TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EWOS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare operational support
1, fiche 1, Anglais, electronic%20warfare%20operational%20support
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EWOS 2, fiche 1, Anglais, EWOS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare operational support; EWOS: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - electronic%20warfare%20operational%20support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soutien opérationnel de guerre électronique
1, fiche 1, Français, soutien%20op%C3%A9rationnel%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SOGE 2, fiche 1, Français, SOGE
correct, nom masculin
- EWOS 3, fiche 1, Français, EWOS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
soutien opérationnel de guerre électronique; EWOS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - soutien%20op%C3%A9rationnel%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Electronic Warfare
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A3 Electronic Warfare Operational Support - Ottawa
1, fiche 2, Anglais, A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Ottawa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A3 EWOS-OW 1, fiche 2, Anglais, A3%20EWOS%2DOW
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Ottawa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A3 Electronic Warfare Operational Support - Ottawa; A3 EWOS-OW: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Ottawa
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A3 Electronic Warfare Operational Support Ottawa
- A3 EWOS OW
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Guerre électronique
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- A3 Soutien opérationnel - Guerre électronique (Ottawa)
1, fiche 2, Français, A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique%20%28Ottawa%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- A3 SOGE-OW 1, fiche 2, Français, A3%20SOGE%2DOW
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique%20%28Ottawa%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A3 Soutien opérationnel - Guerre électronique (Ottawa); A3 SOGE-OW : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique%20%28Ottawa%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A3 Soutien opérationnel Guerre électronique (Ottawa)
- A3 SOGE OW
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Electronic Warfare
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A3 Electronic Warfare Operational Support - Test and Evaluation
1, fiche 3, Anglais, A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Test%20and%20Evaluation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- A3 EWOS TE 1, fiche 3, Anglais, A3%20EWOS%20TE
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Test%20and%20Evaluation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A3 Electronic Warfare Operational Support - Test and Evaluation; A3 EWOS TE: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support%20%2D%20Test%20and%20Evaluation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Guerre électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- A3 Soutien opérationnel - Essais et évaluations en guerre électronique
1, fiche 3, Français, A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations%20en%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- A3 SOEEGE 1, fiche 3, Français, A3%20SOEEGE
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 3, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations%20en%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A3 Soutien opérationnel - Essais et évaluations en guerre électronique; A3 SOEEGE : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Essais%20et%20%C3%A9valuations%20en%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Electronic Warfare
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- A3 Electronic Warfare Operational Support
1, fiche 4, Anglais, A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- A3 EWOS 1, fiche 4, Anglais, A3%20EWOS
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 4, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
A3 Electronic Warfare Operational Support; A3 EWOS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - A3%20Electronic%20Warfare%20Operational%20Support
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Guerre électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- A3 Soutien opérationnel - Guerre électronique
1, fiche 4, Français, A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- A3 SOGE 1, fiche 4, Français, A3%20SOGE
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 4, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 4, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
A3 Soutien opérationnel; A3 SOGE : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - A3%20Soutien%20op%C3%A9rationnel%20%2D%20Guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- European Workshop on Open Systems
1, fiche 5, Anglais, European%20Workshop%20on%20Open%20Systems
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EWOS 1, fiche 5, Anglais, EWOS
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- European Workshop on Open Systems
1, fiche 5, Français, European%20Workshop%20on%20Open%20Systems
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EWOS 1, fiche 5, Français, EWOS
correct, Europe
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :