TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEAR INDICATOR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
- Aircraft Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing gear indicator light
1, fiche 1, Anglais, landing%20gear%20indicator%20light
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(DC-8). 2, fiche 1, Anglais, - landing%20gear%20indicator%20light
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voyant témoin train d'atterrissage
1, fiche 1, Français, voyant%20t%C3%A9moin%20train%20d%27atterrissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 1, Français, - voyant%20t%C3%A9moin%20train%20d%27atterrissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing gear position indicator
1, fiche 2, Anglais, landing%20gear%20position%20indicator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- L/G position indicator 2, fiche 2, Anglais, L%2FG%20position%20indicator
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicateur de position train
1, fiche 2, Français, indicateur%20de%20position%20train
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 2, Français, - indicateur%20de%20position%20train
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landing gear and flaps indicator panel
1, fiche 3, Anglais, landing%20gear%20and%20flaps%20indicator%20panel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tableau indicateur de position du train d'atterrissage et des volets
1, fiche 3, Français, tableau%20indicateur%20de%20position%20du%20train%20d%27atterrissage%20et%20des%20volets
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur%20de%20position%20du%20train%20d%27atterrissage%20et%20des%20volets
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gear indicator
1, fiche 4, Anglais, gear%20indicator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur de rapport
1, fiche 4, Français, indicateur%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Témoin lumineux numérique sur le tableau de bord d'une moto qui indique la vitesse sélectionnée. 1, fiche 4, Français, - indicateur%20de%20rapport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- landing gear visual indicator
1, fiche 5, Anglais, landing%20gear%20visual%20indicator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Landing gear visual indicators provide the flight crew with definite reference markings that can be physically checked to ascertain the position of the landing gear overcenter links while the airplane is airborne. ... The main gear downlock visual indicators ... are two red anodize stripes applied to each main gear downlock hinge. ... The nosegear downlock visual indicators ... consists of red anodize stripe applied to the upper and lower lock link assemblies at the breakover hinge point. When the nosegear is down and locked, a straight red anodize stripe is visible on the top side of the overcenter link when viewed through the peephole in flight compartment floor. When the nosegear is up and locked, a straight line of scotchlite tape is visible on the right side of the overcenter linkage extending across both upper and lower links, when viewed through the peephole in the flight compartment floor. 2, fiche 5, Anglais, - landing%20gear%20visual%20indicator
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- downlock stripe
- visual indicator stripe
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- repère visuel de verrouillage du train d'atterrissage
1, fiche 5, Français, rep%C3%A8re%20visuel%20de%20verrouillage%20du%20train%20d%27atterrissage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
repère visuel de verrouillage du train d'atterrissage : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 5, Français, - rep%C3%A8re%20visuel%20de%20verrouillage%20du%20train%20d%27atterrissage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- main gear down and lock indicator 1, fiche 6, Anglais, main%20gear%20down%20and%20lock%20indicator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- main gear down and locked visual indicator 1, fiche 6, Anglais, main%20gear%20down%20and%20locked%20visual%20indicator
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indicateur mécanique de verrouillage train principal sorti 1, fiche 6, Français, indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20principal%20sorti
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 6, Français, - indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20principal%20sorti
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gear mechanical indicator 1, fiche 7, Anglais, gear%20mechanical%20indicator
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gear visual indicator 1, fiche 7, Anglais, gear%20visual%20indicator
- gear visual down lock 1, fiche 7, Anglais, gear%20visual%20down%20lock
- visual down lock indicator 1, fiche 7, Anglais, visual%20down%20lock%20indicator
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indicateur mécanique de verrouillage train sorti 1, fiche 7, Français, indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 7, Français, - indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :