman Abella.

Terme(s)-clé(s)
  • Royal Commission on Equality in Employment
  • Commission on Equality in Employment
  • Abella Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Rapport 1984, Commissaire : Juge Rosalie Silberman Abella.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission royale sur l'égalité en matière d'emploi
  • Commission sur l'égalité en matière d'emploi
  • Commission Abella

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Rights and Freedoms
  • Anthropology
OBS

The Commission for Racial Equality is a publicly funded, non-governmental body set up under the Race Relations Act 1976 to tackle racial discrimination and promote racial equality.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Droits et libertés
  • Anthropologie
Terme(s)-clé(s)
  • Commission pour l'égalité raciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Derechos y Libertades
  • Antropología
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Title of a newsletter published three times a year by the Canadian Human Rights Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Titre d'un bulletin publié trois fois par année par le Commission canadienne des droits de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

Oct., 1984. Commissioner: Judge Rosalie Silberman Abella.

OBS

Please note that the official name of the Commission was: Commission of Inquiry on Equality in Employment; see that entry in TERMIUM.

Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Royal Commission on Equality in Employment
  • Re port of the Commission of Inquiry on Equality Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport de la Commission royale sur l'égalité en matière d'emploi

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :