TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EQUALIZE [9 fiches]

Fiche 1 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

To make one's score equal to the opponent's score.

OBS

equalize: (chiefly British) To tie the score in a sports match.

OBS

There is a slight distinction between "to equal the score" which means "to make one's score the same as the score of the opponent," and "to equalize the score" which means "to put the score of the opponent to the level of one's score;" in the first case, one's performance gets to the level of the opponent's; in the second, the opponent's performance is levelled to the one just realized.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Dans les épreuves qui se jugent au total des points marqués : marquer les points qui placent un concurrent, une équipe, à égalité avec l'adversaire.

CONT

[Tennis] égaliser à 5 partout.

OBS

égaliser : signifie à la fois marquer un but égalisateur et porter la marque à égalité.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler la marque» qui signifie «rendre sa marque à égalité avec celle de l'adversaire», et «égaliser la marque» qui signifie «rendre la marque de l'adversaire au niveau de la sienne» : dans le premier cas, la performance de l'un se hisse au niveau de celle de l'autre; dans le second, la performance de l'adversaire est ramenée au niveau de celle qui vient d'être réalisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
OBS

(pressure)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Réaliser l'équilibre entre la pression de l'oreille moyenne ou des sinus de la face et celle du milieu ambiant par effet Valsalva.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
OBS

(el oido)

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record.

OBS

There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.".

OBS

Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport.

CONT

Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972.

CONT

Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Theory

Français

Domaine(s)
  • Théorie des prix

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

étendre aux couples mariés le bénéfice de certaines mesures, notamment fiscales, réservées à l'origine aux parents isolés, et qui à l'usage ont paru favoriser le concubinage.

CONT

Réclamée par de nombreuses associations familiales, l'égalité fiscale entre couples mariés et non mariés a fait l'objet de plusieurs demandes de parlementaires. (...) Le nouveau gouvernement a déjà décidé de "conjugaliser" à partir du 1er janvier 1987 les abattements sur les revenus des actions et des obligations.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Réaliser l'équipression.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

equalize geographic conditions

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

compenser conditions géographiques

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :