TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRACEFUL [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white-vented storm-petrel
1, fiche 1, Anglais, white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Elliot’s storm-petrel 2, fiche 1, Anglais, Elliot%26rsquo%3Bs%20storm%2Dpetrel
correct
- graceful storm-petrel 2, fiche 1, Anglais, graceful%20storm%2Dpetrel
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 3, fiche 1, Anglais, - white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - white%2Dvented%20storm%2Dpetrel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- océanite d'Elliot
1, fiche 1, Français, oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pétrel d'Elliot 2, fiche 1, Français, p%C3%A9trel%20d%27Elliot
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 3, fiche 1, Français, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
océanite d'Elliot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - oc%C3%A9anite%20d%27Elliot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graceful biting midge
1, fiche 2, Anglais, graceful%20biting%20midge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 2, Anglais, - graceful%20biting%20midge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brûlot gracieux
1, fiche 2, Français, br%C3%BBlot%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 2, Français, - br%C3%BBlot%20gracieux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- channel catfish
1, fiche 3, Anglais, channel%20catfish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- graceful catfish 2, fiche 3, Anglais, graceful%20catfish
correct
- catfish 3, fiche 3, Anglais, catfish
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ictalurus punctatus (channel catfish) is a species of bony fishes in the family [Ictaluridae]. 4, fiche 3, Anglais, - channel%20catfish
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
catfish: common name also used to refer to various other species of the family Ictaluridae. 4, fiche 3, Anglais, - channel%20catfish
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- channel cat fish
- graceful cat fish
- cat fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barbue de rivière
1, fiche 3, Français, barbue%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poisson-chat 2, fiche 3, Français, poisson%2Dchat
correct, nom masculin, normalisé
- barbue d'Amérique 3, fiche 3, Français, barbue%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
barbue de rivière; poisson-chat : appellations commerciales françaises normalisées par le Bureau de normalisation du Québec. 4, fiche 3, Français, - barbue%20de%20rivi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
poisson-chat : nom vernaculaire employé également pour désigner différentes autres espèces de la famille Ictaluridae. 4, fiche 3, Français, - barbue%20de%20rivi%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bagre de canal
1, fiche 3, Espagnol, bagre%20de%20canal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pez gato americano 2, fiche 3, Espagnol, pez%20gato%20americano
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El pez gato americano (Ictalurus punctatus) es una especie de pez de la familia Ictaluridae, orden Siluriformes, siendo el siluriforme más común en los Estados Unidos. 2, fiche 3, Espagnol, - bagre%20de%20canal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- graceful thin-legged wolf spider
1, fiche 4, Anglais, graceful%20thin%2Dlegged%20wolf%20spider
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Lycosidae. 2, fiche 4, Anglais, - graceful%20thin%2Dlegged%20wolf%20spider
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lycose élégante
1, fiche 4, Français, lycose%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Lycosidae. 2, fiche 4, Français, - lycose%20%C3%A9l%C3%A9gante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graceful thin sheetweaver
1, fiche 5, Anglais, graceful%20thin%20sheetweaver
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 5, Anglais, - graceful%20thin%20sheetweaver
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- linyphie élancée
1, fiche 5, Français, linyphie%20%C3%A9lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 5, Français, - linyphie%20%C3%A9lanc%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graceful sedge grasshopper
1, fiche 6, Anglais, graceful%20sedge%20grasshopper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- northern sedge locust 2, fiche 6, Anglais, northern%20sedge%20locust
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae. 3, fiche 6, Anglais, - graceful%20sedge%20grasshopper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- criquet élégant
1, fiche 6, Français, criquet%20%C3%A9l%C3%A9gant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae. 2, fiche 6, Français, - criquet%20%C3%A9l%C3%A9gant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- graceful decorator crab
1, fiche 7, Anglais, graceful%20decorator%20crab
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Oregoniidae. 2, fiche 7, Anglais, - graceful%20decorator%20crab
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- crabe chevelu
1, fiche 7, Français, crabe%20chevelu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Oregoniidae. 2, fiche 7, Français, - crabe%20chevelu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- graceful blunt-tail prawn
1, fiche 8, Anglais, graceful%20blunt%2Dtail%20prawn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Benthesicymidae. 2, fiche 8, Anglais, - graceful%20blunt%2Dtail%20prawn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gamba élégante
1, fiche 8, Français, gamba%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Benthesicymidae. 2, fiche 8, Français, - gamba%20%C3%A9l%C3%A9gante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- graceful kelp crab
1, fiche 9, Anglais, graceful%20kelp%20crab
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Epialtidae. 2, fiche 9, Anglais, - graceful%20kelp%20crab
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crabe gracieux
1, fiche 9, Français, crabe%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Epialtidae. 2, fiche 9, Français, - crabe%20gracieux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- graceful black coral
1, fiche 10, Anglais, graceful%20black%20coral
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Cnidaria of the family Cladopathidae. 2, fiche 10, Anglais, - graceful%20black%20coral
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corail noir gracieux
1, fiche 10, Français, corail%20noir%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cnidaire de la famille des Cladopathidae. 2, fiche 10, Français, - corail%20noir%20gracieux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- elegant goldenrod
1, fiche 11, Anglais, elegant%20goldenrod
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- graceful goldenrod 2, fiche 11, Anglais, graceful%20goldenrod
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 11, Anglais, - elegant%20goldenrod
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- verge d'or élégante
1, fiche 11, Français, verge%20d%27or%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 11, Français, - verge%20d%27or%20%C3%A9l%C3%A9gante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- graceful rock crab
1, fiche 12, Anglais, graceful%20rock%20crab
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Cancridae. 2, fiche 12, Anglais, - graceful%20rock%20crab
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crabe gracile
1, fiche 12, Français, crabe%20gracile
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Cancridae. 2, fiche 12, Français, - crabe%20gracile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- graceful fescue
1, fiche 13, Anglais, graceful%20fescue
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 13, Anglais, - graceful%20fescue
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Festuca asperula
1, fiche 13, Français, Festuca%20asperula
correct, latin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Poaceae. 2, fiche 13, Français, - Festuca%20asperula
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Festuca asperula : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 13, Français, - Festuca%20asperula
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- graceful bent
1, fiche 14, Anglais, graceful%20bent
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 14, Anglais, - graceful%20bent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Agrostis venusta
1, fiche 14, Français, Agrostis%20venusta
correct, latin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 14, Français, - Agrostis%20venusta
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Agrostis venusta : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 14, Français, - Agrostis%20venusta
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- graceful fossaria
1, fiche 15, Anglais, graceful%20fossaria
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A freshwater gastropod (a class of Mollusca) of the family Lymnaeidae. 2, fiche 15, Anglais, - graceful%20fossaria
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fossarie gracieuse
1, fiche 15, Français, fossarie%20gracieuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) d'eau douce, de la famille des Lymnaeidae. 2, fiche 15, Français, - fossarie%20gracieuse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- graceful prinia
1, fiche 16, Anglais, graceful%20prinia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- striped-backed prinia 1, fiche 16, Anglais, striped%2Dbacked%20prinia
correct
- streaked wren warbler 1, fiche 16, Anglais, streaked%20wren%20warbler
correct
- graceful warbler 1, fiche 16, Anglais, graceful%20warbler
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 16, Anglais, - graceful%20prinia
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 16, Anglais, - graceful%20prinia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prinia gracile
1, fiche 16, Français, prinia%20gracile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 16, Français, - prinia%20gracile
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
prinia gracile : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - prinia%20gracile
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 16, Français, - prinia%20gracile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Tropical mockingbird
1, fiche 17, Anglais, Tropical%20mockingbird
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- graceful mockingbird 1, fiche 17, Anglais, graceful%20mockingbird
correct
- Southern mockingbird 1, fiche 17, Anglais, Southern%20mockingbird
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, fiche 17, Anglais, - Tropical%20mockingbird
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 17, Anglais, - Tropical%20mockingbird
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- moqueur des savanes
1, fiche 17, Français, moqueur%20des%20savanes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, fiche 17, Français, - moqueur%20des%20savanes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
moqueur des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - moqueur%20des%20savanes
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 17, Français, - moqueur%20des%20savanes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- graceful honeyeater
1, fiche 18, Anglais, graceful%20honeyeater
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- slender-billed meliphaga 1, fiche 18, Anglais, slender%2Dbilled%20meliphaga
correct
- graceful meliphaga 1, fiche 18, Anglais, graceful%20meliphaga
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 18, Anglais, - graceful%20honeyeater
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 18, Anglais, - graceful%20honeyeater
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méliphage gracile
1, fiche 18, Français, m%C3%A9liphage%20gracile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9liphage%20gracile
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
méliphage gracile : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9liphage%20gracile
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 18, Français, - m%C3%A9liphage%20gracile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- graceful underwing
1, fiche 19, Anglais, graceful%20underwing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- likenée gracieuse
1, fiche 19, Français, liken%C3%A9e%20gracieuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- graceful ghost moth
1, fiche 20, Anglais, graceful%20ghost%20moth
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hépiale gracieuse
1, fiche 20, Français, h%C3%A9piale%20gracieuse
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- graceful bolete
1, fiche 21, Anglais, graceful%20bolete
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Boletaceae. 2, fiche 21, Anglais, - graceful%20bolete
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bolet grêle
1, fiche 21, Français, bolet%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Boletaceae. 2, fiche 21, Français, - bolet%20gr%C3%AAle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- thin starwort
1, fiche 22, Anglais, thin%20starwort
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- graceful asterella 2, fiche 22, Anglais, graceful%20asterella
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Aytoniaceae. 3, fiche 22, Anglais, - thin%20starwort
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- astérelle gracieuse
1, fiche 22, Français, ast%C3%A9relle%20gracieuse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- astérelle mince 2, fiche 22, Français, ast%C3%A9relle%20mince
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Aytoniaceae. 3, fiche 22, Français, - ast%C3%A9relle%20gracieuse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- graceful crab
1, fiche 23, Anglais, graceful%20crab
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pacific Fishery Regulations. 1, fiche 23, Anglais, - graceful%20crab
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crabe gracieux
1, fiche 23, Français, crabe%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Règlement de la pêche du Pacifique. 1, fiche 23, Français, - crabe%20gracieux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cangrejo púrpura
1, fiche 23, Espagnol, cangrejo%20p%C3%BArpura
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- graceful buttercup
1, fiche 24, Anglais, graceful%20buttercup
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- unlovely buttercup 1, fiche 24, Anglais, unlovely%20buttercup
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 2, fiche 24, Anglais, - graceful%20buttercup
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- renoncule triste
1, fiche 24, Français, renoncule%20triste
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, fiche 24, Français, - renoncule%20triste
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- graceful keeled horn snail
1, fiche 25, Anglais, graceful%20keeled%20horn%20snail
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A Freshwater Mollusc of the family pleuroceridae (horn snails) 2, fiche 25, Anglais, - graceful%20keeled%20horn%20snail
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- juga costulée
1, fiche 25, Français, juga%20costul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mollusque d'eau douce de la famille pleuroceridae (pleurocéridés). 2, fiche 25, Français, - juga%20costul%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- graceful cinquefoil
1, fiche 26, Anglais, graceful%20cinquefoil
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- slender cinquefoil 1, fiche 26, Anglais, slender%20cinquefoil
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 26, Anglais, - graceful%20cinquefoil
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
slender cinquefoil: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 26, Anglais, - graceful%20cinquefoil
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- potentille gracieuse
1, fiche 26, Français, potentille%20gracieuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- potentille grêle 1, fiche 26, Français, potentille%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 26, Français, - potentille%20gracieuse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
potentille grêle : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 26, Français, - potentille%20gracieuse
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
potentille gracieuse : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Potentilla pulcherrima. 2, fiche 26, Français, - potentille%20gracieuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- elegant cinquefoil
1, fiche 27, Anglais, elegant%20cinquefoil
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- graceful cinquefoil 2, fiche 27, Anglais, graceful%20cinquefoil
correct
- silverweed 3, fiche 27, Anglais, silverweed
correct, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 4, fiche 27, Anglais, - elegant%20cinquefoil
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
elegant cinquefoil: common name also used to refer to the variety Potentilla concinna var. concinna. 4, fiche 27, Anglais, - elegant%20cinquefoil
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
silverweed: common name also used to refer to the species Potentilla anserina. 4, fiche 27, Anglais, - elegant%20cinquefoil
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- potentille élégante
1, fiche 27, Français, potentille%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 27, Français, - potentille%20%C3%A9l%C3%A9gante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- graceful mountain sedge
1, fiche 28, Anglais, graceful%20mountain%20sedge
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- short-stalked sedge 1, fiche 28, Anglais, short%2Dstalked%20sedge
correct
- alpine sedge 1, fiche 28, Anglais, alpine%20sedge
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 28, Anglais, - graceful%20mountain%20sedge
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- short stalked sedge
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- carex à gros fruits
1, fiche 28, Français, carex%20%C3%A0%20gros%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 28, Français, - carex%20%C3%A0%20gros%20fruits
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-06-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- graceful degradation
1, fiche 29, Anglais, graceful%20degradation
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Graceful degradation for digitally encoded HDTV [high-definition television] signals is achieved by appropriately coding the image to provide a controllable degradation of chosen image characteristics, such as temporal degradation, spatial degradation, and dynamic range degradation. 1, fiche 29, Anglais, - graceful%20degradation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
graceful degradation: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 29, Anglais, - graceful%20degradation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dégradation progressive
1, fiche 29, Français, d%C3%A9gradation%20progressive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un autre avantage du codage multi-résolution est d'offrir une dégradation progressive des images lorsque le taux d'erreurs dans le flux binaire augmente, ce que ne permet pas un algorhitme de codage numérique classique. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9gradation%20progressive
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
dégradation progressive : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9gradation%20progressive
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- graceful exit
1, fiche 30, Anglais, graceful%20exit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The ability of the user to exit from a program without having to turn off the machine. 2, fiche 30, Anglais, - graceful%20exit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sortie par commande
1, fiche 30, Français, sortie%20par%20commande
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- déconnexion par commande 1, fiche 30, Français, d%C3%A9connexion%20par%20commande
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
déconnexion: procédure qui permet à l'utilisateur de sortir (se déconnecter) d'un système en fin de session. 2, fiche 30, Français, - sortie%20par%20commande
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- salida normal
1, fiche 30, Espagnol, salida%20normal
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Habilidad de un usuario para suspender o salir de un programa sin tener que apagar la computadora (ordenador). 1, fiche 30, Espagnol, - salida%20normal
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- graceful shutdown 1, fiche 31, Anglais, graceful%20shutdown
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- arrêt progressif
1, fiche 31, Français, arr%C3%AAt%20progressif
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- arrêt dans les règles 1, fiche 31, Français, arr%C3%AAt%20dans%20les%20r%C3%A8gles
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- graceful 1, fiche 32, Anglais, graceful
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
elegant in form, motion, manner 1, fiche 32, Anglais, - graceful
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gracieux 1, fiche 32, Français, gracieux
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


