TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAB [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilge grab rail
1, fiche 1, Anglais, bilge%20grab%20rail
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bilge grabrail 2, fiche 1, Anglais, bilge%20grabrail
correct, nom
- bilge rail 3, fiche 1, Anglais, bilge%20rail
correct, nom
- bilge piece 4, fiche 1, Anglais, bilge%20piece
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rail attached to the turn of the bilge on the outside of the boat's hull for crew to hold on to in the event of capsizing. 5, fiche 1, Anglais, - bilge%20grab%20rail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is made of either metal or wood and varies in length but is approximately two-thirds of the boat's length. 5, fiche 1, Anglais, - bilge%20grab%20rail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tringle d'agrippage
1, fiche 1, Français, tringle%20d%27agrippage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- main-courante de bouchain 1, fiche 1, Français, main%2Dcourante%20de%20bouchain
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Barre en métal ou en bois accrochée à l'extérieur du bouchain, servant de poignée aux personnes dans l'eau en cas de chavirement. 2, fiche 1, Français, - tringle%20d%27agrippage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- box-handling crane with grab
1, fiche 2, Anglais, box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An overhead type crane with a grab as the load-handling device and also having a device for handling charging boxes. 1, fiche 2, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
box-handling crane with grab: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont roulant à benne preneuse pour auges à mitrailles
1, fiche 2, Français, pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage à charge suspendue du type pont dont l'élément de préhension est une benne preneuse et qui est muni d'un dispositif à manutentionner les auges à mitrailles. 1, fiche 2, Français, - pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pont roulant à benne preneuse pour auges à mitrailles : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grabbing crane
1, fiche 3, Anglais, grabbing%20crane
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grab crane 2, fiche 3, Anglais, grab%20crane
correct
- grab 3, fiche 3, Anglais, grab
correct, nom
- clamshell crane 4, fiche 3, Anglais, clamshell%20crane
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A crane with a grab as the load-handling device. 5, fiche 3, Anglais, - grabbing%20crane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grabbing crane: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - grabbing%20crane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil de levage à benne preneuse
1, fiche 3, Français, appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grue à benne preneuse 2, fiche 3, Français, grue%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, nom féminin
- grue à benne 3, fiche 3, Français, grue%20%C3%A0%20benne
correct, nom féminin
- grue à grappin 4, fiche 3, Français, grue%20%C3%A0%20grappin
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage à charge suspendue dont l'élément de préhension est une benne preneuse. 1, fiche 3, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appareil de levage à benne preneuse : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grab
1, fiche 4, Anglais, grab
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A grab is an advanced trick that involves taking hold of the board, typically in one hand, while airborne ... You usually grab the board to keep it from sailing out from under your feet while you're flying through the air ... Grabs come in several flavors depending on which hand you use, which part of the board you grab, and what you do with the board while holding it. 2, fiche 4, Anglais, - grab
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 4, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste, pour un pratiquant de glisse urbaine, à attraper l'engin muni de roulettes avec une ou deux mains lors d'une figure aérienne. 1, fiche 4, Français, - saisie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
saisie : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2023. 2, fiche 4, Français, - saisie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grab hook
1, fiche 5, Anglais, grab%20hook
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grab hook: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - grab%20hook
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crochet grappin
1, fiche 5, Français, crochet%20grappin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
crochet grappin : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - crochet%20grappin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grab maul
1, fiche 6, Anglais, grab%20maul
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
grab maul: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - grab%20maul
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enfonce-grappin
1, fiche 6, Français, enfonce%2Dgrappin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
enfonce-grappin : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - enfonce%2Dgrappin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grab iron
1, fiche 7, Anglais, grab%20iron
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
grab iron: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - grab%20iron
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poignée en fer
1, fiche 7, Français, poign%C3%A9e%20en%20fer
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poignée en fer : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 7, Français, - poign%C3%A9e%20en%20fer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 8, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grab bar: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 8, Anglais, - grab%20bar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 8, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
barre d'appui : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 8, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Oceanography
- Dredging
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Van Veen grab sampler
1, fiche 9, Anglais, Van%20Veen%20grab%20sampler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Van Veen grab 2, fiche 9, Anglais, Van%20Veen%20grab
correct
- Van Veen sampler 3, fiche 9, Anglais, Van%20Veen%20sampler
correct
- Van Veen 2, fiche 9, Anglais, Van%20Veen
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A double 0.1 m² stainless steel sampler consisting of a set of jaws that shut when lowered into the surface of the seabed [and that is] used to collect surficial sediment samples with minimal disturbance to the sediment surface. 3, fiche 9, Anglais, - Van%20Veen%20grab%20sampler
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Van Veen is a clam-shell-like tool used to pull up sediments from the ocean floor. There are all sorts of creative ways [to] retrieve seafloor sediments, from coring to scooping. The Van Veen grab, however, is simple and fast ... 2, fiche 9, Anglais, - Van%20Veen%20grab%20sampler
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Océanographie
- Dragage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- benne Van Veen
1, fiche 9, Français, benne%20Van%20Veen
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- échantillonneur Van Veen 2, fiche 9, Français, %C3%A9chantillonneur%20Van%20Veen
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Outil utilisé] pour le prélèvement d'échantillons de sédiments sur les fonds marins. 3, fiche 9, Français, - benne%20Van%20Veen
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Des échantillons de sédiments de surface […] ont été prélevés en différents points de la région avec un échantillonneur Van Veen […] 2, fiche 9, Français, - benne%20Van%20Veen
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assist handle
1, fiche 10, Anglais, assist%20handle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- grab handle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poignée de manœuvre
1, fiche 10, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
poignée de manœuvre : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Road Construction Equipment
- Construction Site Equipment
- Excavation (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- clamshell
1, fiche 11, Anglais, clamshell
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- clamshell excavator 2, fiche 11, Anglais, clamshell%20excavator
correct, voir observation
- clam shell excavator 3, fiche 11, Anglais, clam%20shell%20excavator
voir observation
- grab shell 4, fiche 11, Anglais, grab%20shell
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A machine which] consists of a clamshell bucket hung from the boom of a crane that can be either crawler or wheel mounted. 5, fiche 11, Anglais, - clamshell
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Clamshells are most suitable for deep foundations or where the reach from machine position to excavation prohibits other equipment from being used. 6, fiche 11, Anglais, - clamshell
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "clamshell" implies that it is an excavator, as distinct from the clamshell bucket, which is part of a clamshell. A clamshell bucket may, however, also be referred to as a "clamshell". 7, fiche 11, Anglais, - clamshell
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- clam shell
- clam-shell
- clam-shell excavator
- grab excavator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Matériel de chantier
- Fouilles (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pelle à benne preneuse
1, fiche 11, Français, pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- excavateur à benne preneuse 2, fiche 11, Français, excavateur%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, voir observation, nom masculin
- excavateur à grappin 2, fiche 11, Français, excavateur%20%C3%A0%20grappin
correct, voir observation, nom masculin
- benne preneuse 3, fiche 11, Français, benne%20preneuse
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pelle mécanique assurant la prise verticale et profonde de matériaux au moyen d'une flèche grue dont le câble est équipé d'une benne à deux coquilles jointives. 1, fiche 11, Français, - pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les éléments spécifiques de l'excavateur à grappin sont la flèche avec ses deux poulies de tête, le grappin ou benne preneuse, et les divers câbles de suspension ou de manœuvre du grappin. 4, fiche 11, Français, - pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
L'excavateur à grappin est employé pour la manutention des matières les plus diverses (grue à grappin) et comme machine d'excavation. 4, fiche 11, Français, - pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une benne preneuse n'est qu'une partie d'un excavateur et donc ne devrait pas être confondue avec la machine elle-même. 5, fiche 11, Français, - pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pelle à benne preneuse : terme normalisé par l'Office de la langue française (OLF). 6, fiche 11, Français, - pelle%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo de construcción de carreteras
- Equipos de construcción
- Excavación (Construcción)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- excavadora con cucharón
1, fiche 11, Espagnol, excavadora%20con%20cuchar%C3%B3n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brake grab
1, fiche 12, Anglais, brake%20grab
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- brake hop 2, fiche 12, Anglais, brake%20hop
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
brake grab: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 12, Anglais, - brake%20grab
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- broutement des freins
1, fiche 12, Français, broutement%20des%20freins
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Broutement : se manifeste par une action irrégulière et saccadée du frein [...] 2, fiche 12, Français, - broutement%20des%20freins
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
broutement des freins : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 12, Français, - broutement%20des%20freins
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Componentes mecánicos)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sacudida al frenar
1, fiche 12, Espagnol, sacudida%20al%20frenar
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bug-out bag
1, fiche 13, Anglais, bug%2Dout%20bag
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BOB 1, fiche 13, Anglais, BOB
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- grab and go bag 2, fiche 13, Anglais, grab%20and%20go%20bag
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A bug-out bag is a portable kit that normally contains the items one would require to survive for seventy-two hours when evacuating from a disaster ... The focus is on evacuation, rather than long-term survival, distinguishing the bug-out bag from a survival kit, a boating or aviation emergency kit, or a fixed-site disaster supplies kit ... The primary purpose of a bug-out bag is to allow one to evacuate quickly if a disaster should strike. 3, fiche 13, Anglais, - bug%2Dout%20bag
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sac d'évacuation
1, fiche 13, Français, sac%20d%27%C3%A9vacuation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le sac d'évacuation [...] est un sac qui contient les éléments nécessaires à la survie pendant soixante-douze heures lors de l'évacuation due à une catastrophe. 2, fiche 13, Français, - sac%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- running line
1, fiche 14, Anglais, running%20line
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- gues-warp 1, fiche 14, Anglais, gues%2Dwarp
correct
- guest-rope 1, fiche 14, Anglais, guest%2Drope
correct
- guess-rope 1, fiche 14, Anglais, guess%2Drope
correct
- boat line 1, fiche 14, Anglais, boat%20line
correct
- grab rope 1, fiche 14, Anglais, grab%20rope
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A line carried from a ship by boat to a wharf, buoy, or other ship. 1, fiche 14, Anglais, - running%20line
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- faux bras
1, fiche 14, Français, faux%20bras
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cordage léger, disposé le long du bord, et qui sert à amarrer provisoirement les embarcations. 1, fiche 14, Français, - faux%20bras
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grab test
1, fiche 15, Anglais, grab%20test
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- grab tension test 2, fiche 15, Anglais, grab%20tension%20test
correct
- grab tensile test 3, fiche 15, Anglais, grab%20tensile%20test
correct
- GTT 4, fiche 15, Anglais, GTT
correct
- GTT 4, fiche 15, Anglais, GTT
- grab method of tensile test 5, fiche 15, Anglais, grab%20method%20of%20tensile%20test
correct
- grab method 6, fiche 15, Anglais, grab%20method
correct
- grabtest 4, fiche 15, Anglais, grabtest
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A tensile test in which only the centre part of the test specimen is gripped in the jaws of the testing machine. 7, fiche 15, Anglais, - grab%20test
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Grab tensile test. This commonly used textile strength test ... is one in which only a part of the width of the specimen is gripped between clamps and the specimen tested to failure ... Testing can be accomplished in a constant-rate-of-transverse, constant-rate-of-load, or constant-rate-of-extension testing machine. 8, fiche 15, Anglais, - grab%20test
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
grab test: term and definition standardized by ISO. 9, fiche 15, Anglais, - grab%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- essai d'arrachement
1, fiche 15, Français, essai%20d%27arrachement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- méthode essai d'arrachage 2, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20essai%20d%27arrachage%20
correct, nom masculin
- GRAB 2, fiche 15, Français, GRAB
correct, nom masculin
- GRAB 2, fiche 15, Français, GRAB
- méthode d'arrachement 3, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20d%27arrachement
correct, nom féminin
- méthode d'arrachement à l'essai de traction 4, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20d%27arrachement%20%C3%A0%20l%27essai%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Essai de traction dans lequel seule la partie centrale de l'éprouvette est prise dans les mâchoires de la machine d'essai. 5, fiche 15, Français, - essai%20d%27arrachement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Détermination de la charge de rupture des tissus. Méthode essai d'arrachage (GRAB). [...] Les spécimens sont retenus entre deux mâchoires et une tension est appliquée de sorte que la rupture du spécimen se produise dans une intervalle de temps donné. 2, fiche 15, Français, - essai%20d%27arrachement
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Pour la fonction de séparation, une approche nouvelle est proposée qui fait intervenir les résultats d'essais textiles classiques tels que l'essai d'arrachement (grab test), l'essai de perforation, l'essai d'éclatement et l'essai d'accroc. 6, fiche 15, Français, - essai%20d%27arrachement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
essai d'arrachement : terme et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 15, Français, - essai%20d%27arrachement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de agarre en el centro
1, fiche 15, Espagnol, ensayo%20de%20agarre%20en%20el%20centro
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensayo de tensión en el cual solamente la parte central de la probeta está agarrada en las mordazas. 1, fiche 15, Espagnol, - ensayo%20de%20agarre%20en%20el%20centro
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 16, Anglais, grab%20sample
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- spot sample 2, fiche 16, Anglais, spot%20sample
correct, normalisé
- snap sample 3, fiche 16, Anglais, snap%20sample
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A discrete sample taken randomly (with regard to time and/or location) from a body of water. 2, fiche 16, Anglais, - grab%20sample
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
grab sample; spot sample; snap sample: terms and definition standardized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - grab%20sample
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
- Études et analyses environnementales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échantillon instantané
1, fiche 16, Français, %C3%A9chantillon%20instantan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- échantillon ponctuel 2, fiche 16, Français, %C3%A9chantillon%20ponctuel
correct, nom masculin, normalisé
- échantillon localisé 3, fiche 16, Français, %C3%A9chantillon%20localis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Échantillon discret prélevé dans une masse d'eau de façon aléatoire (en ce qui concerne le moment et/ou l'emplacement). 3, fiche 16, Français, - %C3%A9chantillon%20instantan%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
échantillon ponctuel; échantillon localisé : termes et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9chantillon%20instantan%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Tratamiento del agua
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- muestra puntual
1, fiche 16, Espagnol, muestra%20puntual
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- muestra instantánea 2, fiche 16, Espagnol, muestra%20instant%C3%A1nea
correct, nom féminin
- muestra fortuita 2, fiche 16, Espagnol, muestra%20fortuita
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Muestra discontinua de un cuerpo de agua tomada de forma aleatoria (con relación al momento y/o a la localización). 2, fiche 16, Espagnol, - muestra%20puntual
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- clevis grab hook
1, fiche 17, Anglais, clevis%20grab%20hook
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A grab hook with a jaw that can be attached to any link of a chain by merely inserting the flat head pin and cutter. 2, fiche 17, Anglais, - clevis%20grab%20hook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- crochet de chaîne à manille
1, fiche 17, Français, crochet%20de%20cha%C3%AEne%20%C3%A0%20manille
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- crochet à gorge étroite à manille 2, fiche 17, Français, crochet%20%C3%A0%20gorge%20%C3%A9troite%20%C3%A0%20manille
correct, nom masculin
- crochet à gorge étroite à chape 3, fiche 17, Français, crochet%20%C3%A0%20gorge%20%C3%A9troite%20%C3%A0%20chape
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Crochet de chaîne doté d'une manille qui se fixe à un maillon de chaîne, par simple insertion d'une goupille fendue à tête plate. 1, fiche 17, Français, - crochet%20de%20cha%C3%AEne%20%C3%A0%20manille
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
crochet à gorge étroite à chape : terme proposé à partir de de : crochet à chape (France Accessoires de levage, p. 98). 3, fiche 17, Français, - crochet%20de%20cha%C3%AEne%20%C3%A0%20manille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clamshell dredge
1, fiche 18, Anglais, clamshell%20dredge
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- clamshell dredger 2, fiche 18, Anglais, clamshell%20dredger
- clam-shell dredge 3, fiche 18, Anglais, clam%2Dshell%20dredge
- grapple dredge 4, fiche 18, Anglais, grapple%20dredge
- grab dredge 4, fiche 18, Anglais, grab%20dredge
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Clamshell dredges are crane-operated devices used to excavate consolidated fine sediment, sand and gravel. 1, fiche 18, Anglais, - clamshell%20dredge
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- clam-shell dredger
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- drague à benne preneuse
1, fiche 18, Français, drague%20%C3%A0%20benne%20preneuse
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- drague à mâchoires 2, fiche 18, Français, drague%20%C3%A0%20m%C3%A2choires
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Drague à benne preneuse. [...] Une telle drague est constituée par une grue à benne montée sur un petit bateau ou sur un ponton. [...] La benne est descendue ouverte jusqu'au fond à draguer; quand la grue la remonte, la benne se ferme et prend ainsi une certaine quantité de terre. 3, fiche 18, Français, - drague%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Drague à benne preneuse. Ces dragues sont montées sur une grue et sont utilisées pour extraire des sédiments fins consolidés, des sables et (ou) des graviers. 4, fiche 18, Français, - drague%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Les dragues à benne preneuse sont employées pour l'entretien des profondeurs à l'intérieur des ports. 5, fiche 18, Français, - drague%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-10-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alligator grab
1, fiche 19, Anglais, alligator%20grab
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A fishing tool used to catch relatively small objects dropped into the wellbore. 2, fiche 19, Anglais, - alligator%20grab
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The alligator grab's jaws are kept open while running the tool into the well, and snap shut firmly over the fish when contact is made. 2, fiche 19, Anglais, - alligator%20grab
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gueule de crocodile
1, fiche 19, Français, gueule%20de%20crocodile
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- alligator grab 2, fiche 19, Français, alligator%20grab
nom masculin, France
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Outil à mâchoires articulées servant à repêcher les objets tombés au fond d'un puits. 3, fiche 19, Français, - gueule%20de%20crocodile
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sorte de harpon: Le nom d'alligator grab s'applique aux mâchoires articulées qui, dans un forage au câble, servent à repêcher de petits objets tombés au fond du puits. 2, fiche 19, Français, - gueule%20de%20crocodile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 20, Anglais, grab%20sample
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sample which is taken at random in a pile or car of ore. 1, fiche 20, Anglais, - grab%20sample
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- échantillon prélevé au hasard
1, fiche 20, Français, %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20hasard
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Geological Research and Exploration
- Oceanography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grab sampler
1, fiche 21, Anglais, grab%20sampler
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A sampling device, often spring loaded, that bites a chunk of sediment out of the sea bed. 2, fiche 21, Anglais, - grab%20sampler
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A grab sampler generally consists of a pair of jaws, which closes upon impacting the bottom, and brings a small (a few cubic inches ...) sample of the bottom material to the surface for identification and analysis on board ship, and later in a shore-based laboratory. The jaws close either by means of a mechanical device that holds the jaws apart by the tension of their weight force during descent, but releases on striking the bottom, or by a spring that snaps the jaws shut as soon as the jaws strike the bottom. 3, fiche 21, Anglais, - grab%20sampler
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Recherches et prospections géologiques
- Océanographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- benne
1, fiche 21, Français, benne
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil utilisé pour prélever un sédiment. 2, fiche 21, Français, - benne
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il consiste généralement soit en une paire de mâchoires qui se referment sur le sédiment, soit en un godet qui se retourne en mordant dans le sédiment lorsqu'il touche le fond [de l'océan]. 2, fiche 21, Français, - benne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grab bag
1, fiche 22, Anglais, grab%20bag
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - grab%20bag
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sac jetable, pour ramasser
1, fiche 22, Français, sac%20jetable%2C%20pour%20ramasser
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - sac%20jetable%2C%20pour%20ramasser
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- crane on trailer with grab 1, fiche 23, Anglais, crane%20on%20trailer%20with%20grab
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grue à benne sur remorque
1, fiche 23, Français, grue%20%C3%A0%20benne%20sur%20remorque
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- grab crane with level luffing jib 1, fiche 24, Anglais, grab%20crane%20with%20level%20luffing%20jib
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Another upgrade contract has been awarded to KCL KONECRANES by Associated British Ports to modernise two level luffing jib cranes at their immingham Terminal. 2, fiche 24, Anglais, - grab%20crane%20with%20level%20luffing%20jib
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The vessels are equipped with three electro-hydraulic level luffing jib cranes for cargo handling, each rated at 36 tons. 3, fiche 24, Anglais, - grab%20crane%20with%20level%20luffing%20jib
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- grab crane with level-luffing jib
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grue à benne à relevage de flèche rapide
1, fiche 24, Français, grue%20%C3%A0%20benne%20%C3%A0%20relevage%20de%20fl%C3%A8che%20rapide
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Grue à crochet pour conteneurs [...] Données techniques [...] Vitesse moyenne de relevage : 45 M/mm [...] Grues polyvalentes [...] Données techniques [...] Relevage de flèche : 1,00 M/s. 2, fiche 24, Français, - grue%20%C3%A0%20benne%20%C3%A0%20relevage%20de%20fl%C3%A8che%20rapide
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- initial set
1, fiche 25, Anglais, initial%20set
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- initial tack 2, fiche 25, Anglais, initial%20tack
- initial grab 3, fiche 25, Anglais, initial%20grab
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The stage in curing or drying when the surface of a coating, adhesive, or similar material is sufficiently firm to be unmarked when touched with the finger. 1, fiche 25, Anglais, - initial%20set
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- début de prise
1, fiche 25, Français, d%C3%A9but%20de%20prise
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- début d'adhésion 1, fiche 25, Français, d%C3%A9but%20d%27adh%C3%A9sion
nom masculin
- prise initiale 1, fiche 25, Français, prise%20initiale
nom féminin
- début de liaison 1, fiche 25, Français, d%C3%A9but%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grab lift truck
1, fiche 26, Anglais, grab%20lift%20truck
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- clamp-lift truck 2, fiche 26, Anglais, clamp%2Dlift%20truck
correct
- clamp truck 3, fiche 26, Anglais, clamp%20truck
- grab truck 3, fiche 26, Anglais, grab%20truck
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A moving equipment ... using two opposed clamps which grab [the load] and hold it in transport. 3, fiche 26, Anglais, - grab%20lift%20truck
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- grab-lift truck
- clamp lift truck
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chariot élévateur à pince
1, fiche 26, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20pince
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Nous pouvons nous occuper de vos chargements et déchargements directements sur votre site avec un maximum d'efficacité avec nos chariots élévateurs (à pince, à palettes...) [...] 2, fiche 26, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20pince
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les pinces, sous de multiples formes, viennent en seconde position après les fourches comme moyen de préhension en matière de levage rigide; elles permettent de «saisir» véritablement les charges et elles s'appliquent à des produits de forme et de présentation très diversifiées; elles permettent de manutentionner des produits sans support intermédiaire du type palette ou praticable et des produits pour lesquels de tels supports seraient difficilement adaptables. 3, fiche 26, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20pince
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 26, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20pince
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 26, Français, - chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20pince
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- chariot élévateur à pinces
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Carretillas de manutención
- Aparatos de levantamiento móviles
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- carretilla elevadora de pinzas
1, fiche 26, Espagnol, carretilla%20elevadora%20de%20pinzas
nom féminin, Espagne
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- carretilla elevadora con pinzas 2, fiche 26, Espagnol, carretilla%20elevadora%20con%20pinzas
nom féminin, Espagne
- montacargas con pinzas 2, fiche 26, Espagnol, montacargas%20con%20pinzas
nom féminin, Mexique
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- harvester with gripple arm
1, fiche 27, Anglais, harvester%20with%20gripple%20arm
proposition
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- harvester with holding arm 1, fiche 27, Anglais, harvester%20with%20holding%20arm
proposition
- harvester with grab arm 1, fiche 27, Anglais, harvester%20with%20grab%20arm
proposition
- harvester with clamp arm 1, fiche 27, Anglais, harvester%20with%20clamp%20arm
proposition
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- abatteuse à pince
1, fiche 27, Français, abatteuse%20%C3%A0%20pince
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Abatteuse-groupeuse qui ne possède pas d'autre accessoire qu'une pince de préhension lui permettant de soulever un arbre et d'aller, en se déplaçant rapidement, le déposer sur le tas d'arbres déjà abattus. 1, fiche 27, Français, - abatteuse%20%C3%A0%20pince
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- snatching 1, fiche 28, Anglais, snatching
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- grab theft 2, fiche 28, Anglais, grab%20theft
- grab and run robbery 1, fiche 28, Anglais, grab%20and%20run%20robbery
- snatch-and-grab theft 1, fiche 28, Anglais, snatch%2Dand%2Dgrab%20theft
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vol à l'arraché
1, fiche 28, Français, vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A Handsworth [quartier de la cité de Birmingham, en 1979], il y avait une diminution sensible des vols à l'arraché et autres, et on pouvait constater qu'il y avait plus de gens qui se promenaient dans les rues de jour et la nuit. [Source : Revue de science crim. et de droit pén. comparé - no 4. - 1980 - p. 951.]. 1, fiche 28, Français, - vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Semble plus bénin que le vol à l'esbroufe qui comporte l'idée de "pocket-picket" BY HUSTLING ONE'S VICTIM. 1, fiche 28, Français, - vol%20%C3%A0%20l%27arrach%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- tirón
1, fiche 28, Espagnol, tir%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Robo consistente en apoderarse [...] de un bolso, u otro objeto, tirando violentamente de él y dándose a la fuga. 2, fiche 28, Espagnol, - tir%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- smash and grab loss 1, fiche 29, Anglais, smash%20and%20grab%20loss
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- smash and grab 1, fiche 29, Anglais, smash%20and%20grab
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Theft from a window display area inside the building on the premises, while the premises are open for business, by the thief (or an accomplice) having broken the window at the time of the theft. (This is commonly referred to as a "smash and grab" loss.) 1, fiche 29, Anglais, - smash%20and%20grab%20loss
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- smash and grab
1, fiche 29, Français, smash%20and%20grab
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 2, fiche 29, Français, - smash%20and%20grab
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 29, Français, - smash%20and%20grab
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Un vol commis dans une zone d'étalage en vitrine située à l'intérieur de l'immeuble, dans le local, pendant qu'il est ouvert pour affaires, le voleur ou son complice ayant brisé la glace de cette vitrine au moment du vol. (Communément appelé "smash and grab".) 1, fiche 29, Français, - smash%20and%20grab
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Safety (Water Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- manrope
1, fiche 30, Anglais, manrope
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- grab rope 2, fiche 30, Anglais, grab%20rope
- lifeline 2, fiche 30, Anglais, lifeline
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tire-veille
1, fiche 30, Français, tire%2Dveille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Filin qui accompagne une échelle sur le côté du navire. 2, fiche 30, Français, - tire%2Dveille
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des tire-veilles ou des tire-veille. 3, fiche 30, Français, - tire%2Dveille
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
tire-veilles (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 30, Français, - tire%2Dveille
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
tire-veille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 30, Français, - tire%2Dveille
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- guardamancebo
1, fiche 30, Espagnol, guardamancebo
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 31, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A graspable bar attached to the wall in a shower or near a bathtub as an assistance to a bather in steadying himself. 2, fiche 31, Anglais, - grab%20bar
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 31, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 31, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- barra de apoyo
1, fiche 31, Espagnol, barra%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- barra asidera 2, fiche 31, Espagnol, barra%20asidera
correct, nom féminin
- asidero 3, fiche 31, Espagnol, asidero
nom masculin
- barra de sujeción 4, fiche 31, Espagnol, barra%20de%20sujeci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Utilizar barras asideras de un color que contraste con el de la superficie de la pared. Estas barras pueden ser instaladas tanto en la ducha o baño, como [al costado de] la taza del baño. Así se le facilita la tarea de sentarse y levantarse a la persona mayor. 2, fiche 31, Espagnol, - barra%20de%20apoyo
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- grab-rail
1, fiche 32, Anglais, grab%2Drail
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A] bar designed to support the weight of an adult human installed around the toilet, bathtub, shower or other high risk areas to prevent falls. 1, fiche 32, Anglais, - grab%2Drail
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 18 06. 2, fiche 32, Anglais, - grab%2Drail
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- grab rail
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 32, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 32, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Exemples de barre d'appui : barres en U, barre d'angle 2 murs, barre sol plafond mur, barre d'appui relevable, cadre d'appui et de relèvement, barre de relèvement droite, barre de relèvement angle 90 [degrés], barre de relèvement en U. 2, fiche 32, Français, - barre%20d%27appui
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Code ISO : 18 18 06. 2, fiche 32, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Muebles de hospital
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- barra de apoyo
1, fiche 32, Espagnol, barra%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- grab sampling instrument
1, fiche 33, Anglais, grab%20sampling%20instrument
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Grab Sampling Instruments. ... flow rate variability. 1, fiche 33, Anglais, - grab%20sampling%20instrument
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- instrument d'échantillonnage instantané
1, fiche 33, Français, instrument%20d%27%C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Instruments d'échantillonnage instantané. [...] la variabilité du débit. 1, fiche 33, Français, - instrument%20d%27%C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grab sampling measurement
1, fiche 34, Anglais, grab%20sampling%20measurement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Errors and uncertainties in actual personal exposures which are derived from grab sampling measurements are excluded. 1, fiche 34, Anglais, - grab%20sampling%20measurement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mesure d'échantillonnage instantané
1, fiche 34, Français, mesure%20d%27%C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les erreurs et incertitudes rattachées aux valeurs de l'exposition individuelle réelle, établies à partir des mesures d'échantillonnage instantané, ne sont pas prises en compte. 1, fiche 34, Français, - mesure%20d%27%C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Skips and Buckets
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hydro-electric grab 1, fiche 35, Anglais, hydro%2Delectric%20grab
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- hydro-electric skip 2, fiche 35, Anglais, hydro%2Delectric%20skip
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- hydroelectric grab
- hydroelectric skip
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Bennes de manutention
Fiche 35, La vedette principale, Français
- benne hydro-électrique
1, fiche 35, Français, benne%20hydro%2D%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- benne hydroélectrique 2, fiche 35, Français, benne%20hydro%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Matériels de manutention et outillages légers [...] 2 bennes hydro-électriques [...] 1, fiche 35, Français, - benne%20hydro%2D%C3%A9lectrique
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Fort de son savoir faire dans le domaine de la manutention et du levage [...], la société SETEM développe des produits combinés, tels que les ponts roulants ou les palans monorails avec une benne hydroélectrique associée généralement à une gestion automatisée [...] 2, fiche 35, Français, - benne%20hydro%2D%C3%A9lectrique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 35, Français, - benne%20hydro%2D%C3%A9lectrique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- grab carriage 1, fiche 36, Anglais, grab%20carriage
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chariot porte grappin
1, fiche 36, Français, chariot%20porte%20grappin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Grille à câbles, à grappin. Numéro 2. Chariot porte grappin. 2, fiche 36, Français, - chariot%20porte%20grappin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 36, Français, - chariot%20porte%20grappin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 36, Français, - chariot%20porte%20grappin
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- instantaneous sampling
1, fiche 37, Anglais, instantaneous%20sampling
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- instantaneous air sampling 2, fiche 37, Anglais, instantaneous%20air%20sampling
correct
- grab air sampling 2, fiche 37, Anglais, grab%20air%20sampling
correct
- spot sampling 3, fiche 37, Anglais, spot%20sampling
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An atmospheric analysis method involving manual collection of air in evacuated containers such as glass flasks and stainless-steel bottles. 4, fiche 37, Anglais, - instantaneous%20sampling
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The containers are pumped down in the laboratory and then carried to the field, where the sample is instantaneously collected by merely opening a valve. The vessels containing the gaseous samples are then brought back to the laboratory for analysis. 4, fiche 37, Anglais, - instantaneous%20sampling
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 37, La vedette principale, Français
- échantillonnage instantané
1, fiche 37, Français, %C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- échantillonnage ponctuel 2, fiche 37, Français, %C3%A9chantillonnage%20ponctuel
correct, nom masculin
- prélèvement instantané 3, fiche 37, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20instantan%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Méthodes de mesure et de contrôle de la pollution de l'air [...]. Échantillonnages instantanés. Dans certains cas, il peut être intéressant de capter des «bouffées d'air pollué». Suivant les cas, on utilisera des flacons de verre ou des enveloppes en caoutchouc ou en matière plastique. L'air aspiré dans le flacon ou le ballon peut être ramené en laboratoire et analysé si les concentrations de polluants sont suffisantes. 4, fiche 37, Français, - %C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Prélèvement» sous-entend «prélèvement d'échantillons». 5, fiche 37, Français, - %C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Security Devices
- Safety (Water Transport)
- Naval Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- grab lines
1, fiche 38, Anglais, grab%20lines
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
External and internal. 2, fiche 38, Anglais, - grab%20lines
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Parts of liferaft. 2, fiche 38, Anglais, - grab%20lines
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- grab line
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport par eau)
- Forces navales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- guirlandes
1, fiche 38, Français, guirlandes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cordage autour d'une bouée ou d'une embarcation de sauvetage pour faciliter l'accès à bord. 2, fiche 38, Français, - guirlandes
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Intérieures et extérieures. 2, fiche 38, Français, - guirlandes
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- guirlande
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Mining Equipment and Tools
- Dredging
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- clamshell
1, fiche 39, Anglais, clamshell
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- clamshell bucket 2, fiche 39, Anglais, clamshell%20bucket
correct
- clamshell grab 3, fiche 39, Anglais, clamshell%20grab
correct
- grab bucket 4, fiche 39, Anglais, grab%20bucket
correct
- grabbing bucket 5, fiche 39, Anglais, grabbing%20bucket
correct
- clam-shell bucket 6, fiche 39, Anglais, clam%2Dshell%20bucket
- grab 7, fiche 39, Anglais, grab
- grapple bucket 8, fiche 39, Anglais, grapple%20bucket
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A bucket with hinged jaws or teeth that is hung from cables on a crane or excavator and is used to dig and pick up materials. 9, fiche 39, Anglais, - clamshell
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- clam-shell grab
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
- Grues (Levage)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Dragage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- benne preneuse
1, fiche 39, Français, benne%20preneuse
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- benne-preneuse 2, fiche 39, Français, benne%2Dpreneuse
nom féminin
- benne prenante 3, fiche 39, Français, benne%20prenante
nom féminin
- benne à demi-coquilles 4, fiche 39, Français, benne%20%C3%A0%20demi%2Dcoquilles
nom féminin
- benne de reprise 5, fiche 39, Français, benne%20de%20reprise
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Benne articulée qui s'ouvre pour saisir entre ses mâchoires la matière pulvérulente ou en fragments à transporter; se ferme pour le transport et s'ouvre à nouveau pour la déverser à l'endroit voulu. 6, fiche 39, Français, - benne%20preneuse
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Il existe de nombreux types de bennes preneuses; pour que le remplissage soit aussi complet que possible, les constructeurs emploient les moyens les plus divers. 7, fiche 39, Français, - benne%20preneuse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Excavación (Construcción)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Dragado
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cuchara de mordazas
1, fiche 39, Espagnol, cuchara%20de%20mordazas
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Winches
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cable lifter
1, fiche 40, Anglais, cable%20lifter
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- wildcat 2, fiche 40, Anglais, wildcat
correct
- wild cat 3, fiche 40, Anglais, wild%20cat
correct
- chain grab 4, fiche 40, Anglais, chain%20grab
- gypsy 4, fiche 40, Anglais, gypsy
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 40, La vedette principale, Français
- barbotin
1, fiche 40, Français, barbotin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Couronne métallique crantée d'empreintes où s'engrènent les mailles d'une chaîne, par exemple, les chaînes d'ancre. 2, fiche 40, Français, - barbotin
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être rendue solidaire d'un cabestan ou d'un guindeau. Le terme vient du nom du Capitaine Barbotin, l'inventeur (1838). 2, fiche 40, Français, - barbotin
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
barbotin : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 40, Français, - barbotin
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cabrestantes
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- barbotín
1, fiche 40, Espagnol, barbot%C3%ADn
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- rueda de engranaje de cadena 1, fiche 40, Espagnol, rueda%20de%20engranaje%20de%20cadena
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Skips and Buckets
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- grab unloader
1, fiche 41, Anglais, grab%20unloader
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The grab unloader is a universal machine for unloading a large variety of bulk materials. It is a reliable work horse in harbours throughout the world. When the design and manufacturing is done correctly, their service lifetimes easily exceed 20 years. The disadvantages are spillage and dust emission to the environment ... and relatively high cost on wharf construction due to the high corner loads on the water side rail. 2, fiche 41, Anglais, - grab%20unloader
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Bennes de manutention
Fiche 41, La vedette principale, Français
- appareil de déchargement à benne
1, fiche 41, Français, appareil%20de%20d%C3%A9chargement%20%C3%A0%20benne
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Skips and Buckets
- Cargo (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- grab damage 1, fiche 42, Anglais, grab%20damage
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The damage to a ship caused by the use of mechanical grabs which are employed to discharge some types of bulk cargo. 1, fiche 42, Anglais, - grab%20damage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bennes de manutention
- Cargaisons (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 42, La vedette principale, Français
- avarie par bennes
1, fiche 42, Français, avarie%20par%20bennes
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hand Tools
- Cargo (Water Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- docker’s hook
1, fiche 43, Anglais, docker%26rsquo%3Bs%20hook
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- cargo hook 1, fiche 43, Anglais, cargo%20hook
correct
- grab hook 1, fiche 43, Anglais, grab%20hook
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Hand hook used by stevedores to give assistance in handling packages of cargo. 1, fiche 43, Anglais, - docker%26rsquo%3Bs%20hook
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage à main
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- grappin
1, fiche 43, Français, grappin
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fwd grab bar 1, fiche 44, Anglais, fwd%20grab%20bar
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- forward grab bar 2, fiche 44, Anglais, forward%20grab%20bar
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- barre d'appui avant
1, fiche 44, Français, barre%20d%27appui%20avant
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-05-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Skips and Buckets
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- grab with teeth
1, fiche 45, Anglais, grab%20with%20teeth
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- tine grab 2, fiche 45, Anglais, tine%20grab
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Levage
- Bennes de manutention
Fiche 45, La vedette principale, Français
- benne preneuse à griffes
1, fiche 45, Français, benne%20preneuse%20%C3%A0%20griffes
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Volquetes de manutención
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cuchara de garfios
1, fiche 45, Espagnol, cuchara%20de%20garfios
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Materials Handling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hoist with cable grab 1, fiche 46, Anglais, hoist%20with%20cable%20grab
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Manutention
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chargeur-déchargeur à griffes
1, fiche 46, Français, chargeur%2Dd%C3%A9chargeur%20%C3%A0%20griffes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- chargeur déchargeur à griffes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Manipulación de materiales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- descargadora de garfios aérea
1, fiche 46, Espagnol, descargadora%20de%20garfios%20a%C3%A9rea
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Materials Handling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- root crop grab 1, fiche 47, Anglais, root%20crop%20grab
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Manutention
Fiche 47, La vedette principale, Français
- griffe
1, fiche 47, Français, griffe
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
À betteraves, etc. 1, fiche 47, Français, - griffe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Manipulación de materiales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- horquilla de garfios
1, fiche 47, Espagnol, horquilla%20de%20garfios
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Para remolachas, etc. 1, fiche 47, Espagnol, - horquilla%20de%20garfios
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- grab start
1, fiche 48, Anglais, grab%20start
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Natation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- départ agrippé
1, fiche 48, Français, d%C3%A9part%20agripp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- salida de agarre
1, fiche 48, Espagnol, salida%20de%20agarre
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-10-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- wall grab bar
1, fiche 49, Anglais, wall%20grab%20bar
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 49, La vedette principale, Français
- barre murale
1, fiche 49, Français, barre%20murale
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- grab loop
1, fiche 50, Anglais, grab%20loop
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- handle 2, fiche 50, Anglais, handle
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- anneau de bosse
1, fiche 50, Français, anneau%20de%20bosse
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- sobrecubierta
1, fiche 50, Espagnol, sobrecubierta
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Geological Research and Exploration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- grab sampling
1, fiche 51, Anglais, grab%20sampling
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- échantillonnage par grappillage
1, fiche 51, Français, %C3%A9chantillonnage%20par%20grappillage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- échantillonnage instantané 2, fiche 51, Français, %C3%A9chantillonnage%20instantan%C3%A9
nom masculin
- échantillonnage ponctuel 2, fiche 51, Français, %C3%A9chantillonnage%20ponctuel
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Échantillonnage consistant à prélever, généralement à l'aide d'une pelle, de petites quantités de matériau, en des points répartis au hasard ou à intervalle régulier à la surface du lot à échantillonner. 1, fiche 51, Français, - %C3%A9chantillonnage%20par%20grappillage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- electric overhead travelling crane with grab 1, fiche 52, Anglais, electric%20overhead%20travelling%20crane%20with%20grab
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
See records "grabbing crane" and "electric overhead travelling crane." 2, fiche 52, Anglais, - electric%20overhead%20travelling%20crane%20with%20grab
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- electric overhead traveling crane with grab
- E. O. T. crane with grab
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pont roulant électrique à benne preneuse
1, fiche 52, Français, pont%20roulant%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20benne%20preneuse
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pont roulant électrique à grappin preneur 1, fiche 52, Français, pont%20roulant%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20grappin%20preneur
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Voir les fiches «grue à benne preneuse» et «pont roulant électrique». 2, fiche 52, Français, - pont%20roulant%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20benne%20preneuse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Skips and Buckets
- Cranes (Construction Sites)
- Hoisting and Lifting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- automatic grab
1, fiche 53, Anglais, automatic%20grab
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- automatic bucket 2, fiche 53, Anglais, automatic%20bucket
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Handling operations: automatic grab systems for safer crane working. The innovation. A remotely controlled lifting and automatic grab system. A steel grab ball is secured to the load. Pneumatically operated jaws can then grasp the load and, after locking, move it to its destination. When the load is laid down, the forces are eliminated and the jaws can open and release the grab system. 3, fiche 53, Anglais, - automatic%20grab
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Bennes de manutention
- Grues (Chantiers)
- Levage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- benne automatique
1, fiche 53, Français, benne%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- benne preneuse automatique 2, fiche 53, Français, benne%20preneuse%20automatique
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En 1970 à Brest le «Hagensee» répand 500 tonnes de fuel [...] le fuel s'est répandu en forme, environ 500 tonnes, et a commencé à refroidir et devenir chewing gum [...] La CCI [Chambre de commerce et d'industrie] a utilisé [...] ses grues avec des bennes automatiques, pour retirer du produit par «blocs», un travail qui a duré plus d'une semaine. 3, fiche 53, Français, - benne%20automatique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- crawler mounted crane with grab 1, fiche 54, Anglais, crawler%20mounted%20crane%20with%20grab
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
See records «crawler crane» and «grab crane.» 2, fiche 54, Anglais, - crawler%20mounted%20crane%20with%20grab
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- grue sur chenilles à benne
1, fiche 54, Français, grue%20sur%20chenilles%20%C3%A0%20benne
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- grue sur chenilles à benne preneuse 2, fiche 54, Français, grue%20sur%20chenilles%20%C3%A0%20benne%20preneuse
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Voir les fiches «grue sur chenilles» et «grue à benne preneuse». 2, fiche 54, Français, - grue%20sur%20chenilles%20%C3%A0%20benne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Materials Engineering
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- grab test strength
1, fiche 55, Anglais, grab%20test%20strength
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- grab-test strength 2, fiche 55, Anglais, grab%2Dtest%20strength
correct
- grab tensile strength 3, fiche 55, Anglais, grab%20tensile%20strength
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The following standards and tests may be adopted to evaluate and compare fabrics: ... grab tensile strength and [percentage] elongation - ASTM-D-1682 to determine the ability of the fabric to withstand the rigors of installation and to measure the support that the fabric will give to loads in road .... 3, fiche 55, Anglais, - grab%20test%20strength
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génie des matériaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- résistance au grab test
1, fiche 55, Français, r%C3%A9sistance%20au%20grab%20test
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- résistance grab-test 2, fiche 55, Français, r%C3%A9sistance%20grab%2Dtest
nom féminin
- résistance à la traction à essai d'arrachage grab 3, fiche 55, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction%20%C3%A0%20essai%20d%27arrachage%20grab
proposition, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le terme «grab» n'est pas un nom propre; il vient du fait que le matériau est placé entre des pinces pour l'essai. 3, fiche 55, Français, - r%C3%A9sistance%20au%20grab%20test
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Civil Engineering
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- hammer grab
1, fiche 56, Anglais, hammer%20grab
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- hammer-grab 2, fiche 56, Anglais, hammer%2Dgrab
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Génie civil
- Installations de forage minier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- trépan-benne
1, fiche 56, Français, tr%C3%A9pan%2Dbenne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- trépan benne 2, fiche 56, Français, tr%C3%A9pan%20benne
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Outil de forage constitué par une benne tubulaire lourde équipée de coquilles ouvrantes. Il permet à la fois de creuser le sol par percussion et d'extraire les déblais [...] 3, fiche 56, Français, - tr%C3%A9pan%2Dbenne
Record number: 56, Textual support number: 2 DEF
Benne jouant à la fois le rôle de trépan et de cuiller; elle attaque le sol et extrait les déblais. 2, fiche 56, Français, - tr%C3%A9pan%2Dbenne
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- benne foreuse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- angled grab bar
1, fiche 57, Anglais, angled%20grab%20bar
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 57, La vedette principale, Français
- barre d'appui coudée
1, fiche 57, Français, barre%20d%27appui%20coud%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- overcurl
1, fiche 58, Anglais, overcurl
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- cut too much 1, fiche 58, Anglais, cut%20too%20much
correct, locution verbale
- take off 2, fiche 58, Anglais, take%20off
correct, locution verbale
- grab 1, fiche 58, Anglais, grab
correct, verbe
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to rotate more than expected or needed so that it starts rolling out of the path followed up to that point, gradually drifting away from the projected line; not to follow the intended path or the curve ordered by the skip. 3, fiche 58, Anglais, - overcurl
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dévier
1, fiche 58, Français, d%C3%A9vier
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tourner sur elle-même plus que nécessaire de sorte qu'à un point donné, elle commence à s'écarter de la trajectoire jusque là suivie, s'éloignant toujours de la ligne souhaitée; ne pas suivre exactement la trajectoire impartie ou celle commandée par le skip. 2, fiche 58, Français, - d%C3%A9vier
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Hand Tools
- Forestry Operations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- grab hook
1, fiche 59, Anglais, grab%20hook
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- grab-hook 2, fiche 59, Anglais, grab%2Dhook
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A metal tool with a curved tip used to handle logs. 3, fiche 59, Anglais, - grab%20hook
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage à main
- Exploitation forestière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- crochet à main
1, fiche 59, Français, crochet%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Outil métallique à pointe recourbée muni d'un manche que l'on emploie pour saisir les billes de bois. 2, fiche 59, Français, - crochet%20%C3%A0%20main
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Security
- Customs and Excise
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- clothing grab 1, fiche 60, Anglais, clothing%20grab
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sécurité
- Douanes et accise
Fiche 60, La vedette principale, Français
- prise des vêtements
1, fiche 60, Français, prise%20des%20v%C3%AAtements
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Formation en protection personnelle. 1, fiche 60, Français, - prise%20des%20v%C3%AAtements
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- grab dredger
1, fiche 61, Anglais, grab%20dredger
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- grapple dredger 1, fiche 61, Anglais, grapple%20dredger
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dredging equipment comprising a grab or grab bucket that is suspended from the jib head of a crane. 2, fiche 61, Anglais, - grab%20dredger
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- benne preneuse
1, fiche 61, Français, benne%20preneuse
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Sorte de grappin disposé à l'extrémité d'un bras de grue et utilisé pour charger les matériaux rocheux. 2, fiche 61, Français, - benne%20preneuse
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- grab a deuce
1, fiche 62, Anglais, grab%20a%20deuce
correct, locution verbale
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- pick up a pair 1, fiche 62, Anglais, pick%20up%20a%20pair
correct, locution verbale
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In an end, to have positioned the team's rocks so that two (2) points are scored. 2, fiche 62, Anglais, - grab%20a%20deuce
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
To pick up a pair of points from the position of a team's rocks after the completion of an end. The end was well played and the team grabbed a deuce. 2, fiche 62, Anglais, - grab%20a%20deuce
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Curling
Fiche 62, La vedette principale, Français
- marquer deux points
1, fiche 62, Français, marquer%20deux%20points
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- marquer 2 points 1, fiche 62, Français, marquer%202%20points
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dans une manche, avoir positionné les pierres de l'équipe de sorte à ajouter deux (2) points à la marque. 2, fiche 62, Français, - marquer%20deux%20points
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
À la fin de la manche, l'équipe a constaté que la position de ses pierres dans la maison marquait deux points. 2, fiche 62, Français, - marquer%20deux%20points
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- taxing
1, fiche 63, Anglais, taxing
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Forcing youngters to give their money, clothing, watches, shoes, bicycle, etc. to hooligans who attack them. 1, fiche 63, Anglais, - taxing
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- snatch and grab
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dépouille
1, fiche 63, Français, d%C3%A9pouille
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- vol à la tire 2, fiche 63, Français, vol%20%C3%A0%20la%20tire
voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Ce qui augmente, c'est la violence entre enfants, remarque Antoine Garaponi, juge pour enfants au tribunal de Créteil. Le racket, la «dépouille» vont bon train. Mais le blouson volé a plus une valeur symbolique qu'économique. 2, fiche 63, Français, - d%C3%A9pouille
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
«Dépouille» (argot des jeunes) dépasse le vol à la tire, qui passe normalement inaperçu. 3, fiche 63, Français, - d%C3%A9pouille
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 64, Anglais, grab%20sample
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
It is acceptable to take a grab sample from discharge units such as truck mixers, providing that the sample is taken between the 5 and 95 per cent points of the discharge and the purpose of the test is to obtain a rapid check on slump or air content. 1, fiche 64, Anglais, - grab%20sample
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 64, La vedette principale, Français
- échantillon pris au hasard
1, fiche 64, Français, %C3%A9chantillon%20pris%20au%20hasard
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- échantillon prélevé au hasard 2, fiche 64, Français, %C3%A9chantillon%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20hasard
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Il est permis de prélever un échantillon pris au hasard dans le matériel de livraison tel que camions malaxeurs, pourvu que l'échantillon ne provienne pas des premiers ni des derniers 5 pour cent du déversement de la charge et que l'essai ne vise qu'à faire une vérification rapide de l'affaissement ou de la teneur en air. 1, fiche 64, Français, - %C3%A9chantillon%20pris%20au%20hasard
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation (General)
- Banking
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- power grab 1, fiche 65, Anglais, power%20grab
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The American Council of Life Insurance pledged an "all out fight" against Mr. Ludwig's "power grab" which it said undermined its recent moves to negotiate with banks over a "meaningful and workable structure for financial services reform". 1, fiche 65, Anglais, - power%20grab
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Banque
Fiche 65, La vedette principale, Français
- coup de force
1, fiche 65, Français, coup%20de%20force
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil américain de l'assurance-vie a promis de «lutter avec acharnement» contre le «coup de force» de M. Ludwig qui, selon lui, compromet sa récente proposition de négocier avec les banques sur une «structure cohérente et viable pour la réforme des services financiers». 1, fiche 65, Français, - coup%20de%20force
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Grab Tensile Test for Geotextiles
1, fiche 66, Anglais, Grab%20Tensile%20Test%20for%20Geotextiles
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-148.1, 7.3-92 1, fiche 66, Anglais, - Grab%20Tensile%20Test%20for%20Geotextiles
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Essai de résistance à la rupture des géotextiles - Essai d'arrachement
1, fiche 66, Français, Essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture%20des%20g%C3%A9otextiles%20%2D%20Essai%20d%27arrachement
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-148.1, 7.3-92 1, fiche 66, Français, - Essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture%20des%20g%C3%A9otextiles%20%2D%20Essai%20d%27arrachement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Breaking Strength of Fabrics-Grab Method-Constant-time-to-break Principle
1, fiche 67, Anglais, Breaking%20Strength%20of%20Fabrics%2DGrab%20Method%2DConstant%2Dtime%2Dto%2Dbreak%20Principle
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 9.2-M90 1, fiche 67, Anglais, - Breaking%20Strength%20of%20Fabrics%2DGrab%20Method%2DConstant%2Dtime%2Dto%2Dbreak%20Principle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Résistance à la rupture des tissus - Méthode d'arrachement - Principe de rupture à temps constant
1, fiche 67, Français, R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture%20des%20tissus%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%27arrachement%20%2D%20Principe%20de%20rupture%20%C3%A0%20temps%20constant
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 9.2-M90 1, fiche 67, Français, - R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20rupture%20des%20tissus%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%27arrachement%20%2D%20Principe%20de%20rupture%20%C3%A0%20temps%20constant
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-12-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- assist grip
1, fiche 68, Anglais, assist%20grip
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- hand hold 2, fiche 68, Anglais, hand%20hold
correct
- assist handle 3, fiche 68, Anglais, assist%20handle
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Lateral handgrip installed inside the driver cab for the safety of the driver. 1, fiche 68, Anglais, - assist%20grip
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- grab strap
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Camionnage
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- poignée de maintien
1, fiche 68, Français, poign%C3%A9e%20de%20maintien
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Poignée fixée latéralement à l'intérieur de la cabine de conduite pour assurer la sécurité du conducteur. 1, fiche 68, Français, - poign%C3%A9e%20de%20maintien
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Disposición interior (Vehículos automotores)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- agarradera horizontal
1, fiche 68, Espagnol, agarradera%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- asa de seguridad 1, fiche 68, Espagnol, asa%20de%20seguridad
correct, nom féminin
- asidero de la cabina 1, fiche 68, Espagnol, asidero%20de%20la%20cabina
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Manija fijada lateralmente dentro de la cabina para seguridad del conductor. 1, fiche 68, Espagnol, - agarradera%20horizontal
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tax grab 1, fiche 69, Anglais, tax%20grab
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- façon détournée d'aller piger dans les poches du contribuable
1, fiche 69, Français, fa%C3%A7on%20d%C3%A9tourn%C3%A9e%20d%27aller%20piger%20dans%20les%20poches%20du%20contribuable
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- taxe déguisée 2, fiche 69, Français, taxe%20d%C3%A9guis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Wastewater Treatment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- mechanical rake with grab
1, fiche 70, Anglais, mechanical%20rake%20with%20grab
proposition
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
mechanical rake: A machine-operated mechanism used for cleaning debris from racks.... 2, fiche 70, Anglais, - mechanical%20rake%20with%20grab
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Mechanical screens with cleaning mechanism on the upstream side. ... Cable-type bar screens, with grab or scoop. This type is suitable for the same operating conditions as the previous screen but will perform a heavier duty. It can be used with heavily-polluted waters. ... The grab is operated independently of the carriage by an additional cable and motor-reduction unit. 3, fiche 70, Anglais, - mechanical%20rake%20with%20grab
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- grab screen
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Traitement des eaux usées
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dégrilleur à grappin
1, fiche 70, Français, d%C3%A9grilleur%20%C3%A0%20grappin
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Grilles mécaniques à nettoyage par l'amont. [...] Dégrilleur à câbles, à grappin ou à poche. [...] pour service plus dur. Accepte les eaux chargées. [...] Le grappin est commandé indépendamment du chariot, par un câble et un moto-réducteur supplémentaires. 1, fiche 70, Français, - d%C3%A9grilleur%20%C3%A0%20grappin
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-10-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Shipbuilding
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- grab outreach
1, fiche 71, Anglais, grab%20outreach
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Maximum distance from the axis of the grab suspension to the axis of rotation of the crane. 1, fiche 71, Anglais, - grab%20outreach
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Constructions navales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- portée de la benne preneuse
1, fiche 71, Français, port%C3%A9e%20de%20la%20benne%20preneuse
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale entre l'axe de suspension de la benne preneuse et l'axe de rotation de la grue. 1, fiche 71, Français, - port%C3%A9e%20de%20la%20benne%20preneuse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Statistics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 72, Anglais, grab%20sample
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- grab 2, fiche 72, Anglais, grab
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A method of sampling vegetation. 2, fiche 72, Anglais, - grab%20sample
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Statistique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pincée
1, fiche 72, Français, pinc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- poignée 1, fiche 72, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
- échantillon-prise 2, fiche 72, Français, %C3%A9chantillon%2Dprise
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Poignée d'herbage prélevée çà et là dans un peuplement végétal pour en déterminer la composition. 3, fiche 72, Français, - pinc%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- drum clamp 1, fiche 73, Anglais, drum%20clamp
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- drum grab 1, fiche 73, Anglais, drum%20grab
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
lift truck. 1, fiche 73, Anglais, - drum%20clamp
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pince à barils
1, fiche 73, Français, pince%20%C3%A0%20barils
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- pince à fûts 1, fiche 73, Français, pince%20%C3%A0%20f%C3%BBts
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
chariot élévateur. 1, fiche 73, Français, - pince%20%C3%A0%20barils
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-02-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- grab handle
1, fiche 74, Anglais, grab%20handle
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- poignée montoir
1, fiche 74, Français, poign%C3%A9e%20montoir
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Poignée fixée verticalement à l'extérieur de la cabine de conduite pour faciliter l'accès à l'habitacle. 1, fiche 74, Français, - poign%C3%A9e%20montoir
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'État. 1, fiche 74, Français, - poign%C3%A9e%20montoir
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
small anchor. 1, fiche 75, Anglais, - grab
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- grappin
1, fiche 75, Français, grappin
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Petit ancre utilisé dans la pêche à la palangre. 1, fiche 75, Français, - grappin
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- rope grab 1, fiche 76, Anglais, rope%20grab
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- coulisseau de sécurité
1, fiche 76, Français, coulisseau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- coulisseau 1, fiche 76, Français, coulisseau
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 77, Anglais, handhold
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 77, Anglais, grab%20iron
- grab handle 1, fiche 77, Anglais, grab%20handle
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 77, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 77, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- grab handle handhold 1, fiche 78, Anglais, grab%20handle%20handhold
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 78, Anglais, grab%20iron
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 78, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 78, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-04-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
- Types of Ships and Boats
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- free grab 1, fiche 79, Anglais, free%20grab
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
- Types de bateaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- préleveur libre autonome
1, fiche 79, Français, pr%C3%A9leveur%20libre%20autonome
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Engin sous-marin inhabité conçu pour le ramassage des nodules polymétalliques sur le fond. 1, fiche 79, Français, - pr%C3%A9leveur%20libre%20autonome
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Equipo de navegación submarina
- Tipos de barcos
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- extractor de muestras
1, fiche 79, Espagnol, extractor%20de%20muestras
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Soil Mechanics (Engineering)
- Road Construction
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- grab elongation 1, fiche 80, Anglais, grab%20elongation
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Mécanique des sols
- Construction des voies de circulation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- essai de résistance à l'allongement
1, fiche 80, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27allongement
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Skating
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- grab
1, fiche 81, Anglais, grab
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- hitting toe-pick 1, fiche 81, Anglais, hitting%20toe%2Dpick
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 81, Anglais, - grab
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 81, La vedette principale, Français
- accrochage des dents de pointe
1, fiche 81, Français, accrochage%20des%20dents%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 81, Français, - accrochage%20des%20dents%20de%20pointe
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
sur la glace 1, fiche 81, Français, - accrochage%20des%20dents%20de%20pointe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1987-06-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pumps
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- grab sampling pump 1, fiche 82, Anglais, grab%20sampling%20pump
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Equipment used to sample: -direct reading; -collection device; -grab sampling pump. 1, fiche 82, Anglais, - grab%20sampling%20pump
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pompes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pompe pour prélèvements instantanés
1, fiche 82, Français, pompe%20pour%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20instantan%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le prélèvement d'un échantillon d'eau est une opération délicate [...] Le prélèvement instantané n'est qu'un reflet de la composition de l'eau qui a un caractère évolutif, surtout vis-à-vis des phénomènes de pollution. [...] Le prélèvement en continu, grâce à des dispositifs automatiques [...] peut donner une représentation moyenne de ces phénomènes [...] 2, fiche 82, Français, - pompe%20pour%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20instantan%C3%A9s
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas d'une pompe, les prélèvements se situeront normalement au terme d'une épreuve de pompage ininterrompue d'une durée totale de l'ordre de 30 heures [...] 2, fiche 82, Français, - pompe%20pour%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20instantan%C3%A9s
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-06-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- grab ring 1, fiche 83, Anglais, grab%20ring
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- anneau de prise
1, fiche 83, Français, anneau%20de%20prise
proposition, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-11-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ankle grab 1, fiche 84, Anglais, ankle%20grab
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 84, La vedette principale, Français
- saisissement de la cheville
1, fiche 84, Français, saisissement%20de%20la%20cheville
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- tank head grab
1, fiche 85, Anglais, tank%20head%20grab
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 85, Anglais, - tank%20head%20grab
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poignée de tête de citerne
1, fiche 85, Français, poign%C3%A9e%20de%20t%C3%AAte%20de%20citerne
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- side grab iron
1, fiche 86, Anglais, side%20grab%20iron
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 86, Anglais, - side%20grab%20iron
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- poignée latérale
1, fiche 86, Français, poign%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- jacket head grab
1, fiche 87, Anglais, jacket%20head%20grab
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 87, Anglais, - jacket%20head%20grab
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poignée de tête d'enveloppe
1, fiche 87, Français, poign%C3%A9e%20de%20t%C3%AAte%20d%27enveloppe
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- end handhold
1, fiche 88, Anglais, end%20handhold
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- end grab iron 2, fiche 88, Anglais, end%20grab%20iron
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Parts of the tank car and of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 88, Anglais, - end%20handhold
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- poignée de bout
1, fiche 88, Français, poign%C3%A9e%20de%20bout
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon-citerne et du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 88, Français, - poign%C3%A9e%20de%20bout
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- dome grab
1, fiche 89, Anglais, dome%20grab
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 89, Anglais, - dome%20grab
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poignée de dôme
1, fiche 89, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%B4me
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Materials Handling
- Rail Transport
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- grab hook
1, fiche 90, Anglais, grab%20hook
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Hook used to shorten a tie-down chain. 1, fiche 90, Anglais, - grab%20hook
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Manutention
- Transport par rail
Fiche 90, La vedette principale, Français
- crochet de chaîne
1, fiche 90, Français, crochet%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- crochet à gorge étroite 1, fiche 90, Français, crochet%20%C3%A0%20gorge%20%C3%A9troite
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Crochet utilisé pour raccourcir une chaîne d'arrimage. 1, fiche 90, Français, - crochet%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- grapple arm
1, fiche 91, Anglais, grapple%20arm
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- holding arm 1, fiche 91, Anglais, holding%20arm
correct
- grabbing arm 1, fiche 91, Anglais, grabbing%20arm
correct
- grab arm 1, fiche 91, Anglais, grab%20arm
correct
- clamping arm 1, fiche 91, Anglais, clamping%20arm
correct
- clamp arm 1, fiche 91, Anglais, clamp%20arm
correct
- gripper arm 1, fiche 91, Anglais, gripper%20arm
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The felling device is equipped with two fixed and two movable grapple arms (Teknik, No. 1E, 1975, p. 2). 1, fiche 91, Anglais, - grapple%20arm
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Holding arms are controlled by two independent cylinders properly allowing for extreme tree taper (Kockums Ltd., Kockums, Logging News). 1, fiche 91, Anglais, - grapple%20arm
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bras de préhension
1, fiche 91, Français, bras%20de%20pr%C3%A9hension
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- bras préhenseur 1, fiche 91, Français, bras%20pr%C3%A9henseur
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Chacun des deux membres de la pince de préhension qui saisissent l'arbre et le retiennent durant l'abattage ou le façonnage. 1, fiche 91, Français, - bras%20de%20pr%C3%A9hension
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Tête d'abattage : elle comporte une cisaille et deux bras de préhension (Le machinisme forestier en matière d'abattage, Deuxième partie, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 6, 3e trimestre 1972, p. 2). 1, fiche 91, Français, - bras%20de%20pr%C3%A9hension
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Suivant la position des bras l'un par rapport à l'autre, on parlera de bras de préhension inférieur ou supérieur. Certaines abatteuses comportent également des bras préhenseurs dont l'un est fixe (fixed ou stationary) et l'autre mobile (movable ou moving). 1, fiche 91, Français, - bras%20de%20pr%C3%A9hension
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 92, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 92, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 92, Français, main%20courante
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- glove grab
1, fiche 93, Anglais, glove%20grab
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- glove save 1, fiche 93, Anglais, glove%20save
correct
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 93, La vedette principale, Français
- arrêt par le gardien avec le gant
1, fiche 93, Français, arr%C3%AAt%20par%20le%20gardien%20avec%20le%20gant
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- arrêt par le gardien avec la mitaine 1, fiche 93, Français, arr%C3%AAt%20par%20le%20gardien%20avec%20la%20mitaine
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1983-08-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- grab the bacon
1, fiche 94, Anglais, grab%20the%20bacon
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- steal the bacon 2, fiche 94, Anglais, steal%20the%20bacon
correct, nom
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 94, La vedette principale, Français
- attrape qui peut 1, fiche 94, Français, attrape%20qui%20peut
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par M-H Borsanyi, Direction de la Terminologie. L'Association canadienne pour la santé, l'éducation physique et la récréation a cependant proposé la tournure traductionnelle suivante: je suis le plus rapide. 1, fiche 94, Français, - attrape%20qui%20peut
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- je suis le plus rapide
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1982-01-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Grab a Bite That's Right 1, fiche 95, Anglais, Grab%20a%20Bite%20That%27s%20Right
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Bien manger Même sur le pouce 1, fiche 95, Français, Bien%20manger%20M%C3%AAme%20sur%20le%20pouce
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Campagne du ministère de la Santé (1982). 1, fiche 95, Français, - Bien%20manger%20M%C3%AAme%20sur%20le%20pouce
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- waste grab hook 1, fiche 96, Anglais, waste%20grab%20hook
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- crochet de débourrage
1, fiche 96, Français, crochet%20de%20d%C3%A9bourrage
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Outil du wagonnier presque identique au packing iron (la poignée étant plutôt de forme rectangulaire) et servant presque uniquement à retirer le bourrage mis dans les boîtes d'essieux avant la venue des tampons graisseurs. 1, fiche 96, Français, - crochet%20de%20d%C3%A9bourrage
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
débourrage : action de débourrer 1, fiche 96, Français, - crochet%20de%20d%C3%A9bourrage
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1981-02-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- timber grab 1, fiche 97, Anglais, timber%20grab
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Levage
Fiche 97, La vedette principale, Français
- grappin à bois 1, fiche 97, Français, grappin%20%C3%A0%20bois
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- grab drive unit
1, fiche 98, Anglais, grab%20drive%20unit
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 98, La vedette principale, Français
- moto-réducteur du grappin
1, fiche 98, Français, moto%2Dr%C3%A9ducteur%20du%20grappin
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- grab cable
1, fiche 99, Anglais, grab%20cable
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 99, La vedette principale, Français
- câble du grappin
1, fiche 99, Français, c%C3%A2ble%20du%20grappin
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- tilting grab
1, fiche 100, Anglais, tilting%20grab
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- éjecteur basculant
1, fiche 100, Français, %C3%A9jecteur%20basculant
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- grappin basculant 1, fiche 100, Français, grappin%20basculant
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


