TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAD [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grad
1, fiche 1, Anglais, Grad
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Slovenia. 2, fiche 1, Anglais, - Grad
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SI-158: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Grad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Grad
1, fiche 1, Français, Grad
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de la Slovénie. 2, fiche 1, Français, - Grad
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SI-158 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Grad
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grad
1, fiche 1, Espagnol, Grad
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Eslovenia. 2, fiche 1, Espagnol, - Grad
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
SI-158: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Grad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gornji Grad
1, fiche 2, Anglais, Gornji%20Grad
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A municipality of Slovenia. 2, fiche 2, Anglais, - Gornji%20Grad
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SI-030: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Gornji%20Grad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gornji Grad
1, fiche 2, Français, Gornji%20Grad
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de la Slovénie. 2, fiche 2, Français, - Gornji%20Grad
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SI-030 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Gornji%20Grad
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Gornji Grad
1, fiche 2, Espagnol, Gornji%20Grad
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Municipio de Eslovenia. 2, fiche 2, Espagnol, - Gornji%20Grad
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SI-030: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Gornji%20Grad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graduate certificate
1, fiche 3, Anglais, graduate%20certificate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- postgraduate certificate 2, fiche 3, Anglais, postgraduate%20certificate
correct
- Postgrad. Cert. 3, fiche 3, Anglais, Postgrad%2E%20Cert%2E
- Grad. Cert. 1, fiche 3, Anglais, Grad%2E%20Cert%2E
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The postgraduate certificate, also known as graduate certificate (Grad. Cert.) is a specialised postgraduate qualification. [It] can be equivalent to a Bachelor's or Master's degree depending on the country in which [a student] studies it ... Postgraduate certificates are ideal for people who already have work experience and want to advance their careers, but don't have time for a Master's degree. 3, fiche 3, Anglais, - graduate%20certificate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- post-graduate certificate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certificat d'études supérieures
1, fiche 3, Français, certificat%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Cert. étu. sup. 2, fiche 3, Français, Cert%2E%20%C3%A9tu%2E%20sup%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- certificado de posgrado
1, fiche 3, Espagnol, certificado%20de%20posgrado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un programa de certificado de posgrado está diseñado para enseñar cierto nivel de experiencia en una variedad de campos a personas que ya han recibido un título universitario de cuatro años. 1, fiche 3, Espagnol, - certificado%20de%20posgrado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Participant Grad Kit to do list
1, fiche 4, Anglais, Participant%20Grad%20Kit%20to%20do%20list
Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of the University of Ottawa Heart Institute. 1, fiche 4, Anglais, - Participant%20Grad%20Kit%20to%20do%20list
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Trousse de graduation des participants
1, fiche 4, Français, Trousse%20de%20graduation%20des%20participants
nom féminin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De l'Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa. 1, fiche 4, Français, - Trousse%20de%20graduation%20des%20participants
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Grad missile
1, fiche 5, Anglais, Grad%20missile
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- missile Grad
1, fiche 5, Français, missile%20Grad
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Missile russe. 1, fiche 5, Français, - missile%20Grad
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sociology of persons with a disability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Riding Association of Ottawa-Carleton Inc.
1, fiche 6, Anglais, Therapeutic%20Riding%20Association%20of%20Ottawa%2DCarleton%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TROtt 2, fiche 6, Anglais, TROtt
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Greenbelt Riding Association for the Disabled 3, fiche 6, Anglais, Greenbelt%20Riding%20Association%20for%20the%20Disabled
ancienne désignation, correct, Ontario
- GRAD 4, fiche 6, Anglais, GRAD
ancienne désignation, correct, Ontario
- GRAD 4, fiche 6, Anglais, GRAD
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviations confirmed with the organization which is established in Greely, Ontario. 5, fiche 6, Anglais, - Therapeutic%20Riding%20Association%20of%20Ottawa%2DCarleton%20Inc%2E
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Courses hippiques et sports équestres
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Therapeutic Riding Association of Ottawa-Carleton Inc.
1, fiche 6, Français, Therapeutic%20Riding%20Association%20of%20Ottawa%2DCarleton%20Inc%2E
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TROtt 2, fiche 6, Français, TROtt
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Greenbelt Riding Association for the Disabled 3, fiche 6, Français, Greenbelt%20Riding%20Association%20for%20the%20Disabled
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- GRAD 4, fiche 6, Français, GRAD
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- GRAD 4, fiche 6, Français, GRAD
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviations confirmées auprès de l'organisme établi à Greely (Ontario). 5, fiche 6, Français, - Therapeutic%20Riding%20Association%20of%20Ottawa%2DCarleton%20Inc%2E
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plane Geometry
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gon
1, fiche 7, Anglais, gon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grade 2, fiche 7, Anglais, grade
correct, nom, Grande-Bretagne
- grad 3, fiche 7, Anglais, grad
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
grad: The hundredth of a right angle in the centesimal system. 4, fiche 7, Anglais, - gon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géométrie plane
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grade
1, fiche 7, Français, grade
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- gr 2, fiche 7, Français, gr
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure des angles : c'est la 400ème partie de la circonférence du cercle. Il se subdivise dans le système décimal : décigrade, centigrade, milligrade, décimilligrade. 3, fiche 7, Français, - grade
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Grad rocket
1, fiche 8, Anglais, Grad%20rocket
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The rocket's calibre is 122 mm. 2, fiche 8, Anglais, - Grad%20rocket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- roquette Grad
1, fiche 8, Français, roquette%20Grad
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Safe Grad Program 1, fiche 9, Anglais, Safe%20Grad%20Program
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Finissant sans accident 1, fiche 9, Français, Finissant%20sans%20accident
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'alcoolisme et de la pharmacodépendance du N.-B. 1, fiche 9, Français, - Finissant%20sans%20accident
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Safe Grad
1, fiche 10, Anglais, Safe%20Grad
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A province-wide program designed to enhance the observation of high school graduation night in an organized, safe manner. 1, fiche 10, Anglais, - Safe%20Grad
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le programme "Finissants sans accident"
1, fiche 10, Français, Le%20programme%20%5C%22Finissants%20sans%20accident%5C%22
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Finissants sans accident 1, fiche 10, Français, Finissants%20sans%20accident
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un programme réalisé à l'échelle de la province pour mettre en valeur l'organisation de fêtes sans danger à l'occasion de la remise des diplômes. 1, fiche 10, Français, - Le%20programme%20%5C%22Finissants%20sans%20accident%5C%22
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- analysis grad 1, fiche 11, Anglais, analysis%20grad
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- de qualité analytique
1, fiche 11, Français, de%20qualit%C3%A9%20analytique
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par R. Couture, Scientifique centrale. 1, fiche 11, Français, - de%20qualit%C3%A9%20analytique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


