TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEAR MESH [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- worm gear mesh section
1, fiche 1, Anglais, worm%20gear%20mesh%20section
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The section of the mesh of a worm gear pair, by any plane perpendicular to the wormwheel axis. 1, fiche 1, Anglais, - worm%20gear%20mesh%20section
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology of worm gear geometry. 2, fiche 1, Anglais, - worm%20gear%20mesh%20section
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
worm gear mesh section: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - worm%20gear%20mesh%20section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engrenage roue-crémaillère équivalent
1, fiche 1, Français, engrenage%20roue%2Dcr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Section de l'engrenage à vis par un plan quelconque perpendiculaire à l'axe de la roue à vis. 1, fiche 1, Français, - engrenage%20roue%2Dcr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de la géométrie des engrenages à vis. 2, fiche 1, Français, - engrenage%20roue%2Dcr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
engrenage roue-crémaillère équivalent : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - engrenage%20roue%2Dcr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A9quivalent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- constant mesh gear 1, fiche 2, Anglais, constant%20mesh%20gear
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- constant mesh 1, fiche 2, Anglais, constant%20mesh
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boîte de vitesses à pignons constamment en prise
1, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20de%20vitesses%20%C3%A0%20pignons%20constamment%20en%20prise
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión mecánica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cambio con piñones en toma constante
1, fiche 2, Espagnol, cambio%20con%20pi%C3%B1ones%20en%20toma%20constante
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- small mesh gear line
1, fiche 3, Anglais, small%20mesh%20gear%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993. 1, fiche 3, Anglais, - small%20mesh%20gear%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne des engins à petit maillage
1, fiche 3, Français, ligne%20des%20engins%20%C3%A0%20petit%20maillage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Zone de pêche de la plate-forme néo-écossaise, du côté océanique de la ligne des engins à petit maillage. 1, fiche 3, Français, - ligne%20des%20engins%20%C3%A0%20petit%20maillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gear mesh
1, fiche 4, Anglais, gear%20mesh
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
By maintaining a uniform setting over its operating temperature range, performance is improved by maintaining proper gear mesh, improving shaft rigidity, and increasing bearing life and reliability, while reducing shift-force requirements and noise levels. 1, fiche 4, Anglais, - gear%20mesh
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- engrènement de la roue dentée
1, fiche 4, Français, engr%C3%A8nement%20de%20la%20roue%20dent%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- square-mesh gear 1, fiche 5, Anglais, square%2Dmesh%20gear
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- square mesh gear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- filet à maille carrée
1, fiche 5, Français, filet%20%C3%A0%20maille%20carr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- filet à mailles carrées
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- small mesh gear 1, fiche 6, Anglais, small%20mesh%20gear
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- small mesh gear box 2, fiche 6, Anglais, small%20mesh%20gear%20box
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- engin à petit maillage
1, fiche 6, Français, engin%20%C3%A0%20petit%20maillage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diamond mesh gear 1, fiche 7, Anglais, diamond%20mesh%20gear
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chalut à mailles en losange
1, fiche 7, Français, chalut%20%C3%A0%20mailles%20en%20losange
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :