TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ERRONEOUS [25 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

A mal-rule is to be understood as one which is systematically applied instead of the correct rule.

CONT

This use of production rules is very similar to that of subskills in procedural networks, but fundamentally different from the use of production rules in REPAIR theory. Here, rules are never deleted. Instead, bugs are represented as variants of the correct rules. These variants called mal-rules, can be inserted into the production system to model the student in the same way that bugs are inserted into BUGGY's network.

CONT

Sleeman (1981) represents domain knowledge as rules and then captures potential errors as variants of those rules (mal-rules).

CONT

... the aim of the ITS [intelligent tutoring system] is to eradicate any mal-rules which may exist in the student's head....

CONT

... the "mal-rule" approach to student modelling.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Règle incorrecte appliquée correctement par l'apprenant, ou règle qui découle de l'incompréhension d'un concept.

OBS

Selon un professeur de Lancaster University, G.-B., ces règles sont répertoriées dans un catalogue et appliquées systématiquement aux données du problème afin de comparer le résultat à la réponse de l'apprenant. Le procédé permet de diagnostiquer la fausse-règle hypothétiquement appliquée par l'apprenant.

OBS

erroné : qui contient des erreurs, qui constitue une erreur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

...duties have been overpaid or paid in error on the goods for any reason, other than... (iii) an erroneous appraisal of value for duty...

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

La présente partie s'applique à l'octroi d'un remboursement, en vertu de l'alinéa 74(1)c.2) de la Loi, des droits payés sur des marchandises qui ont fait l'objet d'un paiement de droits excédentaire ou erroné, sauf dans les cas suivants : [...] c) il y a eu erreur de classement tarifaire; d) il y a eu erreur d'appréciation de la valeur en douane [...].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Special-Language Phraseology
CONT

It may be appropriate when dealing with imports of materials that ordinarily would not have much constitutional sensitivity... to put the onus on the importer at the court level to show that the Customs official has made an erroneous tariff classification.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En l'espèce, les autorités douanières danoises ont accepté de façon répétée pendant de nombreux mois des déclarations en douane portant un classement tarifaire erroné des marchandises en cause.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

In the case at bar, the two defences were connected and associated with the same facts, and the judge, who is master of the law in relation to the jury, put them both to the jury after an erroneous charge and without a sufficient factual basis for one of them.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

Dans la situation examinée ici, les deux défenses ont été liées et rattachées aux mêmes faits, puis renvoyées ensemble aux jurés par le juge, maître du droit à l'égard du jury, après des directives erronées et en l'absence d'un fondement factuel adéquat quant à l'une d'elles.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Since the dispute concerns the compliance of the school board's decision with the requirements of the Canadian Charter, an analysis of the standard of review is unnecessary and that this analysis led the Court of Appeal to an erroneous decision.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Notre collègue la juge Charron (par. 20) estime que, comme la contestation concerne la conformité de la décision de la Commission scolaire aux exigences de la Charte canadienne, l'analyse de la norme de contrôle n'est pas nécessaire et a amené la Cour d'appel à rendre une décision erronée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Advertising Media

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Supports publicitaires
OBS

Manuel des politiques, Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Codes (Software)
DEF

A bit that is not what it should be according to some criterion.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Codes (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Federal Court Act.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Loi sur la Cour fédérale.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Tort Law (common law)
  • Police
  • Offences and crimes
OBS

erroneous arrest: Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit des délits (common law)
  • Police
  • Infractions et crimes
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
Terme(s)-clé(s)
  • erroneous advice
  • administrative error

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Motif de réévaluation d'un dossier.

OBS

Source(s) : PSR [Programmes de la sécurité du revenu].

Terme(s)-clé(s)
  • conseil erroné
  • erreur administrative

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1988-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

A block of data in which there are one or more erroneous bits.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1981-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

erroneous impression, erroneous in point of law.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :