TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EQUALITY LAW [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equality before the law
1, fiche 1, Anglais, equality%20before%20the%20law
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- judicial equality 2, fiche 1, Anglais, judicial%20equality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- égalité devant la loi
1, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20la%20loi
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Evidence of Recent Complaint and Reform of Canadian Sexual Assault Law : still searching for epistemic equality?
1, fiche 2, Anglais, Evidence%20of%20Recent%20Complaint%20and%20Reform%20of%20Canadian%20Sexual%20Assault%20Law%20%3A%20still%20searching%20for%20epistemic%20equality%3F
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Issue in July 1993 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, fiche 2, Anglais, - Evidence%20of%20Recent%20Complaint%20and%20Reform%20of%20Canadian%20Sexual%20Assault%20Law%20%3A%20still%20searching%20for%20epistemic%20equality%3F
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La preuve de la plainte spontanée et la refonte des dispositions sur les agressions sexuelles au Canada : à quand l'égalité épistémique?
1, fiche 2, Français, La%20preuve%20de%20la%20plainte%20spontan%C3%A9e%20et%20la%20refonte%20des%20dispositions%20sur%20les%20agressions%20sexuelles%20au%20Canada%20%3A%20%C3%A0%20quand%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20%C3%A9pist%C3%A9mique%3F
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié en juillet 1993 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, fiche 2, Français, - La%20preuve%20de%20la%20plainte%20spontan%C3%A9e%20et%20la%20refonte%20des%20dispositions%20sur%20les%20agressions%20sexuelles%20au%20Canada%20%3A%20%C3%A0%20quand%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20%C3%A9pist%C3%A9mique%3F
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equality before and under the law 1, fiche 3, Anglais, equality%20before%20and%20under%20the%20law
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- égalité devant la loi et dans l'application de la loi
1, fiche 3, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20la%20loi%20et%20dans%20l%27application%20de%20la%20loi
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Relativement à l'article 15 de la Charte. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20la%20loi%20et%20dans%20l%27application%20de%20la%20loi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Andrews; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20devant%20la%20loi%20et%20dans%20l%27application%20de%20la%20loi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- right to equality before and under the law
1, fiche 4, Anglais, right%20to%20equality%20before%20and%20under%20the%20law
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit à l'égalité devant la loi
1, fiche 4, Français, droit%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20devant%20la%20loi
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equality under the law
1, fiche 5, Anglais, equality%20under%20the%20law
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- égalité dans la loi
1, fiche 5, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20dans%20la%20loi
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Equality Rights Statute Law Amendment Act, 1994
1, fiche 6, Anglais, Equality%20Rights%20Statute%20Law%20Amendment%20Act%2C%201994
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Equality Rights Statute Law Amendment Act 1994
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi de 1994 modifiant des lois en ce qui concerne les droits à l'égalité
1, fiche 6, Français, Loi%20de%201994%20modifiant%20des%20lois%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
nom féminin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi de la Législature ontarienne sur l'égalité des droits, notamment en ce qui concerne l'orientation sexuelle. 1, fiche 6, Français, - Loi%20de%201994%20modifiant%20des%20lois%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique Justice 1, fiche 6, Français, - Loi%20de%201994%20modifiant%20des%20lois%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- equality in law
1, fiche 7, Anglais, equality%20in%20law
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It is perhaps not easy to define the distinction between the notions of equality in fact and equality in law: nevertheless, it may be said that the former notion excludes the idea of merely formal equality ... Equality in law precludes discrimination of any kind; whereas equality in fact may involve the necessity of different treatment in order to attain a result which establishes an equilibrium between different situations. 1, fiche 7, Anglais, - equality%20in%20law
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 7, La vedette principale, Français
- égalité en droit
1, fiche 7, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20en%20droit
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
«Il n'est peut-être pas facile de préciser la notion d'égalité de fait par rapport à l'égalité de droit; on peut toutefois affirmer qu'elle s'oppose à une égalité purement formelle... L'égalité en droit exclut toute discrimination; l'égalité en fait peut, en revanche, rendre nécessaires des traitements différents en vue d'arriver à un résultat qui établisse l'équilibre entre des situations différentes.» 1, fiche 7, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20en%20droit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rights and Freedoms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Equality issues in federal law : a discussion paper
1, fiche 8, Anglais, Equality%20issues%20in%20federal%20law%20%3A%20a%20discussion%20paper
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Equality issues in federal law 1, fiche 8, Anglais, Equality%20issues%20in%20federal%20law
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada, 1985. 1, fiche 8, Anglais, - Equality%20issues%20in%20federal%20law%20%3A%20a%20discussion%20paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droits et libertés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les droits à l'égalité et la législation fédérale: un document de travail
1, fiche 8, Français, Les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20et%20la%20l%C3%A9gislation%20f%C3%A9d%C3%A9rale%3A%20un%20document%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Les droits à l'égalité et la législation fédérale 1, fiche 8, Français, Les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20et%20la%20l%C3%A9gislation%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada, 1985. 1, fiche 8, Français, - Les%20droits%20%C3%A0%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20et%20la%20l%C3%A9gislation%20f%C3%A9d%C3%A9rale%3A%20un%20document%20de%20travail
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


