TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE STANDARD [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red standard grade potash
1, fiche 1, Anglais, red%20standard%20grade%20potash
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... Canpotex Limited has signed a 2005 sales contract for 1.5 million tonnes red standard grade potash with Sinochem, China's largest potash importer. 1, fiche 1, Anglais, - red%20standard%20grade%20potash
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- potasse rouge de qualité standard
1, fiche 1, Français, potasse%20rouge%20de%20qualit%C3%A9%20standard
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Canpotex Limited ... a signé une entente portant sur la vente de [...] 1,5 million de tonnes métriques de potasse rouge de qualité standard, 0,3 million de tonnes métriques de potasse de qualité granulaire et 0,3 millions de tonnes métriques de potasse blanche de qualité standard. 1, fiche 1, Français, - potasse%20rouge%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «potasse» désigne un groupe de minéraux et de produits chimiques contenant du potassium. Sont inclus dans la potasse le chlorure de potassium (sylvite), le chlorure de potassium-magnésium (carnallite), le sulfate de potassium, le sulfate de potassium-magnésium et le nitrate de potassium. Le principal produit de la potasse est le chlorure de potassium ou KCl, minéral salé de couleur rose à l'état naturel dont le Canada est le premier pays producteur et exportateur en importance dans le monde. 2, fiche 1, Français, - potasse%20rouge%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
standard. adj. invar. Type, norme de fabrication. [...] Appos. ou adj. Conforme à un type ou à une norme de fabrication en série. 3, fiche 1, Français, - potasse%20rouge%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white standard grade potash
1, fiche 2, Anglais, white%20standard%20grade%20potash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Canpotex has also contracted for the sale of 0.3 million tonnes of white standard grade potash at a US $43 per tonne price increase over last year's contract price. 1, fiche 2, Anglais, - white%20standard%20grade%20potash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- potasse blanche de qualité standard
1, fiche 2, Français, potasse%20blanche%20de%20qualit%C3%A9%20standard
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] Canpotex Limited [...] a signé une entente portant sur la vente de [...] 1,5 million de tonnes métriques de potasse rouge de qualité standard, 0,3 million de tonnes métriques de potasse de qualité granulaire et 0,3 millions de tonnes métriques de potasse blanche de qualité standard. 1, fiche 2, Français, - potasse%20blanche%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «potasse» désigne un groupe de minéraux et de produits chimiques contenant du potassium. Sont inclus dans la potasse le chlorure de potassium (sylvite), le chlorure de potassium-magnésium (carnallite), le sulfate de potassium, le sulfate de potassium-magnésium et le nitrate de potassium. Le principal produit de la potasse est le chlorure de potassium ou KCl, minéral salé de couleur rose à l'état naturel dont le Canada est le premier pays producteur et exportateur en importance dans le monde. 2, fiche 2, Français, - potasse%20blanche%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
standard. adj. invar. Type, norme de fabrication. [...] Appos. ou adj. Conforme à un type ou à une norme de fabrication en série. 3, fiche 2, Français, - potasse%20blanche%20de%20qualit%C3%A9%20standard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Standard Grade
1, fiche 3, Anglais, Standard%20Grade
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 3, Anglais, - Standard%20Grade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégorie régulière
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Trade
- Cheese and Dairy Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grade standard
1, fiche 4, Anglais, grade%20standard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Standards for grades provide criteria for establishing the essential quality of foods. They also provide a basis for the trade between buyer and seller ... Not all foods are classified under grade standards, and foods for which such quality standards are established do not necessarily have to be sold by grade. 2, fiche 4, Anglais, - grade%20standard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Commerce
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- norme de classement
1, fiche 4, Français, norme%20de%20classement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 4, Français, - norme%20de%20classement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Comercio
- Productos lácteos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- grado estándar
1, fiche 4, Espagnol, grado%20est%C3%A1ndar
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grade-level standards
1, fiche 5, Anglais, grade%2Dlevel%20standards
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grade level standard
- grade-level standard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- normes par classe
1, fiche 5, Français, normes%20par%20classe
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- norme par classe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- normas de categoría
1, fiche 5, Espagnol, normas%20de%20categor%C3%ADa
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- norma de categoría
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tyler Standard screen scale
1, fiche 6, Anglais, Tyler%20Standard%20screen%20scale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Tyler standard grade scale 2, fiche 6, Anglais, Tyler%20standard%20grade%20scale
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A scale for classifying particles in which the particle size in micrometers is correlated with the meshes per inch of a screen. 1, fiche 6, Anglais, - Tyler%20Standard%20screen%20scale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Tyler standard scale
- Tyler scale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échelle granulométrique de Tyler
1, fiche 6, Français, %C3%A9chelle%20granulom%C3%A9trique%20de%20Tyler
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- échelle de Tyler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Root and Tuber Crops
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tuber grade size standard 1, fiche 7, Anglais, tuber%20grade%20size%20standard
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- tuber grade size standards
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Culture des plantes sarclées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- norme de calibre des tubercules
1, fiche 7, Français, norme%20de%20calibre%20des%20tubercules
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 7, Français, - norme%20de%20calibre%20des%20tubercules
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- normes de calibre des tubercules
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standard grade 1, fiche 8, Anglais, standard%20grade
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 8, Anglais, - standard%20grade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grade standard
1, fiche 8, Français, grade%20standard
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 8, Français, - grade%20standard
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- agricultural grade standard 1, fiche 9, Anglais, agricultural%20grade%20standard
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- agricultural grading standard 1, fiche 9, Anglais, agricultural%20grading%20standard
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- norme de classement des produits agricoles
1, fiche 9, Français, norme%20de%20classement%20des%20produits%20agricoles
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 9, Français, - norme%20de%20classement%20des%20produits%20agricoles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- standard grade bloater 1, fiche 10, Anglais, standard%20grade%20bloater
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hareng bouffi de classe normale 1, fiche 10, Français, hareng%20bouffi%20de%20classe%20normale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bloaters house 1, fiche 10, Français, - hareng%20bouffi%20de%20classe%20normale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


