TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOSPEL [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- accept at face value
1, fiche 1, Anglais, accept%20at%20face%20value
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- take at face value 2, fiche 1, Anglais, take%20at%20face%20value
correct
- take for the gospel truth 3, fiche 1, Anglais, take%20for%20the%20gospel%20truth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
He accepted their professed loyalty at face value. 4, fiche 1, Anglais, - accept%20at%20face%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prendre pour argent comptant
1, fiche 1, Français, prendre%20pour%20argent%20comptant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accepter sans réserve 2, fiche 1, Français, accepter%20sans%20r%C3%A9serve
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Croire naivement ce qui est dit ou promis. 3, fiche 1, Français, - prendre%20pour%20argent%20comptant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Religion (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gospel Herald
1, fiche 2, Anglais, Gospel%20Herald
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication of Churches of Christ of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Gospel%20Herald
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Religion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gospel Herald
1, fiche 2, Français, Gospel%20Herald
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publication de Churches of Christ in Canada. 2, fiche 2, Français, - Gospel%20Herald
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gospel singer
1, fiche 3, Anglais, gospel%20singer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chanteur de gospel
1, fiche 3, Français, chanteur%20de%20gospel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chanteuse de gospel 1, fiche 3, Français, chanteuse%20de%20gospel
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gospel worker
1, fiche 4, Anglais, gospel%20worker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- travailleur en enseignement biblique
1, fiche 4, Français, travailleur%20en%20enseignement%20biblique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- travailleuse en enseignement biblique 1, fiche 4, Français, travailleuse%20en%20enseignement%20biblique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Music
- Christian Theology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gospel music
1, fiche 5, Anglais, gospel%20music
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gospel 2, fiche 5, Anglais, gospel
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A musical genre characterized by dominant vocals (often with strong use of harmony) referencing lyrics of a religious nature, particularly Christian. 3, fiche 5, Anglais, - gospel%20music
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Musique
- Théologies chrétiennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gospel
1, fiche 5, Français, gospel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- musique gospel 2, fiche 5, Français, musique%20gospel
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Genre musical […] caractérisé par des chants rythmés et incantatoires, tirant parti d'un accompagnement musical. 3, fiche 5, Français, - gospel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Música
- Teología cristiana
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- góspel
1, fiche 5, Espagnol, g%C3%B3spel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Música religiosa propia de las comunidades afronorteamericanas. 2, fiche 5, Espagnol, - g%C3%B3spel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
góspel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "góspel", con tilde en la "o", es la adaptación al español del anglicismo "gospel". 3, fiche 5, Espagnol, - g%C3%B3spel
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Music
- Christian Theology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gospel choir
1, fiche 6, Anglais, gospel%20choir
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A choir performing gospel music. 1, fiche 6, Anglais, - gospel%20choir
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique
- Théologies chrétiennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chœur gospel
1, fiche 6, Français, ch%26oelig%3Bur%20gospel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gospel : Genre musical, né au début du 20e siècle parmi la communauté noire des États-Unis, inspiré du negro-spiritual et du nouveau Testament, caractérisé par des chants rythmés et incantatoires, tirant parti d'un accompagnement musical. 1, fiche 6, Français, - ch%26oelig%3Bur%20gospel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Música
- Teología cristiana
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- coro góspel
1, fiche 6, Espagnol, coro%20g%C3%B3spel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
góspel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "góspel", con tilde en la "o", es la adaptación al español del anglicismo "gospel". 1, fiche 6, Espagnol, - coro%20g%C3%B3spel
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Religion (General)
- Christian Liturgy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gospel worker
1, fiche 7, Anglais, gospel%20worker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A [person] who dedicates his or her life to the ministry of revealing Christ to the world. 2, fiche 7, Anglais, - gospel%20worker
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A gospel worker is one who is very sensitive to the voice of the Holy Spirit in planning, developing, and implementing cutting edge strategies to win souls to Christ's kingdom. 2, fiche 7, Anglais, - gospel%20worker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- travailleur en enseignement biblique
1, fiche 7, Français, travailleur%20en%20enseignement%20biblique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- travailleuse en enseignement biblique 1, fiche 7, Français, travailleuse%20en%20enseignement%20biblique
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Christian Theology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Gospel Tract & Bible Society
1, fiche 8, Anglais, Gospel%20Tract%20%26%20Bible%20Society
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Théologies chrétiennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gospel Tract & Bible Society
1, fiche 8, Français, Gospel%20Tract%20%26%20Bible%20Society
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Gospel Witness
1, fiche 9, Anglais, The%20Gospel%20Witness
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
published by the Association of Regular Baptist Churches. Information confirmed by the association. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Gospel%20Witness
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- The Gospel Witness
1, fiche 9, Français, The%20Gospel%20Witness
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'Association of Regular Baptist Churches. 2, fiche 9, Français, - The%20Gospel%20Witness
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
- Singing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gospel singer
1, fiche 10, Anglais, gospel%20singer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4217 - Other Religious Occupations. 2, fiche 10, Anglais, - gospel%20singer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
- Chant
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chanteur de gospel
1, fiche 10, Français, chanteur%20de%20gospel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chanteuse de gospel 1, fiche 10, Français, chanteuse%20de%20gospel
correct, nom féminin
- chansonnier biblique 2, fiche 10, Français, chansonnier%20biblique
nom masculin, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Chanteur populaire qui compose ou interprète des chansons dont les thèmes sont empruntés à l'Écriture sainte. 2, fiche 10, Français, - chanteur%20de%20gospel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Gospel Song est une sorte de chant religieux des Noirs. Les Gospel songs forment un genre très particulier de musique issue du Deep South. On pourrait ne pas traduire cette expression. 2, fiche 10, Français, - chanteur%20de%20gospel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4217 - Autre personnel relié à la religion. 3, fiche 10, Français, - chanteur%20de%20gospel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Western Gospel Mission
1, fiche 11, Anglais, Western%20Gospel%20Mission
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Incorporated, 1956, c. 72. 1, fiche 11, Anglais, - Western%20Gospel%20Mission
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Western Gospel Mission
1, fiche 11, Français, Western%20Gospel%20Mission
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutive, 1956, ch. 72. 1, fiche 11, Français, - Western%20Gospel%20Mission
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-12-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gospel Workers Church in Canada
1, fiche 12, Anglais, Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Incorporated, 1918, c. 77. 1, fiche 12, Anglais, - Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gospel Workers Church in Canada
1, fiche 12, Français, Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutive, 1918, ch. 77. 1, fiche 12, Français, - Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-12-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Bethel Full Gospel Assembly
1, fiche 13, Anglais, Bethel%20Full%20Gospel%20Assembly
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Incorporated, 1943-44, c. 35. 1, fiche 13, Anglais, - Bethel%20Full%20Gospel%20Assembly
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bethel Full Gospel Assembly
1, fiche 13, Français, Bethel%20Full%20Gospel%20Assembly
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutive, 1943-44, ch. 35. 1, fiche 13, Français, - Bethel%20Full%20Gospel%20Assembly
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Christians’ Gospel Society Remission Order
1, fiche 14, Anglais, Christians%26rsquo%3B%20Gospel%20Society%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 14, Anglais, - Christians%26rsquo%3B%20Gospel%20Society%20Remission%20Order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Christians' Gospel Society
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Christians%27%20Gospel%20Society
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 14, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Christians%27%20Gospel%20Society
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Religion (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- The Gospel Message
1, fiche 15, Anglais, The%20Gospel%20Message
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication of Gospel Missionary Union of Canada. 1, fiche 15, Anglais, - The%20Gospel%20Message
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Religion (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- The Gospel Message
1, fiche 15, Français, The%20Gospel%20Message
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication de Gospel Missionary Union of Canada. 1, fiche 15, Français, - The%20Gospel%20Message
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Names of Events
- Music (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- The New Brunswick Gospel Music Festival Inc.
1, fiche 16, Anglais, The%20New%20Brunswick%20Gospel%20Music%20Festival%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 16, Anglais, - The%20New%20Brunswick%20Gospel%20Music%20Festival%20Inc%2E
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- The New Brunswick Gospel Music Festival
- The Gospel Music Festival of New Brunswick
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Musique (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- The New Brunswick Gospel Music Festival Inc.
1, fiche 16, Français, The%20New%20Brunswick%20Gospel%20Music%20Festival%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 16, Français, - The%20New%20Brunswick%20Gospel%20Music%20Festival%20Inc%2E
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Gospel Missionary Union of Canada
1, fiche 17, Anglais, Gospel%20Missionary%20Union%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GMU 2, fiche 17, Anglais, GMU
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 17, Anglais, - Gospel%20Missionary%20Union%20of%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Gospel Missionary Union of Canada
1, fiche 17, Français, Gospel%20Missionary%20Union%20of%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GMU 2, fiche 17, Français, GMU
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 17, Français, - Gospel%20Missionary%20Union%20of%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Foursquare Gospel Church of Canada
1, fiche 18, Anglais, Foursquare%20Gospel%20Church%20of%20Canada
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization, Surrey, British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Foursquare%20Gospel%20Church%20of%20Canada
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Foursquare Gospel Church of Canada
1, fiche 18, Français, Foursquare%20Gospel%20Church%20of%20Canada
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme, situé à Surrey, Colombie-Britannique. 2, fiche 18, Français, - Foursquare%20Gospel%20Church%20of%20Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religious Sects - Various
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Associated Gospel Churches
1, fiche 19, Anglais, Associated%20Gospel%20Churches
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AGC 2, fiche 19, Anglais, AGC
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 19, Anglais, - Associated%20Gospel%20Churches
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Cultes divers
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association des églises évangéliques
1, fiche 19, Français, Association%20des%20%C3%A9glises%20%C3%A9vang%C3%A9liques
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AEE 2, fiche 19, Français, AEE
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 19, Français, - Association%20des%20%C3%A9glises%20%C3%A9vang%C3%A9liques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Groupes Evangile et Mission
1, fiche 20, Anglais, Groupes%20Evangile%20et%20Mission
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- GEM 1, fiche 20, Anglais, GEM
correct, international
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Gospel and Mission Groups is not an official english translation 1, fiche 20, Anglais, - Groupes%20Evangile%20et%20Mission
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Gospel and Mission Groups
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupes Evangile et Mission
1, fiche 20, Français, Groupes%20Evangile%20et%20Mission
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GEM 1, fiche 20, Français, GEM
correct, international
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Full Gospel Business Men's Fellowship International
1, fiche 21, Anglais, Full%20Gospel%20Business%20Men%27s%20Fellowship%20International
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FGBMFI 1, fiche 21, Anglais, FGBMFI
correct, international
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Communauté internationale des hommes d'affaires du plain Evangile
1, fiche 21, Français, Communaut%C3%A9%20internationale%20des%20hommes%20d%27affaires%20du%20plain%20Evangile
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Full Gospel Businessmen's Fellowship International Europe
1, fiche 22, Anglais, Full%20Gospel%20Businessmen%27s%20Fellowship%20International%20Europe
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Full Gospel Businessmen's Fellowship International Europe
1, fiche 22, Français, Full%20Gospel%20Businessmen%27s%20Fellowship%20International%20Europe
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gospel book 1, fiche 23, Anglais, gospel%20book
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- évangéliaire
1, fiche 23, Français, %C3%A9vang%C3%A9liaire
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-05-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Philosophy and Religion
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- An Act to incorporate the Gospel Workers Church in Canada
1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20to%20incorporate%20the%20Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Philosophie et religion
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Loi constituant en corporation "The Gospel Workers Church in Canada"
1, fiche 24, Français, Loi%20constituant%20en%20corporation%20%5C%22The%20Gospel%20Workers%20Church%20in%20Canada%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- take it for gospel 1, fiche 25, Anglais, take%20it%20for%20gospel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
he takes it for gospel 1, fiche 25, Anglais, - take%20it%20for%20gospel
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 25, La vedette principale, Français
- le croire comme un article de foi 1, fiche 25, Français, le%20croire%20comme%20un%20article%20de%20foi
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
il le croit comme un article de foi 1, fiche 25, Français, - le%20croire%20comme%20un%20article%20de%20foi
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Social Gospel
1, fiche 26, Anglais, Social%20Gospel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A movement in American Protestant Christianity initiated at the end of the 19th century and reaching its zenith in the first part of the 20th century and dedicated to the purpose of bringing the social order into conformity with the teachings of Jesus Christ. 1, fiche 26, Anglais, - Social%20Gospel
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Philosophie et religion
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Social Gospel
1, fiche 26, Français, Social%20Gospel
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Society for the Propagation of the Gospel in the Foreign Part
1, fiche 27, Anglais, Society%20for%20the%20Propagation%20of%20the%20Gospel%20in%20the%20Foreign%20Part
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 27, Anglais, - Society%20for%20the%20Propagation%20of%20the%20Gospel%20in%20the%20Foreign%20Part
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Society for the Propagation of the Gospel in the Foreign Part
1, fiche 27, Français, Society%20for%20the%20Propagation%20of%20the%20Gospel%20in%20the%20Foreign%20Part
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 27, Français, - Society%20for%20the%20Propagation%20of%20the%20Gospel%20in%20the%20Foreign%20Part
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-11-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Christian Theology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Gospel 1, fiche 28, Anglais, Gospel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
is the life and teaching of Jesus Christ as recorded by the Evangelists, and the books wherein it is set down, namely the Gospel according to Matthew, Mark, Luke, and John. A certain passage of the Gospel is either read or sung after the gradual at Mass. The priest makes a sign of the cross on his forehead, mouth, and breast; the people do likewise and stand erect during the singing or reading. 1, fiche 28, Anglais, - Gospel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Théologies chrétiennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Évangile
1, fiche 28, Français, %C3%89vangile
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Est d'abord la «bonne nouvelle» du salut, annoncée et réalisée par le Christ. C'est ensuite chacun des 4 livres inspirés où ses paroles et ses actes ont été consignés d'après saint Matthieu, saint Marc, saint Luc, et saint Jean. L'Église a pour charge fondamentale la proclamation de l'Évangile dans la Messe. Pour nous, l'Évangile désigne soit l'écrit qui raconte la vie de Jésus, soit le passage qui en est lu à chaque Messe. 1, fiche 28, Français, - %C3%89vangile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


