TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE PAPER [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Whatman ion exchange cellulose grade paper
1, fiche 1, Anglais, Whatman%20ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - Whatman%20ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier de cellulose échangeuse d'ions Whatman
1, fiche 1, Français, papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions%20Whatman
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions%20Whatman
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Whatman cellulose grade paper
1, fiche 2, Anglais, Whatman%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - Whatman%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papier de cellulose Whatman
1, fiche 2, Français, papier%20de%20cellulose%20Whatman
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - papier%20de%20cellulose%20Whatman
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surgical grade paper
1, fiche 3, Anglais, surgical%20grade%20paper
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - surgical%20grade%20paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- papier chirurgical
1, fiche 3, Français, papier%20chirurgical
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - papier%20chirurgical
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- student grade filter paper
1, fiche 4, Anglais, student%20grade%20filter%20paper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - student%20grade%20filter%20paper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- papier-filtre pour écoles
1, fiche 4, Français, papier%2Dfiltre%20pour%20%C3%A9coles
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - papier%2Dfiltre%20pour%20%C3%A9coles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- qualitative grade filter paper
1, fiche 5, Anglais, qualitative%20grade%20filter%20paper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- qualitative filter paper 1, fiche 5, Anglais, qualitative%20filter%20paper
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - qualitative%20grade%20filter%20paper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- papier-filtre pour analyses qualitatives
1, fiche 5, Français, papier%2Dfiltre%20pour%20analyses%20qualitatives
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - papier%2Dfiltre%20pour%20analyses%20qualitatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ion exchange cellulose grade paper
1, fiche 6, Anglais, ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - ion%20exchange%20cellulose%20grade%20paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier de cellulose échangeuse d'ions
1, fiche 6, Français, papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - papier%20de%20cellulose%20%C3%A9changeuse%20d%27ions
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cellulose grade paper
1, fiche 7, Anglais, cellulose%20grade%20paper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - cellulose%20grade%20paper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- papier de cellulose
1, fiche 7, Français, papier%20de%20cellulose
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - papier%20de%20cellulose
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-05-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 8, Anglais, grade
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- paper grade 1, fiche 8, Anglais, paper%20grade
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type or class of paper identified as having the same fiber, color, additive, and chemical composition, and manufactured to the same physical and mechanical characteristics. 1, fiche 8, Anglais, - grade
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- grade of paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 8, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- catégorie de papier 2, fiche 8, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20papier
proposition, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme confirmé par le service de traduction de la compagnie Domtar à Montréal. 2, fiche 8, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- speculative grade paper 1, fiche 9, Anglais, speculative%20grade%20paper
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Issue of paper rated at BB+ or below (or equivalent) by a rating agency 1, fiche 9, Anglais, - speculative%20grade%20paper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- émission à caractère spéculatif
1, fiche 9, Français, %C3%A9mission%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20sp%C3%A9culatif
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- emisión de valores especulativos
1, fiche 9, Espagnol, emisi%C3%B3n%20de%20valores%20especulativos
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chemical paper grade market pulp 1, fiche 10, Anglais, chemical%20paper%20grade%20market%20pulp
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pâte chimique commerciale
1, fiche 10, Français, p%C3%A2te%20chimique%20commerciale
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pâte à papier chimique commerciale 1, fiche 10, Français, p%C3%A2te%20%C3%A0%20papier%20chimique%20commerciale
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grade of paper 1, fiche 11, Anglais, grade%20of%20paper
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité de papier
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9%20de%20papier
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- super-calendered grade of book paper 1, fiche 12, Anglais, super%2Dcalendered%20grade%20of%20book%20paper
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- papier d'édition surcalandré
1, fiche 12, Français, papier%20d%27%C3%A9dition%20surcalandr%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


