TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOVERNMENT AGENCY [39 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Foreign Trade
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Federal Administration
DEF

An organization that is an administrative division created and maintained by a government.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Commerce extérieur
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Administration fédérale
DEF

Ensemble de services administratifs chargés d'une fonction déterminée au sein d'un gouvernement.

OBS

Parmi les organismes publics canadiens, on trouve par exemple l’Agence du revenu du Canada (ARC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
  • Comercio exterior
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Administración federal
Terme(s)-clé(s)
  • dependencia gubernamental
  • dependencia del gobierno
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Dispute resolution procedures define the context under which contracts can be renegotiated, under which the government or private sector can default on the agreement, such as "force majeure," and what third party body will arbitrate, in the event that disputes cannot be resolved between the private partner and the government contracting agency.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Astronautics
OBS

Legal title: An Act to implement the Agreement among ... an to make related amendments to other Acts. Short title: Civil International Space Station Agreement Implementation Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Astronautique
OBS

Titre légal : Loi portant mise en œuvre de l'Accord conclu entre [...] et apportant des modifications connexes à d'autres lois. Titre abrégé : Loi de mise en œuvre de l'Accord sur la Station spatiale internationale civile.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
CONT

The panel makes the EIS (Environmental Impact Statement) available to the public. It also asks federal, provincial and non-governmental agencies with the special technical expertise to review the EIS.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
CONT

La Commission soumet l'énoncé des incidences environnementales à l'attention du public, et fait étudier l'énoncé par les organismes fédéraux, provinciaux et non gouvernementaux possédant la compétence technique nécessaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

The Government of Canada is recognized as a leader in its use of technology and Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS) Branch of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) is an important reason why GTIS provides IM/IT services to support the central and common service program delivery needs of PWGSC and the needs of other federal government departments. On a government-wide basis, GTIS acts as a key delivery agent of the Government of Canada's IM/IT infrastructure.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Le gouvernement du Canada est reconnu comme étant un chef de file dans l'utilisation de la technologie, et celui-ci doit une grande partie de son renom à la direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). Les SGTI offrent des services de GI-TI afin d'appuyer les besoins associés à la prestation de services centraux et communs de TPSGC ainsi que les besoins d'autres ministères fédéraux. À l'échelle de l'administration gouvernementale, les SGTI font office d'agent principal de prestation de l'infrastructure de gestion de l'information et de technologie de l'information (GI-TI) du gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Agence gouvernementale de télécommunication
  • Agence gouvernementale des télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
OBS

List of Ministers and Secretaries of State of March, 1994 from the Office of the Prime Minister.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Liste des ministres et secrétaires d'État du mois de mars 1994 obtenue du Cabinet du Premier ministre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Inventory and Material Management
OBS

The Government Purchasing Agency is the central procurement unit for the Government of Newfoundland and Labrador and is responsible for purchasing more than $250 million in goods and services annually on behalf of provincial departments and agencies. The Government Purchasing Agency is further responsible for the Central Purchasing Authority which coordinates and administers a system of high volume procurement on behalf of government funded bodies. The Agency functions under the legislative provision of the Public Tender Act. The main goal of the public tender legislation is to ensure procurement and is conducted in an open and competitive environment while maintaining fair and equitable opportunities for supplies to compete for government business.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Investment
OBS

The name of this Agency was changed to Investment Canada in 1985.

OBS

Former Legal Title: Foreign Investment Review Agency.

OBS

For "Government of Canada Foreign Investment Review Agency": Former Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

FIRA was formed in 1974 by the Canadian Government to screen, monitor all direct investment into Canada, and assure that the nation would benefit from such activity.

OBS

FIRA (1974-1985).

Terme(s)-clé(s)
  • Foreign Investment Review Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
OBS

Le nom de cette agence a changé pour Investissement Canada en 1985.

OBS

Ancienne appellation légale : Agence d'examen de l'investissement étranger.

OBS

«Gouvernement du Canada Agence d'examen de l'investissement étranger» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

AEIE (1974-1985).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Provincial Administration
CONT

The new Alberta's Franchises Act, the new Franchises Regulation and the Ministerial Regulation came into force on November 1, 1995. This new Legislation removed all requirements to file documents or register with a government agency. It thus allows franchisors to more readily access the Alberta market at a reduced cost.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration provinciale
DEF

Personne morale connue comme gouvernementale, ou un terme de même signification, qui est un élément exécutif d'une juridiction particulière.

CONT

La nouvelle loi sur le franchisage, le nouveau règlement sur le franchisage et le règlement ministériel sont en vigueur depuis le 1e novembre 1995. La nouvelle loi abolit les exigences relatives à l'enregistrement de documents ou à l'inscription auprès d'une agence gouvernementale. Elle permet donc aux franchiseurs d'atteindre le marché albertin plus aisément et à moindre coûts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras de la administración pública
  • Administración provincial
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Astronautics
Terme(s)-clé(s)
  • Agreement between the French Government and the European Space Agency on the Guiana Space Center

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Orbital Stations

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Stations orbitales

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Structures de l'administration publique

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Grain Growing
OBS

In direct negotiations a government buying agency can take advantage of government-to-government credit agreements, trade agreements or other forms of diplomatic assistance. Purchases negotiated on a government-to-government basis imply a commitment by both governments. Buying negotiations may be carried out by senior government ministers and grain purchases may be a part of a trade agreement. The size of a government agency's purchases may give it leverage in its negotiations with a selling agency. Buying agencies may be able to get a supply commitment covering several years.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Culture des céréales
OBS

Dans les négociations directes, un organisme d'achat gouvernement peut s'appuyer sur des accords de crédit intergouvernementaux, des traités de commerce ou d'autres formes d'aide diplomatique. Les achats négociés de gouvernement à gouvernement impliquent des engagements réciproques. Les négociations peuvent être menées par des ministres importants et s'insérer dans le cadre d'accords commerciaux. L'importance des achats d'un organisme gouvernemental peut donner à celui-ci plus de poids dans ses négociations avec une agence de vente et lui permettre d'obtenir plus facilement des promesses d'approvisionnement pour plusieurs années.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sciences - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Née de la fusion du Bureau des services de vérification et du Bureau des conseillers en gestion d'Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • IT Security
OBS

Russian Federation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Sécurité des TI
OBS

Fédération de Russie. Traduction proposée par un traducteur de la section Défense nationale, Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1995-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

(al. 50(1)a), Excise Act / Loi sur l'accise)

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • Government Telecommunications Agency Manual

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
  • Informatique
OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide de l'Agence des télécommunications gouvernementales

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada - International Atomic Energy

OBS

Done at Vienna, March 24, 1959

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1984-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Proposition de l'administration des Approvisionnements contenue dans le plan du Secteur des opérations (texte 1 049 269, dossier 1315).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :