TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOVERNMENT EMPLOYEE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Employee Use of Social Media and Government of Canada Electronic Networks and Devices 1, fiche 1, Anglais, Employee%20Use%20of%20Social%20Media%20and%20Government%20of%20Canada%20Electronic%20Networks%20and%20Devices
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 1, Anglais, - Employee%20Use%20of%20Social%20Media%20and%20Government%20of%20Canada%20Electronic%20Networks%20and%20Devices
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Usage des médias sociaux et des dispositifs et réseaux électroniques du gouvernement du Canada par les employés 1, fiche 1, Français, Usage%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux%20et%20des%20dispositifs%20et%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20par%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l'information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 1, Français, - Usage%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux%20et%20des%20dispositifs%20et%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20par%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Works and Government Services Canada Employee Acknowledgement of Responsibilities and Obligations
1, fiche 2, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Employee%20Acknowledgement%20of%20Responsibilities%20and%20Obligations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Déclaration des responsabilités et des obligations de l'employé de TPSGC
1, fiche 2, Français, D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9claration%20des%20responsabilit%C3%A9s%20et%20des%20obligations%20de%20l%27employ%C3%A9%20de%20TPSGC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Government Employees Compensation Act
1, fiche 3, Anglais, Government%20Employees%20Compensation%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GECA 2, fiche 3, Anglais, GECA
non officiel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Government Employee Compensation Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur l'indemnisation des agents de l'État
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20l%27indemnisation%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LIAE 2, fiche 3, Français, LIAE
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la indemnización de los funcionarios públicos
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20indemnizaci%C3%B3n%20de%20los%20funcionarios%20p%C3%BAblicos
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mid-level government employee
1, fiche 4, Anglais, mid%2Dlevel%20government%20employee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mid-level government official 1, fiche 4, Anglais, mid%2Dlevel%20government%20official
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonctionnaire de rang moyen
1, fiche 4, Français, fonctionnaire%20de%20rang%20moyen
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fonctionnaire de rang intermédiaire 1, fiche 4, Français, fonctionnaire%20de%20rang%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- government employee
1, fiche 5, Anglais, government%20employee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- employé de l'État
1, fiche 5, Français, employ%C3%A9%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- employé du gouvernement 2, fiche 5, Français, employ%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Función pública
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empleado público
1, fiche 5, Espagnol, empleado%20p%C3%BAblico
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- government employee ID card
1, fiche 6, Anglais, government%20employee%20ID%20card
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- government employee identification card 1, fiche 6, Anglais, government%20employee%20identification%20card
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This Treasury Board Information and Technology Standard (TBITS-38) is not intended as government standard for government employee ID cards. 1, fiche 6, Anglais, - government%20employee%20ID%20card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte d'identification des employés du gouvernement
1, fiche 6, Français, carte%20d%27identification%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La présente norme du Conseil du Trésor sur les technologies de l'information (NCTTI-38) ne se veut pas la norme gouvernementale régissant les cartes d'identification des employés du gouvernement. 1, fiche 6, Français, - carte%20d%27identification%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- government employee technology card
1, fiche 7, Anglais, government%20employee%20technology%20card
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This standard adopts the physical parameters specified in the ISO/IEC standards listed in paragraph 1.7 for use by the Government of Canada as its specifications for a government employee technology card that includes any combination of the three technologies: integrated circuit (chip), magnetic stripe and/or bar code. 1, fiche 7, Anglais, - government%20employee%20technology%20card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte d'identification multimodes des employés du gouvernement
1, fiche 7, Français, carte%20d%27identification%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La présente norme adopte, aux fins d'utilisation dans l'administration fédérale, les paramètres physiques prescrits dans les normes ISO/IEC qui sont mentionnées à l'alinéa 1.7 et qui sont applicables aux cartes d'identification multimodes destinées aux employés du gouvernement, lesquelles cartes peuvent présenter toute combinaison des trois technologies suivantes : circuit imprimé (puce), bande magnétique et code à barres. 1, fiche 7, Français, - carte%20d%27identification%20multimodes%20des%20employ%C3%A9s%20du%20gouvernement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- employee of a foreign government
1, fiche 8, Anglais, employee%20of%20a%20foreign%20government
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- foreign government employee 2, fiche 8, Anglais, foreign%20government%20employee
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- employé d'un gouvernement étranger
1, fiche 8, Français, employ%C3%A9%20d%27un%20gouvernement%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government Employees Land Acquisition Order, 1996, No. 3
1, fiche 9, Anglais, Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Order authorizing a certain employee of the Government of Canada to acquire an interest in territorial lands in the Yukon Territory 1, fiche 9, Anglais, Order%20authorizing%20a%20certain%20employee%20of%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20acquire%20an%20interest%20in%20territorial%20lands%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 9, Anglais, - Government%20Employees%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201996%2C%20No%2E%203
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Décret no 3 de 1996 autorisant l'acquisition de terres par des agents de l'État
1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Décret autorisant un agent de l'État à acquérir des droits sur des terres territoriales situées dans le territoire du Yukon 1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20autorisant%20un%20agent%20de%20l%27%C3%89tat%20%C3%A0%20acqu%C3%A9rir%20des%20droits%20sur%20des%20terres%20territoriales%20situ%C3%A9es%20dans%20le%20territoire%20du%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 9, Français, - D%C3%A9cret%20no%203%20de%201996%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20agents%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Land Acquisition Order, 1995, No. 2
1, fiche 10, Anglais, Government%20Employee%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201995%2C%20No%2E%202
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Territorial Lands Act. 1, fiche 10, Anglais, - Government%20Employee%20Land%20Acquisition%20Order%2C%201995%2C%20No%2E%202
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ordonnance no 2 de 1995 autorisant l'acquisition de terres par des employés fédéraux
1, fiche 10, Français, Ordonnance%20no%202%20de%201995%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 10, Français, - Ordonnance%20no%202%20de%201995%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20terres%20par%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-09-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- How to Improve Federal Government Performance and Employee Satisfaction 1, fiche 11, Anglais, How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Presentation to the Public Service Commission, June 17, 1997. 1, fiche 11, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Cover page of presentation. 1, fiche 11, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Subtitle: The Optimal Alignment of Organization Work and Employee Capability. 1, fiche 11, Anglais, - How%20to%20Improve%20Federal%20Government%20Performance%20and%20Employee%20Satisfaction
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- The Optimal Alignment of Organization Work and Employee Capability
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comment améliorer la performance de la fonction publique fédérale et rehausser le degré de satisfaction de ses employés 1, fiche 11, Français, Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exposé présenté à la Commission de la fonction publique. 1, fiche 11, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Sous-titre : Vers un alignement optimal du travail organisationnel et des capacités des employés. 1, fiche 11, Français, - Comment%20am%C3%A9liorer%20la%20performance%20de%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20rehausser%20le%20degr%C3%A9%20de%20satisfaction%20de%20ses%20employ%C3%A9s
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Vers un alignement optimal du travail organisationnel et des capacités des employés
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Employee Guide - COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire 1, fiche 12, Anglais, Employee%20Guide%20%2D%20COD%20GOS%20Training%20%2F%20Learning%20Needs%20Assessment%20Questionnaire
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
COD: Compensation Operations Directorate; GOS: Government Operational Service. 2, fiche 12, Anglais, - Employee%20Guide%20%2D%20COD%20GOS%20Training%20%2F%20Learning%20Needs%20Assessment%20Questionnaire
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Employee Guide
- Employee Guide-Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training/Learning Needs Assessment Questionnaire
- Employee Guide: COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
- Employee Guide : Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training/Learning Needs Assessment Questionnaire
- Compensation Operations Directorate Government Operational Service Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
- COD GOS Training / Learning Needs Assessment Questionnaire
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention de l'employé - Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR 1, fiche 12, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Guide fait par le SOG [Service opérationnel au gouvernement]. 1, fiche 12, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DOR: Direction des opérations de la rémunération. 2, fiche 12, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27employ%C3%A9%20%2D%20%C3%89valuation%20des%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20de%20formation%20et%20d%27apprentissage%20de%20la%20DOR
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Guide à l'intention de l'employé
- Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR
- Guide à l'intention de l'employé - Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
- Guide à l'intention de l'employé : Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la DOR
- Guide à l'intention de l'employé : Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
- Évaluation des besoins en matière de formation et d'apprentissage de la Direction des opérations de la rémunération
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Employee Guide to Government Security
1, fiche 13, Anglais, Employee%20Guide%20to%20Government%20Security
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agence (ACOA). 2, fiche 13, Anglais, - Employee%20Guide%20to%20Government%20Security
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide de l'employé sur la sécurité du gouvernement
1, fiche 13, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Brochure de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 13, Français, - Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20gouvernement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Classification Standard 1, fiche 14, Anglais, Government%20Employee%20Classification%20Standard
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- GECS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Norme de classification des employés de l'État
1, fiche 14, Français, Norme%20de%20classification%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- NCEE 1, fiche 14, Français, NCEE
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02. 1, fiche 14, Français, - Norme%20de%20classification%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Employee Information Line 1, fiche 15, Anglais, Employee%20Information%20Line
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- PWGSC Employee Information Line 1, fiche 15, Anglais, PWGSC%20Employee%20Information%20Line
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Public Works and Government Services Canada Employee Information Line
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Ligne d'information des employés
1, fiche 15, Français, Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Ligne d'information des employés de TPSGC 1, fiche 15, Français, Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s%20de%20TPSGC
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale des communications, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 15, Français, - Ligne%20d%27information%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Ligne d'information des employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Housing Plan Ordinance
1, fiche 16, Anglais, Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
correct, Yukon
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Assented to March 26, 1975. (1975 (1st), Chapter 5). 1, fiche 16, Anglais, - Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 16, Anglais, - Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Ordinance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur le régime d'aide à l'habitation des fonctionnaires
1, fiche 16, Français, Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
correct, Yukon
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 26 mars 1975. (1975 (1re), chapitre 5). 1, fiche 16, Français, - Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 16, Français, - Ordonnance%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27habitation%20des%20fonctionnaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Housing Plan Act
1, fiche 17, Anglais, Government%20Employee%20Housing%20Plan%20Act
correct, Yukon
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi sur le régime d'habitation des fonctionnaires
1, fiche 17, Français, Loi%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20d%27habitation%20des%20fonctionnaires
correct, Yukon
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-05-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Health Institutions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Employee Health Services
1, fiche 18, Anglais, Government%20Employee%20Health%20Services
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GEHS 2, fiche 18, Anglais, GEHS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Établissements de santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Government Employee Health Services
1, fiche 18, Français, Government%20Employee%20Health%20Services
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GEHS 2, fiche 18, Français, GEHS
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, liste des catégories de systèmes d'information en santé. 1, fiche 18, Français, - Government%20Employee%20Health%20Services
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Services de santé des fonctionnaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-07-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Employee Identification Form 1, fiche 19, Anglais, Government%20of%20Canada%20Employee%20Identification%20Form
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Formulaire d'identification de l'employé du gouvernement du Canada
1, fiche 19, Français, Formulaire%20d%27identification%20de%20l%27employ%C3%A9%20du%20gouvernement%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Labour Assignment Program
1, fiche 20, Anglais, Labour%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- LAP 2, fiche 20, Anglais, LAP
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Labour Government Employee Secondment Program 1, fiche 20, Anglais, Labour%20Government%20Employee%20Secondment%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
of Labour Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Labour%20Assignment%20Program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme d'affectation d'employés
1, fiche 20, Français, Programme%20d%27affectation%20d%27employ%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 20, Français, PAE
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Programme gouvernemental-syndical de détachement d'employés 1, fiche 20, Français, Programme%20gouvernemental%2Dsyndical%20de%20d%C3%A9tachement%20d%27employ%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- employee/employer and government accounts 1, fiche 21, Anglais, employee%2Femployer%20and%20government%20accounts
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compte des salariés et employeurs et celui de l'État 1, fiche 21, Français, compte%20des%20salari%C3%A9s%20et%20employeurs%20et%20celui%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


