TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE LETTER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Letter Grade
1, fiche 1, Anglais, Letter%20Grade
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Letter Grades: W- Honourable Withdrawal; I- Incomplete course work, no credit granted; TP- Graduate Thesis in Progress; AEG- Aegrotat, credit granted with incomplete course work; AUD- Audit, no credit granted; SAT- Satisfactory, assigned where a percentage grade is inappropriate. 2, fiche 1, Anglais, - Letter%20Grade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cote graphique
1, fiche 1, Français, cote%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- note alpha 2, fiche 1, Français, note%20alpha
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cotes graphiques : W- Abandon avec permission; I- Travaux incomplets, aucun crédit accordé; TP- Thèse de maîtrise en voie d'exécution; AEG- Cote aegrotat crédits accordés malgré que le travail soit incomplet; AUD- Auditeur, aucun crédit accordé; SAT- Satisfaisant, cote donnée lorsqu'un pourcentage ne convient pas. 1, fiche 1, Français, - cote%20graphique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grade letter 1, fiche 2, Anglais, grade%20letter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre de classement
1, fiche 2, Français, lettre%20de%20classement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


