TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- component grading
1, fiche 1, Anglais, component%20grading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Policy and political change ... . Improving the business environment for the value-added grain processing sector and for diversification by removing quotas on non-Board and off-Board grains, reevaluating the Canadian Grain Comission fee schedule, examining the impact of the present standards and reviewing the potential for component grading and refined tolerance Levels to be more aligned with processors' needs, eliminating the requirement for permit book entries for non-Board grains, etc. 2, fiche 1, Anglais, - component%20grading
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
component grading: term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 1, Anglais, - component%20grading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classement en fonction des composants
1, fiche 1, Français, classement%20en%20fonction%20des%20composants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classement des composants 2, fiche 1, Français, classement%20des%20composants
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Changements politiques et changements d'orientation [...] Améliorer l'environnement commercial pour le secteur de la transformation à forte valeur ajoutée et favoriser la diversification en éliminant les contingents pour (es grains et les céréales hors-Commission, en réévaluant les tarifs de la Commission canadienne des grains, en examinant les répercussions des normes actuelles ainsi que les possibilités d'adopter des mesures de classement des composants et des seuils de tolérance plus élevés afin de mieux répondre aux besoins des transformateurs, en éliminant l'exigence relative a l'inscription dans le carnet de livraison des grains hors-Commission, etc. 2, fiche 1, Français, - classement%20en%20fonction%20des%20composants
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
classement en fonction des composants : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 1, Français, - classement%20en%20fonction%20des%20composants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clasificación en función de los componentes
1, fiche 1, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20en%20funci%C3%B3n%20de%20los%20componentes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Muscles and Tendons
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Zlatkin classification
1, fiche 2, Anglais, Zlatkin%20classification
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Zlatkin's grading system 2, fiche 2, Anglais, Zlatkin%27s%20grading%20system
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Muscles et tendons
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classification de Zlatkin
1, fiche 2, Français, classification%20de%20Zlatkin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[L'imagerie par résonance magnétique] met en évidence des anomalies du signal au sein du tendon atteint, base de la classification de Zlatkin [...] : stade 0 : morphologie et intensité du signal du tendon normales, stade 1 : augmentation du signal intra-tendineux sans anomalie d'épaisseur et sans discontinuité, stade 2 : augmentation du signal et irrégularité d'épaisseur du tendon avec zones d'amincissement, stade 3 : rupture du tendon. 2, fiche 2, Français, - classification%20de%20Zlatkin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Músculos y tendones
- Tomografía por resonancia magnética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de Zlatkin
1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20Zlatkin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Distribución numérica de los pacientes en función de la clasificación de Zlatkin, con predominio del estadio 3. 1, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20Zlatkin
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dairy Products Regulations
1, fiche 3, Anglais, Dairy%20Products%20Regulations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Registration of Establishments, the Operation and Maintenance of Registered Establishments, the Grading, Inspection, Packing and Labelling of Dairy Products and International and Interprovincial Trade in Dairy Products 1, fiche 3, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Registration%20of%20Establishments%2C%20the%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Registered%20Establishments%2C%20the%20Grading%2C%20Inspection%2C%20Packing%20and%20Labelling%20of%20Dairy%20Products%20and%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20in%20Dairy%20Products
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Dairy Products Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 3, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dairy Products Regulations: short title. 2, fiche 3, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Registration of Establishments, the Operation and Maintenance of Registered Establishments, the Grading, Inspection, Packing and Labelling of Dairy Products and International and Interprovincial Trade in Dairy Products: long title. 2, fiche 3, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les produits laitiers
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'agrément des établissements, l'exploitation et l'entretien des établissements agréés, la classification, l'inspection, l'emballage, l'étiquetage, ainsi que le commerce international et interprovincial, des produits laitiers 1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27agr%C3%A9ment%20des%20%C3%A9tablissements%2C%20l%27exploitation%20et%20l%27entretien%20des%20%C3%A9tablissements%20agr%C3%A9%C3%A9s%2C%20la%20classification%2C%20l%27inspection%2C%20l%27emballage%2C%20l%27%C3%A9tiquetage%2C%20ainsi%20que%20le%20commerce%20international%20et%20interprovincial%2C%20des%20produits%20laitiers
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les produits laitiers a été abrogé en 2018. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les produits laitiers : titre abrégé. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant l'agrément des établissements, l'exploitation et l'entretien des établissements agréés, la classification, l'inspection, l'emballage, l'étiquetage, ainsi que le commerce international et interprovincial, des produits laitiers : titre intégral. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Egg Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Processed Egg Regulations
1, fiche 4, Anglais, Processed%20Egg%20Regulations
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Grading, Packing, Marking and Inspection of Processed Egg and International and Interprovincial Trade in Processed Egg 1, fiche 4, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Grading%2C%20Packing%2C%20Marking%20and%20Inspection%20of%20Processed%20Egg%20and%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20in%20Processed%20Egg
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Processed Egg Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 4, Anglais, - Processed%20Egg%20Regulations
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Processed Egg Regulations: short title. 2, fiche 4, Anglais, - Processed%20Egg%20Regulations
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Grading, Packing, Marking and Inspection of Processed Egg and International and Interprovincial Trade in Processed Egg: long title. 2, fiche 4, Anglais, - Processed%20Egg%20Regulations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement sur les œufs transformés
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20transform%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Règlement concernant le classement, l'emballage, le marquage, l'inspection et le commerce international et interprovincial des œufs transformés 1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%2C%20le%20marquage%2C%20l%27inspection%20et%20le%20commerce%20international%20et%20interprovincial%20des%20%26oelig%3Bufs%20transform%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les œufs transformés a été abrogé en 2018. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20transform%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les œufs transformés : titre abrégé. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20transform%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant le classement, l'emballage, le marquage, l'inspection et le commerce international et interprovincial des œufs transformés : titre intégral. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%26oelig%3Bufs%20transform%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sugar Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Honey Regulations
1, fiche 5, Anglais, Honey%20Regulations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Honey 1, fiche 5, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Grading%2C%20Packing%20and%20Marking%20of%20Honey
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Honey Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 5, Anglais, - Honey%20Regulations
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Honey Regulations: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Honey%20Regulations
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Honey: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Honey%20Regulations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règlement sur le miel
1, fiche 5, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20miel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage du miel 1, fiche 5, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20du%20miel
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur le miel a été abrogé en 2018. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20miel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur le miel : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20miel
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage du miel : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20miel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations
1, fiche 6, Anglais, Livestock%20and%20Poultry%20Carcass%20Grading%20Regulations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting The Grading of Livestock and Poultry Carcasses 1, fiche 6, Anglais, Regulations%20Respecting%20The%20Grading%20of%20Livestock%20and%20Poultry%20Carcasses
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 6, Anglais, - Livestock%20and%20Poultry%20Carcass%20Grading%20Regulations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations: short title. 2, fiche 6, Anglais, - Livestock%20and%20Poultry%20Carcass%20Grading%20Regulations
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting The Grading of Livestock and Poultry Carcasses: long title. 2, fiche 6, Anglais, - Livestock%20and%20Poultry%20Carcass%20Grading%20Regulations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20classification%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail%20et%20de%20volaille
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la classification des carcasses de bétail et de volaille 1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20classification%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail%20et%20de%20volaille
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille a été abrogé en 2018. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20classification%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail%20et%20de%20volaille
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille : titre abrégé. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20classification%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail%20et%20de%20volaille
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant la classification des carcasses de bétail et de volaille : titre intégral. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20classification%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail%20et%20de%20volaille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Processed Products Regulations
1, fiche 7, Anglais, Processed%20Products%20Regulations
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Processed Products 1, fiche 7, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Grading%2C%20Packing%20and%20Marking%20of%20Processed%20Products
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Processed Products Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 7, Anglais, - Processed%20Products%20Regulations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Processed Products Regulations: short title. 2, fiche 7, Anglais, - Processed%20Products%20Regulations
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Processed Products: long title. 2, fiche 7, Anglais, - Processed%20Products%20Regulations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement sur les produits transformés
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20transform%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des produits transformés 1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20produits%20transform%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les produits transformés a été abrogé en 2018. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20transform%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les produits transformés : titre abrégé. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20transform%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des produits transformés : titre intégral. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20transform%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fresh Fruit and Vegetable Regulations
1, fiche 8, Anglais, Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Regulations
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Fresh Fruit and Vegetables 1, fiche 8, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Grading%2C%20Packing%20and%20Marking%20of%20Fresh%20Fruit%20and%20Vegetables
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Fresh Fruit and Vegetable Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 8, Anglais, - Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Regulations
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Fresh Fruit and Vegetable Regulations: short title. 2, fiche 8, Anglais, - Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Regulations
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Grading, Packing and Marking of Fresh Fruit and Vegetables: long title. 2, fiche 8, Anglais, - Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Regulations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlement sur les fruits et les légumes frais
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20fruits%20et%20les%20l%C3%A9gumes%20frais
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des fruits et des légumes frais 1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20fruits%20et%20des%20l%C3%A9gumes%20frais
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les fruits et les légumes frais a été abrogé en 2018. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20fruits%20et%20les%20l%C3%A9gumes%20frais
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les fruits et les légumes frais : titre abrégé. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20fruits%20et%20les%20l%C3%A9gumes%20frais
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des fruits et des légumes frais : titre intégral. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20fruits%20et%20les%20l%C3%A9gumes%20frais
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canada Agricultural Products Act
1, fiche 9, Anglais, Canada%20Agricultural%20Products%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act to regulate the marketing of agricultural products in import, export and interprovincial trade and to provide for national standards and grades of agricultural products, for their inspection and grading, for the registration of establishments and for standards governing establishments 2, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20regulate%20the%20marketing%20of%20agricultural%20products%20in%20import%2C%20export%20and%20interprovincial%20trade%20and%20to%20provide%20for%20national%20standards%20and%20grades%20of%20agricultural%20products%2C%20for%20their%20inspection%20and%20grading%2C%20for%20the%20registration%20of%20establishments%20and%20for%20standards%20governing%20establishments
correct
- Canada Agricultural Products Standards Act 3, fiche 9, Anglais, Canada%20Agricultural%20Products%20Standards%20Act
ancienne désignation, correct
- An Act to establish national standards for agricultural products and to regulate international and interprovincial trade in agricultural products 4, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20national%20standards%20for%20agricultural%20products%20and%20to%20regulate%20international%20and%20interprovincial%20trade%20in%20agricultural%20products
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canada Agricultural Products Act was repealed in 2012. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Canada Agricultural Products Act: short title. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
An Act to regulate the marketing of agricultural products in import, export and interprovincial trade and to provide for national standards and grades of agricultural products, for their inspection and grading, for the registration of establishments and for standards governing establishments: long title. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Canada Agricultural Products Standards Act: short title. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
An Act to establish national standards for agricultural products and to regulate international and interprovincial trade in agricultural products: long title. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur les produits agricoles au Canada
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi réglementant la commercialisation - soit interprovinciale, soit liée à l'importation ou l'exportation - des produits agricoles et prévoyant l'institution de normes et de noms de catégorie nationaux à leur égard, leur inspection et classification et l'agrément d'établissements ainsi que les normes relatives à ceux-ci 2, fiche 9, Français, Loi%20r%C3%A9glementant%20la%20commercialisation%20%2D%20soit%20interprovinciale%2C%20soit%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27importation%20ou%20l%27exportation%20%2D%20des%20produits%20agricoles%20et%20pr%C3%A9voyant%20l%27institution%20de%20normes%20et%20de%20noms%20de%20cat%C3%A9gorie%20nationaux%20%C3%A0%20leur%20%C3%A9gard%2C%20leur%20inspection%20et%20classification%20et%20l%27agr%C3%A9ment%20d%27%C3%A9tablissements%20ainsi%20que%20les%20normes%20relatives%20%C3%A0%20ceux%2Dci
correct, nom féminin
- Loi sur les normes des produits agricoles du Canada 3, fiche 9, Français, Loi%20sur%20les%20normes%20des%20produits%20agricoles%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi établissant des normes nationales pour les produits agricoles et réglementant le commerce international et interprovincial de ces produits 4, fiche 9, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20des%20normes%20nationales%20pour%20les%20produits%20agricoles%20et%20r%C3%A9glementant%20le%20commerce%20international%20et%20interprovincial%20de%20ces%20produits
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur les produits agricoles au Canada a été abrogée en 2012. 5, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les produits agricoles au Canada : titre abrégé. 5, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Loi réglementant la commercialisation - soit interprovinciale, soit liée à l'importation ou l'exportation - des produits agricoles et prévoyant l'institution de normes et de noms de catégorie nationaux à leur égard, leur inspection et classification et l'agrément d'établissements ainsi que les normes relatives à ceux-ci : titre intégral. 5, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Loi sur les normes des produits agricoles du Canada : titre abrégé. 5, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Loi établissant des normes nationales pour les produits agricoles et réglementant le commerce international et interprovincial de ces produits : titre intégral. 5, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley de productos agrícolas de Canadá
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20de%20productos%20agr%C3%ADcolas%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- colorimeter
1, fiche 10, Anglais, colorimeter
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- color comparator 1, fiche 10, Anglais, color%20comparator
correct, nom
- color grading kit 2, fiche 10, Anglais, color%20grading%20kit
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[The] color comparator (colorimeter) [allows the user] to visually evaluate the color of maple syrup according to the international classification of maple syrup. 3, fiche 10, Anglais, - colorimeter
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- colour comparator
- colour grading kit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 10, La vedette principale, Français
- colorimètre
1, fiche 10, Français, colorim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- comparateur de couleurs 2, fiche 10, Français, comparateur%20de%20couleurs
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à mesurer l'intensité de coloration du sirop d'érable, par comparaison avec des solutions de couleur standard. 3, fiche 10, Français, - colorim%C3%A8tre
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- comparateur de couleur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- automated grading
1, fiche 11, Anglais, automated%20grading
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- automatic grading 2, fiche 11, Anglais, automatic%20grading
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Automated grading is simple and is easily integrated in the content. Students go through their study materials (text, audio, video, or animations) and solve different quizzes or do assignments that are assessed automatically. 3, fiche 11, Anglais, - automated%20grading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- notation automatisée
1, fiche 11, Français, notation%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- notation automatique 2, fiche 11, Français, notation%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La notation automatisée est une stratégie particulièrement prometteuse pour réduire [les] coûts [associés à la correction de tâches complexes]. En soumettant à un algorithme informatique des opérations qui auraient autrement été réalisées par des humains, [on peut] réduire certains fardeaux, comme le travail de correction des enseignants [...] 3, fiche 11, Français, - notation%20automatis%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- automated grading system
1, fiche 12, Anglais, automated%20grading%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- automatic grading system 2, fiche 12, Anglais, automatic%20grading%20system
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Automated grading systems can significantly reduce the time spent on grading. Instead of manually grading each assignment, teachers can simply input the grading criteria into the system, and it will automatically assess the student work. 3, fiche 12, Anglais, - automated%20grading%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système de notation automatisé
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- système de notation automatique 2, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatique
correct, nom masculin
- système automatisé de notation 3, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20notation
correct, nom masculin
- système automatique de notation 3, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20automatique%20de%20notation
correct, nom masculin
- système de notation automatisée 4, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de notation automatisés [emploient des] algorithmes d'IA [qui] évaluent rapidement les devoirs, les questionnaires et les examens des élèves, ce qui réduit considérablement le temps que les enseignants consacrent à la notation. 5, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
système de notation automatique : La forme au pluriel est «systèmes de notation automatiques» ou «systèmes de notation automatique» selon le point de vue adopté. 6, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- visual grading
1, fiche 13, Anglais, visual%20grading
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[The] visual quality control of cereal seeds samples. 1, fiche 13, Anglais, - visual%20grading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- classement visuel
1, fiche 13, Français, classement%20visuel
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- inspecting, testing and grading foreman-primary metal and mineral products processing
1, fiche 14, Anglais, inspecting%2C%20testing%20and%20grading%20foreman%2Dprimary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- inspecting, testing and grading forewoman-primary metal and mineral products processing 1, fiche 14, Anglais, inspecting%2C%20testing%20and%20grading%20forewoman%2Dprimary%20metal%20and%20mineral%20products%20processing
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contremaître au contrôle, à l'essai et au triage - traitement du minerai et du métal de première fusion
1, fiche 14, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20contr%C3%B4le%2C%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20au%20triage%20%2D%20traitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au contrôle, à l'essai et au triage - traitement du minerai et du métal de première fusion 1, fiche 14, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20contr%C3%B4le%2C%20%C3%A0%20l%27essai%20et%20au%20triage%20%2D%20traitement%20du%20minerai%20et%20du%20m%C3%A9tal%20de%20premi%C3%A8re%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- testing and grading foreman-food, beverage and tobacco processing
1, fiche 15, Anglais, testing%20and%20grading%20foreman%2Dfood%2C%20beverage%20and%20tobacco%20processing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- testing and grading forewoman-food, beverage and tobacco processing 1, fiche 15, Anglais, testing%20and%20grading%20forewoman%2Dfood%2C%20beverage%20and%20tobacco%20processing
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contremaître aux essais et à l'analyse - transformation des aliments et boissons
1, fiche 15, Français, contrema%C3%AEtre%20aux%20essais%20et%20%C3%A0%20l%27analyse%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contremaîtresse aux essais et à l'analyse - transformation des aliments et boissons 1, fiche 15, Français, contrema%C3%AEtresse%20aux%20essais%20et%20%C3%A0%20l%27analyse%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fruit grading foreman
1, fiche 16, Anglais, fruit%20grading%20foreman
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fruit grading forewoman 1, fiche 16, Anglais, fruit%20grading%20forewoman
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contremaître au classement de fruits
1, fiche 16, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20classement%20de%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au classement de fruits 1, fiche 16, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20classement%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- testing, grading and sampling foreman-food and beverage processing
1, fiche 17, Anglais, testing%2C%20grading%20and%20sampling%20foreman%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- testing, grading and sampling forewoman-food and beverage processing 1, fiche 17, Anglais, testing%2C%20grading%20and%20sampling%20forewoman%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contremaître aux essais, au classement et à l'échantillonnage - transformation des aliments et boissons
1, fiche 17, Français, contrema%C3%AEtre%20aux%20essais%2C%20au%20classement%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chantillonnage%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- contremaîtresse aux essais, au classement et à l'échantillonnage - transformation des aliments et boissons 1, fiche 17, Français, contrema%C3%AEtresse%20aux%20essais%2C%20au%20classement%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chantillonnage%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wool sorting and grading foreman
1, fiche 18, Anglais, wool%20sorting%20and%20grading%20foreman
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- wool sorting and grading forewoman 1, fiche 18, Anglais, wool%20sorting%20and%20grading%20forewoman
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contremaître au triage et au classement de laines
1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20triage%20et%20au%20classement%20de%20laines
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au triage et au classement de laines 1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20triage%20et%20au%20classement%20de%20laines
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lumber grading foreman-wood processing
1, fiche 19, Anglais, lumber%20grading%20foreman%2Dwood%20processing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- lumber grading forewoman-wood processing 1, fiche 19, Anglais, lumber%20grading%20forewoman%2Dwood%20processing
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contremaître à la classification du bois débité
1, fiche 19, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la classification du bois débité 1, fiche 19, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
- contremaître à la classification du bois débité - transformation du bois 1, fiche 19, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
- contremaîtresse à la classification du bois débité - transformation du bois 1, fiche 19, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- road grading inspector
1, fiche 20, Anglais, road%20grading%20inspector
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- inspecteur en terrassement routier
1, fiche 20, Français, inspecteur%20en%20terrassement%20routier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- inspectrice en terrassement routier 1, fiche 20, Français, inspectrice%20en%20terrassement%20routier
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-11-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grading table
1, fiche 21, Anglais, grading%20table
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- table de triage
1, fiche 21, Français, table%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mesa de clarificación
1, fiche 21, Espagnol, mesa%20de%20clarificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grading equipment operators foreman
1, fiche 22, Anglais, grading%20equipment%20operators%20foreman
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- grading equipment operators forewoman 1, fiche 22, Anglais, grading%20equipment%20operators%20forewoman
correct
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- contremaître d'opérateurs d'équipement de nivellement
1, fiche 22, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27op%C3%A9rateurs%20d%27%C3%A9quipement%20de%20nivellement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'opérateurs d'équipement de nivellement 1, fiche 22, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27op%C3%A9rateurs%20d%27%C3%A9quipement%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- excavating and grading labour foreman
1, fiche 23, Anglais, excavating%20and%20grading%20labour%20foreman
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- excavating and grading labour forewoman 1, fiche 23, Anglais, excavating%20and%20grading%20labour%20forewoman
correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contremaître aux travaux d'excavation et de nivellement
1, fiche 23, Français, contrema%C3%AEtre%20aux%20travaux%20d%27excavation%20et%20de%20nivellement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- contremaîtresse aux travaux d'excavation et de nivellement 1, fiche 23, Français, contrema%C3%AEtresse%20aux%20travaux%20d%27excavation%20et%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- excavating, grading and paving foreman
1, fiche 24, Anglais, excavating%2C%20grading%20and%20paving%20foreman
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- excavating, grading and paving forewoman 1, fiche 24, Anglais, excavating%2C%20grading%20and%20paving%20forewoman
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- contremaître à l'excavation, au nivellement et au pavage
1, fiche 24, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27excavation%2C%20au%20nivellement%20et%20au%20pavage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à l'excavation, au nivellement et au pavage 1, fiche 24, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20l%27excavation%2C%20au%20nivellement%20et%20au%20pavage
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- excavating, grading and related work foreman
1, fiche 25, Anglais, excavating%2C%20grading%20and%20related%20work%20foreman
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- excavating, grading and related work forewoman 1, fiche 25, Anglais, excavating%2C%20grading%20and%20related%20work%20forewoman
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contremaître à l'excavation, au nivellement
1, fiche 25, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27excavation%2C%20au%20nivellement
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à l'excavation, au nivellement 1, fiche 25, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20l%27excavation%2C%20au%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grading equipment mechanic
1, fiche 26, Anglais, grading%20equipment%20mechanic
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mécanicien de matériel de nivellement
1, fiche 26, Français, m%C3%A9canicien%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20nivellement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mécanicienne de matériel de nivellement 1, fiche 26, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- egg grading station manager
1, fiche 27, Anglais, egg%20grading%20station%20manager
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gérant de poste de classement des œufs
1, fiche 27, Français, g%C3%A9rant%20de%20poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- gérante de poste de classement des œufs 1, fiche 27, Français, g%C3%A9rante%20de%20poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- farm produce grading service contractor
1, fiche 28, Anglais, farm%20produce%20grading%20service%20contractor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- entrepreneur de service de classement de produits agricoles
1, fiche 28, Français, entrepreneur%20de%20service%20de%20classement%20de%20produits%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- entrepreneuse de service de classement de produits agricoles 1, fiche 28, Français, entrepreneuse%20de%20service%20de%20classement%20de%20produits%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- egg grading station labourer
1, fiche 29, Anglais, egg%20grading%20station%20labourer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- egg grading station laborer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- préposé au poste de classement des œufs
1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- préposée au poste de classement des œufs 1, fiche 29, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- egg grading machine tender
1, fiche 30, Anglais, egg%20grading%20machine%20tender
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine de classement des œufs
1, fiche 30, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine de classement des œufs 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine de triage des œufs 1, fiche 30, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20triage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine de triage des œufs 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20de%20triage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
- ouvrier à la trieuse d'œufs 1, fiche 30, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20trieuse%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
- ouvrière à la trieuse d'œufs 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20trieuse%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wool grading
1, fiche 31, Anglais, wool%20grading
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- grading of wool 2, fiche 31, Anglais, grading%20of%20wool
correct
- grading 3, fiche 31, Anglais, grading
correct, nom
- fleece grading 4, fiche 31, Anglais, fleece%20grading
correct
- grading of fleece 4, fiche 31, Anglais, grading%20of%20fleece
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The classification of the whole fleece according to characteristics like grade (fineness), length, crimp and strength. 5, fiche 31, Anglais, - wool%20grading
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "wool sorting," which is the separation of the fleece into the different qualities (degrees of fineness) it contains. 5, fiche 31, Anglais, - wool%20grading
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classement de la laine
1, fiche 31, Français, classement%20de%20la%20laine
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 31, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Classification de la toison entière en fonction de caractéristiques comme la finesse, la longueur, la frisure et la résistance. 3, fiche 31, Français, - classement%20de%20la%20laine
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans le commerce lainier, la finesse, qu'elle soit jugée à l'œil ou mesurée avec précision, est à la base du classement de la laine [...] 1, fiche 31, Français, - classement%20de%20la%20laine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- grading separator
1, fiche 32, Anglais, grading%20separator
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
grading separator: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 32, Anglais, - grading%20separator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trieur-séparateur
1, fiche 32, Français, trieur%2Ds%C3%A9parateur
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
trieur-séparateur : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 32, Français, - trieur%2Ds%C3%A9parateur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- grading rake
1, fiche 33, Anglais, grading%20rake
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
grading rake: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - grading%20rake
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- rateau à niveler
1, fiche 33, Français, rateau%20%C3%A0%20niveler
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
rateau à niveler : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - rateau%20%C3%A0%20niveler
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fish grading
1, fiche 34, Anglais, fish%20grading
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 34, Anglais, grading
correct, nom
- sizing 3, fiche 34, Anglais, sizing
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The separation of different-sized fish ... into groups or grades of similar weight and size. 4, fiche 34, Anglais, - fish%20grading
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- classement du poisson
1, fiche 34, Français, classement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- calibrage des poissons 2, fiche 34, Français, calibrage%20des%20poissons
correct, nom masculin
- classement 3, fiche 34, Français, classement
correct, nom masculin
- calibrage 4, fiche 34, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Répartition de poissons [...] en des classes de poids et de tailles comparables. 3, fiche 34, Français, - classement%20du%20poisson
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le tri et le calibrage des poissons démersaux par espèces et par taille sont généralement effectués à la main. 2, fiche 34, Français, - classement%20du%20poisson
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de peces
1, fiche 34, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 1, fiche 34, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fish grading equipment
1, fiche 35, Anglais, fish%20grading%20equipment
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Fish graders are used to grade and separate fish according to their individual size. ... There are two main types of fish grading equipment: Manual fish graders [and] mechanical graders ... 2, fiche 35, Anglais, - fish%20grading%20equipment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- équipement de classement du poisson
1, fiche 35, Français, %C3%A9quipement%20de%20classement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- narrow grading band
1, fiche 36, Anglais, narrow%20grading%20band
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A pavement band in which the sizes of the different particles of the aggregate or soil are included within narrow limits. 2, fiche 36, Anglais, - narrow%20grading%20band
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
One of the most important properties of the basecourse material is the gradation. In this regard, coarse graded aggregates should be used to increase the layer bearing capacity if the overall material is properly graded. Furthermore, narrow grading bands must be set to ensure homogeneity of the material. 3, fiche 36, Anglais, - narrow%20grading%20band
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bande à granularité serrée
1, fiche 36, Français, bande%20%C3%A0%20granularit%C3%A9%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bande à granulométrie serrée 2, fiche 36, Français, bande%20%C3%A0%20granulom%C3%A9trie%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bande de chaussée dans laquelle les grosseurs des différents grains d'un granulat sont comprises entre des limites étroites. 1, fiche 36, Français, - bande%20%C3%A0%20granularit%C3%A9%20serr%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Egg Industry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- egg grading
1, fiche 37, Anglais, egg%20grading
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The grouping of eggs into lots having similar characteristics as to quality and weight. 1, fiche 37, Anglais, - egg%20grading
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- classement des œufs
1, fiche 37, Français, classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Classement des œufs : [...] Pour classer les œufs, on tient compte des facteurs suivants : la qualité de l'état intérieur, le poids, la propreté et la coquille. 1, fiche 37, Français, - classement%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Huevos (Industria alimentaria)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de huevos
1, fiche 37, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20huevos
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La clasificación de huevos se realiza en cuatro calidades: A, B, C y D, [...] la clara o albúmina y el germen y también por tamaño y peso [...] 1, fiche 37, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20huevos
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- egg grading machine 1, fiche 38, Anglais, egg%20grading%20machine
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- trieuse pondérale automatique de classement pour les œufs
1, fiche 38, Français, trieuse%20pond%C3%A9rale%20automatique%20de%20classement%20pour%20les%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- calibradora de huevos
1, fiche 38, Espagnol, calibradora%20de%20huevos
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Egg Industry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- egg grading station
1, fiche 39, Anglais, egg%20grading%20station
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Grade B eggs may be covered with dirt (including faeces) and are generally only sold to commercial (restaurant/bakery) establishments. Although a causal association between illness and grade B eggs cannot be proven, eggs that are soiled with feces impose an undue risk and should not be used. As a result of this outbreak, the egg-grading station no longer distributes shell eggs covered with visible contaminants. 1, fiche 39, Anglais, - egg%20grading%20station
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poste de classement des œufs
1, fiche 39, Français, poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'un lien de cause à effet ne puisse être établi entre la maladie et les œufs de catégorie B, les œufs couverts de fèces présentent un risque indu et ne devraient pas être utilisés. Depuis cette éclosion, le poste de classement des œufs ne distribue plus d'œufs en coquille couverts de contaminants visibles. 1, fiche 39, Français, - poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the issuing of licences to grading stations and to consumer egg distributors
1, fiche 40, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20issuing%20of%20licences%20to%20grading%20stations%20and%20to%20consumer%20egg%20distributors
correct, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement sur la délivrance de licences aux postes de classification et aux distributeurs d'œufs de consommation
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20licences%20aux%20postes%20de%20classification%20et%20aux%20distributeurs%20d%27%26oelig%3Bufs%20de%20consommation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Regulations re grading, packing and marking of eggs
1, fiche 41, Anglais, Regulations%20re%20grading%2C%20packing%20and%20marking%20of%20eggs
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Regulation re grading, packing and marking of eggs
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Règlements concernant le classement, l'emballage et le marquage des œufs
1, fiche 41, Français, R%C3%A8glements%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Codification 1955. 1, fiche 41, Français, - R%C3%A8glements%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des œufs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- grading egg 1, fiche 42, Anglais, grading%20egg
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- triage des œufs
1, fiche 42, Français, triage%20des%20%26oelig%3Bufs
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- beef grading
1, fiche 43, Anglais, beef%20grading
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways: Tenderness - as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level - as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand. 1, fiche 43, Anglais, - beef%20grading
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Abattoirs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- classement du bœuf
1, fiche 43, Français, classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal (faux-filet). Cela permet aux agents de classement d'évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n'en n'est pas diminuée. 1, fiche 43, Français, - classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de la carne vacuna
1, fiche 43, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- clasificación de la carne de res 2, fiche 43, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20de%20res
correct, nom féminin
- tipificación de la carne vacuna 1, fiche 43, Espagnol, tipificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado. 3, fiche 43, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna: En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla. 3, fiche 43, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- carcass grading standard
1, fiche 44, Anglais, carcass%20grading%20standard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... the relatively small numbers of animals in the United States that will qualify for export under the A40 carcass grading standard (a measure of physiological maturity evaluated by examining the degree of ossification of vertebrae), or whose age can be verified will likely limit exports to Japan at least through 2006. 1, fiche 44, Anglais, - carcass%20grading%20standard
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Grading determines the quality and yield of carcasses. Quality grades vary depending on the species. 2, fiche 44, Anglais, - carcass%20grading%20standard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Abattoirs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- norme de classement des carcasses
1, fiche 44, Français, norme%20de%20classement%20des%20carcasses
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le système canadien actuel de classement du bison a été mis au point par le secteur du bison au début des années 1990. Il se fondait principalement sur le système de classement de la viande de bœuf et utilisait nombre des mêmes facteurs de qualité tout en tenant compte des différences inhérentes entre les espèces. Les normes de classement des carcasses sont devenues les désignations officielles de catégories en 1995. 1, fiche 44, Français, - norme%20de%20classement%20des%20carcasses
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- norma de clasificación de canales
1, fiche 44, Espagnol, norma%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20canales
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Canadian Beef Grading Agency
1, fiche 45, Anglais, Canadian%20Beef%20Grading%20Agency
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The private Canadian Beef Grading Agency provides hands-on delivery and management of beef and veal grading programs since 1996-97. 2, fiche 45, Anglais, - Canadian%20Beef%20Grading%20Agency
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- CBGA
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des animaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Agence canadienne de classement du bœuf
1, fiche 45, Français, Agence%20canadienne%20de%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'Agence canadienne de classement du bœuf est un organisme privé qui assure la prestation et la gestion des programmes de classement des carcasses de bœuf et de veau depuis 1996-1997. 2, fiche 45, Français, - Agence%20canadienne%20de%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- ACCB
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Cría de ganado
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Clasificación de la Carne Vacuna
1, fiche 45, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20Carne%20Vacuna
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- beef grading system
1, fiche 46, Anglais, beef%20grading%20system
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 46, La vedette principale, Français
- système de classification du bœuf
1, fiche 46, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Industry/Government Consultative Committee on Beef Grading
1, fiche 47, Anglais, Industry%2FGovernment%20Consultative%20Committee%20on%20Beef%20Grading
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Agricultural Products Act. 1, fiche 47, Anglais, - Industry%2FGovernment%20Consultative%20Committee%20on%20Beef%20Grading
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité consultatif secteur-gouvernement pour le classement du bœuf
1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20secteur%2Dgouvernement%20pour%20le%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les produits agricoles du Canada. 1, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20secteur%2Dgouvernement%20pour%20le%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Meats and Meat Industries
- Cattle Raising
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Beef Grading Equivalency Task Force 1, fiche 48, Anglais, Beef%20Grading%20Equivalency%20Task%20Force
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des bovins
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'équivalence des classes de bœuf
1, fiche 48, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27%C3%A9quivalence%20des%20classes%20de%20b%26oelig%3Buf
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Regulations respecting the Grading and Branding of Beef
1, fiche 49, Anglais, Regulations%20respecting%20the%20Grading%20and%20Branding%20of%20Beef
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Règlements sur le classement et le marquage du bœuf
1, fiche 49, Français, R%C3%A8glements%20sur%20le%20classement%20et%20le%20marquage%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Codification 1955. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A8glements%20sur%20le%20classement%20et%20le%20marquage%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur le classement et le marquage du boeuf
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Agriculture - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Beef Grading Consultative Committee
1, fiche 50, Anglais, Beef%20Grading%20Consultative%20Committee
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- BGCC 1, fiche 50, Anglais, BGCC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Agriculture - Généralités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour le classement du bœuf
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20le%20classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Egg Industry
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- registered egg grading station
1, fiche 51, Anglais, registered%20egg%20grading%20station
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- registered grading station 2, fiche 51, Anglais, registered%20grading%20station
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A registered grading station is where eggs are inspected, sized, graded, packed, and marketed ... 2, fiche 51, Anglais, - registered%20egg%20grading%20station
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poste de classement des œufs agréé
1, fiche 51, Français, poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] inspecte tous les postes de classement des œufs agréés pour assurer le respect des normes de salubrité de l'environnement et d'exploitation. 1, fiche 51, Français, - poste%20de%20classement%20des%20%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- grading factor
1, fiche 52, Anglais, grading%20factor
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A grading factor is a physical condition of grain, the result of growing conditions, handling procedures or storage practices, which visually indicates a reduction in quality, e.g. frost damage, sprouted, or heated kernels. 2, fiche 52, Anglais, - grading%20factor
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
grading factor: term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 52, Anglais, - grading%20factor
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 52, La vedette principale, Français
- facteur de classement
1, fiche 52, Français, facteur%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[Le] facteur de classement [est l'] état physique du grain dû aux conditions de croissance ou aux procédures de manutention ou d'entreposage; caractéristique perceptible à l'œil nu et indiquant une réduction de la qualité, p. ex., grains atteints par la gelée, grains germés ou grains chauffés [...] 1, fiche 52, Français, - facteur%20de%20classement
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
facteur de classement : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le classement du grain. 2, fiche 52, Français, - facteur%20de%20classement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- factor de clasificación
1, fiche 52, Espagnol, factor%20de%20clasificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Grain Growing
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rice grading
1, fiche 53, Anglais, rice%20grading
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... the U.S Department of Agriculture has established basic standards to measure rice quality that is based on uniformity, appearance, color, cleanliness, milling yield, and cooking and processing characteristics. 2, fiche 53, Anglais, - rice%20grading
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
rice grading: term extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 53, Anglais, - rice%20grading
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- classement du riz
1, fiche 53, Français, classement%20du%20riz
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- classification du riz 2, fiche 53, Français, classification%20du%20riz
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le taux de brisures est [...] important dans la classification du riz. Un riz de qualité supérieure doit en effet présenter un taux inférieur à 10 [pourcent]. Quant au riz en contenant plus de 10 [pourcent], il est considéré comme étant de moindre qualité. 3, fiche 53, Français, - classement%20du%20riz
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Classification du riz (par qualité). 4, fiche 53, Français, - classement%20du%20riz
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
classification du riz : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 53, Français, - classement%20du%20riz
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
classification du riz : ce terme est synonyme de «classement du riz» seulement dans le contexte de classification du riz par qualité. 1, fiche 53, Français, - classement%20du%20riz
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- clasificación del arroz
1, fiche 53, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20del%20arroz
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- grain grading
1, fiche 54, Anglais, grain%20grading
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- grading of grains 2, fiche 54, Anglais, grading%20of%20grains
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Grain Grading Guide is a complete reference on the grading of grains, oilseeds and pulses. 2, fiche 54, Anglais, - grain%20grading
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
An official grading is one conducted by an inspector of the CGC [Canadian Grain Commission] on an unofficial sample. 2, fiche 54, Anglais, - grain%20grading
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
grain grading; grading of grains: Terms used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 54, Anglais, - grain%20grading
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 54, La vedette principale, Français
- classement des grains
1, fiche 54, Français, classement%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Guide du classement des grains sert de référence sur le classement des grains, des oléagineux et des légumineuses. 2, fiche 54, Français, - classement%20des%20grains
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
classement officiel : Classement d'un échantillon non officiel de grain effectué par un inspecteur de la CCG [Commission canadienne des grains]. 2, fiche 54, Français, - classement%20des%20grains
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
classement des grains : Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 54, Français, - classement%20des%20grains
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de granos
1, fiche 54, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20granos
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Crop Storage Facilities
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- system of grading
1, fiche 55, Anglais, system%20of%20grading
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
To accomplish its objectives, the Commission has been given the power to implement a system of grading and inspection for Canadian grain. 1, fiche 55, Anglais, - system%20of%20grading
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Subject to this Act, the Commission shall, in furtherance of its objects, a) recommend and establish grain grades and standards for those grades and implement a system of grading and inspection for Canadian grain to reflect adequately the quality of that grain and meet the need for efficient marketing in and outside Canada; b) establish and apply standards and procedures regulating the handling, transportation and storage of grain and the facilities used therefor; c) conduct investigations and hold hearings on matters within the powers of the Commission ... 2, fiche 55, Anglais, - system%20of%20grading
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Entreposage des récoltes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- système de classement
1, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Dans la poursuite de ses objectifs, la Commission canadienne des grains a reçu le pouvoir de mettre en œuvre un système de classement et d'inspection du grain canadien. 1, fiche 55, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Almacenamiento de las cosechas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación
1, fiche 55, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Trade
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- grading of commodities 1, fiche 56, Anglais, grading%20of%20commodities
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
grading of commodities: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 56, Anglais, - grading%20of%20commodities
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- grading of commodity
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tri par qualité des produits
1, fiche 56, Français, tri%20par%20qualit%C3%A9%20des%20produits
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- triage par qualité des produits 1, fiche 56, Français, triage%20par%20qualit%C3%A9%20des%20produits
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
tri par qualité des produits; triage par qualité des produits : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 56, Français, - tri%20par%20qualit%C3%A9%20des%20produits
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Standard Grading Rules for Canadian Lumber
1, fiche 57, Anglais, Standard%20Grading%20Rules%20for%20Canadian%20Lumber
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien
1, fiche 57, Français, R%C3%A8gles%20de%20classification%20pour%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20canadien
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- grading of premiums 1, fiche 58, Anglais, grading%20of%20premiums
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- scale of premiums 1, fiche 58, Anglais, scale%20of%20premiums
- premiums table 1, fiche 58, Anglais, premiums%20table
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- barème des primes
1, fiche 58, Français, bar%C3%A8me%20des%20primes
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- grading cylinder
1, fiche 59, Anglais, grading%20cylinder
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Accessories used during rice milling. 2, fiche 59, Anglais, - grading%20cylinder
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Outillage industriel
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cylindre calibreur
1, fiche 59, Français, cylindre%20calibreur
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Labelling (Packaging)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- grading authority
1, fiche 60, Anglais, grading%20authority
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... the labelling or advertising (including display signs) of retail cuts of beef may include an indication of the grade name that was assigned to the carcass from which it was cut by: ... a grading authority established under the Canada Agricultural Products Act or a provincial law. 1, fiche 60, Anglais, - grading%20authority
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- autorité de classification
1, fiche 60, Français, autorit%C3%A9%20de%20classification
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] l'étiquetage ou la publicité (y compris les écriteaux) des morceaux de détail de bœuf peuvent inclure une indication du nom de la catégorie qui a été attribuée à la carcasse d'origine par : [...] une autorité de classification établie sous le régime de la Loi sur les produits agricoles au Canada ou d'une loi provinciale. 1, fiche 60, Français, - autorit%C3%A9%20de%20classification
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Concrete Construction
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- grading curve
1, fiche 61, Anglais, grading%20curve
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- size distribution curve 2, fiche 61, Anglais, size%20distribution%20curve
- grain size distribution curve 3, fiche 61, Anglais, grain%20size%20distribution%20curve
- grain-size accumulation curve 4, fiche 61, Anglais, grain%2Dsize%20accumulation%20curve
- grain-size curve 4, fiche 61, Anglais, grain%2Dsize%20curve
- particle size distribution curve 3, fiche 61, Anglais, particle%20size%20distribution%20curve
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A physical representation of the proportions of different particle sizes in a material, obtained by plotting the cumulative percentages of the material passing through sieves whose aperture sizes form an agreed series. 5, fiche 61, Anglais, - grading%20curve
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- grain-size distribution curve
- grain size accumulation curve
- grain size curve
- particle-size distribution curve
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Bétonnage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- courbe granulométrique
1, fiche 61, Français, courbe%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- courbe de distribution granulométrique 2, fiche 61, Français, courbe%20de%20distribution%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- courbe granulaire 3, fiche 61, Français, courbe%20granulaire
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des résultats d'une analyse granulométrique. 2, fiche 61, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 61, Textual support number: 2 DEF
Représentation physique des proportions dans lesquelles les diverses grandeurs de particules sont présentes dans la matière, obtenue en traçant la courbe des pourcentages cumulatifs passant par des tamis dont les ouvertures appartiennent à une série de grandeurs conventionnelles. 4, fiche 61, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L'analyse granulométrique d'un sol [...] consiste à tamiser le sol à l'aide de tamis ou de passoires dont chacun retient les éléments ayant une certaine grosseur, et à peser le reliquat de tamisage de chaque tamis (ou passoire); on rapporte ensuite ce poids au poids total de sol tamisé. Les résultats sont inscrits sur une courbe appelée «courbe granulométrique» sur laquelle on porte en abscisses les dimensions des trous du tamis (ou de la passoire) suivant une échelle logarithmique, et en ordonnées, les valeurs des pourcentages de sols passant sur ces tamis. 5, fiche 61, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
[...] cet effet est dû à une agrégation plus ou moins importante des grains de silice, agrégation visible sur les courbes granulaires mesurées au sédigraphe. 3, fiche 61, Français, - courbe%20granulom%C3%A9trique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- lumber grading
1, fiche 62, Anglais, lumber%20grading
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The grading of lumber is the application of a grading rule to lumber for the purpose of determining the grade of a piece of lumber based on inspection and/or on non-destructive mechanical methods. 2, fiche 62, Anglais, - lumber%20grading
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 62, La vedette principale, Français
- classification du bois d'œuvre
1, fiche 62, Français, classification%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La classification du bois d'œuvre est l'application d'une règle de classification dans le but de déterminer la qualité d'une pièce de bois basée sur son inspection ou par des moyens mécaniques non destructifs. 1, fiche 62, Français, - classification%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Lumber Sawing and Grading 1, fiche 63, Anglais, Lumber%20Sawing%20and%20Grading
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Sciage et classage de bois d'œuvre
1, fiche 63, Français, Sciage%20et%20classage%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours collégial. 1, fiche 63, Français, - Sciage%20et%20classage%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Roads
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- continuous grading
1, fiche 64, Anglais, continuous%20grading
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- continuous gradation 2, fiche 64, Anglais, continuous%20gradation
correct
- continuous granulometry 1, fiche 64, Anglais, continuous%20granulometry
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A particle-size classification for material such as an aggregate in which all intermediate-size fractions are present, as opposed to gap grading. 3, fiche 64, Anglais, - continuous%20grading
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Bétonnage
- Voies de circulation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- granulométrie continue
1, fiche 64, Français, granulom%C3%A9trie%20continue
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Selon la répartition, une granulométrie sera dite longue (ou continue, ou étalée), courte, ou discontinue. 2, fiche 64, Français, - granulom%C3%A9trie%20continue
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
les granulométries continues sont souvent préférables aux granulométries discontinues parce que la compacité du mélange est moins sensible aux légers écarts de composition à l'exécution. 3, fiche 64, Français, - granulom%C3%A9trie%20continue
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- resistance grading
1, fiche 65, Anglais, resistance%20grading
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- resistance grading of corona shielding 1, fiche 65, Anglais, resistance%20grading%20of%20corona%20shielding
correct, normalisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A form of corona shielding embodying high resistance material on the surface of the coil. 1, fiche 65, Anglais, - resistance%20grading
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
resistance grading; resistance grading of corona shielding: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 65, Anglais, - resistance%20grading
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dispositif anti-effluves à haute résistance
1, fiche 65, Français, dispositif%20anti%2Deffluves%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Type de dispositif anti-effluves basé sur l'application d'une matière de résistance élevée à la surface de la bobine. 1, fiche 65, Français, - dispositif%20anti%2Deffluves%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
dispositif anti-effluves à haute résistance : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 65, Français, - dispositif%20anti%2Deffluves%20%C3%A0%20haute%20r%C3%A9sistance
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- dispositif antieffluves à haute résistance
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo antiefluvios de gran resistencia
1, fiche 65, Espagnol, dispositivo%20antiefluvios%20de%20gran%20resistencia
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tipo de dispositivo antiefluvios basado en la aplicación de un material de resistencia elevada sobre la superficie de la bobina. 1, fiche 65, Espagnol, - dispositivo%20antiefluvios%20de%20gran%20resistencia
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- comparative-ranking method 1, fiche 66, Anglais, comparative%2Dranking%20method
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- grading method 1, fiche 66, Anglais, grading%20method
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[In] the comparative-ranking method, also known as the grading method ... employers classify their employees by ranks. 1, fiche 66, Anglais, - comparative%2Dranking%20method
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 66, La vedette principale, Français
- méthode de comparaison par palier
1, fiche 66, Français, m%C3%A9thode%20de%20comparaison%20par%20palier
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans ce [...] système, chaque poste est comparé avec tous les autres. Quand sa supériorité est établie par rapport à un autre, il reçoit une croix. Le nombre de croix détermine son importance. 1, fiche 66, Français, - m%C3%A9thode%20de%20comparaison%20par%20palier
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- excavation and grading plan 1, fiche 67, Anglais, excavation%20and%20grading%20plan
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 67, La vedette principale, Français
- projet de déblaiement et de nivellement
1, fiche 67, Français, projet%20de%20d%C3%A9blaiement%20et%20de%20nivellement
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- additive to improve grading
1, fiche 68, Anglais, additive%20to%20improve%20grading
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
additive to improve grading: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 68, Anglais, - additive%20to%20improve%20grading
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- additif de structure
1, fiche 68, Français, additif%20de%20structure
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
additif de structure : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 68, Français, - additif%20de%20structure
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- grading panel
1, fiche 69, Anglais, grading%20panel
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- jury de classement
1, fiche 69, Français, jury%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Productos lácteos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- jurado de clasificación
1, fiche 69, Espagnol, jurado%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- rock grading 1, fiche 70, Anglais, rock%20grading
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 70, La vedette principale, Français
- nivelage de terrains rocailleux
1, fiche 70, Français, nivelage%20de%20terrains%20rocailleux
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 71, Anglais, grading
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- classification 1, fiche 71, Anglais, classification
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Of food products [by standards of size, free from blemish or disease, fineness, quality, et cetera], for example, grading of eggs. 1, fiche 71, Anglais, - grading
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 71, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 71, Français, classification
à éviter, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Classement de produits alimentaires, par exemple des œufs. On ne parle pas ici de «classification». 1, fiche 71, Français, - classement
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos alimentarios
1, fiche 71, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 71, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Aplicar los criterios de clasificación de productos alimentarios, en función de la caducidad, utilidad, tamaño, resistencia y otras características. 3, fiche 71, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 72, Anglais, grading
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- graded multiple 1, fiche 72, Anglais, graded%20multiple
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A multiple which allows some circuits or links to be accessed through a particular group of outlets and other circuits or links through different groups of outlets or all outlets on the switching stage. 1, fiche 72, Anglais, - grading
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In space-division switching and in step-by-step systems, the outlets of each selector (303) are connected in such a way that hunting proceeds over the most limited access links first and to the full-access links only when all of the others have been seized. 1, fiche 72, Anglais, - grading
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- multiplage partiel
1, fiche 72, Français, multiplage%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- interconexión gradual
1, fiche 72, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20gradual
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- interconexión graduada 1, fiche 72, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20graduada
nom féminin
- enlace de última milla 1, fiche 72, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltima%20milla
nom masculin, Mexique
- enlace de último kilómetro 1, fiche 72, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltimo%20kil%C3%B3metro
nom masculin, Mexique
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Múltiple que permite acceder a ciertos circuitos o a ciertas mallas a través de un grupo de salida determinado y a otros circuitos o mallas a través de grupos de salida diferentes o de todas las salidas de la etapa de conmutación. 1, fiche 72, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En conmutación espacial y en sistemas paso a paso, los accesos de salida de cada selector (303) se conectan de tal manera que la búsqueda se efectúa primero por los enlaces de acceso más limitado y podrá pasar a las mallas de acceso total, sólo cuando las demás estén ocupadas. 1, fiche 72, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- individual trunk in a grading 1, fiche 73, Anglais, individual%20trunk%20in%20a%20grading
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ligne individuelle dans un multiplage partiel
1, fiche 73, Français, ligne%20individuelle%20dans%20un%20multiplage%20partiel
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- rough grading
1, fiche 74, Anglais, rough%20grading
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- deep soiling 2, fiche 74, Anglais, deep%20soiling
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The initial modification of site levels, usually carried out with a bulldozer or other heavy equipment; applies normally to subsoil rather than topsoil. 3, fiche 74, Anglais, - rough%20grading
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "finish grading." 4, fiche 74, Anglais, - rough%20grading
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 74, La vedette principale, Français
- terrassement général
1, fiche 74, Français, terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- mise en forme grossière 2, fiche 74, Français, mise%20en%20forme%20grossi%C3%A8re
correct, nom féminin
- nivellement préliminaire 3, fiche 74, Français, nivellement%20pr%C3%A9liminaire
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les terrassements généraux en déblais ou remblais pour mise à niveau et modelage général du terrain en une ou plusieurs fois. 1, fiche 74, Français, - terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Règlement (c'est-à-dire mise en forme du terrain) : Pour mise en forme grossière d'une surface labourée déblayée ou remblayée comprenant la reprise de faibles épaisseurs de terre et leur transport d'un point à un autre [...] Pour mise en forme définitive des allées, plates-formes, pelouses [...] 2, fiche 74, Français, - terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- nivelación preliminar
1, fiche 74, Espagnol, nivelaci%C3%B3n%20preliminar
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Meyerding’s method
1, fiche 75, Anglais, Meyerding%26rsquo%3Bs%20method
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Meyerding's grading system 2, fiche 75, Anglais, Meyerding%27s%20grading%20system
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A method for classifying the degree of spondylolisthesis, based on the position of the posterior aspect of the body of the 5th lumbar vertebra in relation to the superior surface of the 1st sacral segment, which is divided into quarters. 3, fiche 75, Anglais, - Meyerding%26rsquo%3Bs%20method
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- méthode de Meyerding
1, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20de%20Meyerding
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- School and School-Related Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 76, Anglais, grading
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Docimologie
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 76, Français, classement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- classement des élèves 2, fiche 76, Français, classement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom masculin
- classement d'élèves 3, fiche 76, Français, classement%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Action de répartir des élèves en fonction de critères tels que les aptitudes, les capacités, les connaissances ou les notes obtenues dans un exercice scolaire, à une épreuve ou pour l'ensemble des épreuves d'un examen. 4, fiche 76, Français, - classement
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Classement désigne aussi le résultat de cette action. 4, fiche 76, Français, - classement
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
classement; classement des élèves : Termes et définition recommandés par l'Office de la langue française. 5, fiche 76, Français, - classement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Equipment (Chemistry)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- benzol grading
1, fiche 77, Anglais, benzol%20grading
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- grading of benzol 1, fiche 77, Anglais, grading%20of%20benzol
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 77, Anglais, - benzol%20grading
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Terres cuites
- Équipement (Chimie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- classement de benzol
1, fiche 77, Français, classement%20de%20benzol
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 77, Français, - classement%20de%20benzol
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Concrete Construction
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- gap grading
1, fiche 78, Anglais, gap%20grading
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- discontinuous grading 2, fiche 78, Anglais, discontinuous%20grading
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A particle-sized distribution in which particles of certain intermediate sizes are wholly or substantially absent. 1, fiche 78, Anglais, - gap%20grading
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- skip grading
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Bétonnage
Fiche 78, La vedette principale, Français
- granularité discontinue
1, fiche 78, Français, granularit%C3%A9%20discontinue
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- granulométrie discontinue 2, fiche 78, Français, granulom%C3%A9trie%20discontinue
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Granularité dans laquelle un ou plusieurs granulats élémentaires intermédiaires sont absents. 1, fiche 78, Français, - granularit%C3%A9%20discontinue
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Selon la répartition, une granulométrie sera dite longue (ou continue, ou étalée), courte, ou discontinue. 2, fiche 78, Français, - granularit%C3%A9%20discontinue
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Slaughterhouses
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- optical reflectance grading probe 1, fiche 79, Anglais, optical%20reflectance%20grading%20probe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Good knowledge of livestock production and purchasing practices, livestock handling, meat processing and marketing practices, the operational principals of optical reflectance grading probes, light reflectance metres and ultrasound application in assessing lean meat yield and meat colour. 1, fiche 79, Anglais, - optical%20reflectance%20grading%20probe
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Abattoirs
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sonde optique de classement pour mesurer le facteur de réflexion
1, fiche 79, Français, sonde%20optique%20de%20classement%20pour%20mesurer%20le%20facteur%20de%20r%C3%A9flexion
proposition, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans l'industrie de la viande, on se sert d'un instrument pour déterminer la qualité de la viande de boucherie, par exemple la couleur de la viande, qui comporte une sonde optique que l'on introduit dans la carcasse ou des morceaux de celle-ci et qui permet de mesurer optiquement le facteur de réflexion de la lumière de la viande. Afin de contrôler ou régler l'instrument, on plonge la sonde dans un corps dont on connaît la valeur d'absorption lumineuse pour régler l'instrument sur la valeur de réflexion de lumière correspondant à ladite valeur d'absorption. Ledit corps, qui est un latex monodispersé d'un polymère, tel que le polystyrène, a une valeur d'absorption que l'on peut reproduire aisément, une longue durée de conservation et sa température n'influence pas la mesure de la réflexion de lumière. 2, fiche 79, Français, - sonde%20optique%20de%20classement%20pour%20mesurer%20le%20facteur%20de%20r%C3%A9flexion
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 80, Anglais, grading
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A semiquantitative estimate of the clinical gravity of a tumor based on the degree of differentiation and the number of mitoses within a tumor. 1, fiche 80, Anglais, - grading
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Both histologic grading and clinical staging are valuable for prognostication and for planning therapy, although staging has proved to be of greater clinical value. 1, fiche 80, Anglais, - grading
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- graduation
1, fiche 80, Français, graduation
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le pronostic des cancers des VADS [voies aéro-digestives supérieures] dépend de nombreux paramètres. [...] La présence d'adénopathies cervicales métastatiques aggrave le pronostic. Il existe une graduation pronostique allant de l'absence d'adénopathie histologiquement envahie (N-) en passant par l'adénopathie métastatique intracapsulaire (N+ R-), jusqu'à l'adénopathie métastatique avec rupture capsulaire (N+ R+). 1, fiche 80, Français, - graduation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 81, Anglais, rating
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- credit rating 2, fiche 81, Anglais, credit%20rating
correct
- credit scoring 2, fiche 81, Anglais, credit%20scoring
correct
- grading 2, fiche 81, Anglais, grading
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Evaluation of a corporation or of a security issued by a corporation, particularly as regards the solvability of the corporation. 3, fiche 81, Anglais, - rating
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
rating: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 81, Anglais, - rating
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 81, La vedette principale, Français
- notation financière
1, fiche 81, Français, notation%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- notation 2, fiche 81, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Attribution d'une note, par une agence spécialisée reconnue, à certains émetteurs ou à certains titres émis, à des fins d'évaluation et de classification, compte tenu de la qualité des titres, des risques qu'ils constituent pour l'investisseur et de la capacité de l'émetteur à faire face à ses engagements financiers [...] 1, fiche 81, Français, - notation%20financi%C3%A8re
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
notation : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 81, Français, - notation%20financi%C3%A8re
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 81, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- rating 1, fiche 81, Espagnol, rating
anglicisme, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Inspection-Quality Grading 1, fiche 82, Anglais, Certificate%20of%20Inspection%2DQuality%20Grading
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Certificat d'inspection - Classé selon la qualité
1, fiche 82, Français, Certificat%20d%27inspection%20%2D%20Class%C3%A9%20selon%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- clarity grading system
1, fiche 83, Anglais, clarity%20grading%20system
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- clarity-grading system 2, fiche 83, Anglais, clarity%2Dgrading%20system
correct
- purity grading system 3, fiche 83, Anglais, purity%20grading%20system
- purity-grading system 4, fiche 83, Anglais, purity%2Dgrading%20system
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The classification of diamonds from flawless to piqué III or imperfect III by various institutions such as the International Confederation of Jewelry, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones (CIBJO), the Gemological Institute of America (GIA), and the Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 4, fiche 83, Anglais, - clarity%20grading%20system
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
A number of clarity grading systems are used by manufacturers, importers and retailers in the U.S. and overseas ... Precise comparisons among systems are impossible because of their varying requirements. 5, fiche 83, Anglais, - clarity%20grading%20system
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- système de classification de la pureté
1, fiche 83, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20puret%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- échelle de pureté 2, fiche 83, Français, %C3%A9chelle%20de%20puret%C3%A9
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé par diverses institutions pour classer les diamants selon leur pureté allant de pur à la loupe à piqué III. 3, fiche 83, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20puret%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- official grading
1, fiche 84, Anglais, official%20grading
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
[A] grading conducted by an inspector of the CGC on an unofficial sample. 2, fiche 84, Anglais, - official%20grading
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 84, Anglais, - official%20grading
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 84, La vedette principale, Français
- classement officiel
1, fiche 84, Français, classement%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Classement d'un échantillon non officiel de grain effectué par un inspecteur de la CCG [Commission canadienne des grains]. 2, fiche 84, Français, - classement%20officiel
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 84, Français, - classement%20officiel
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- clasificación oficial
1, fiche 84, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20oficial
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- potential grading
1, fiche 85, Anglais, potential%20grading
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
potential grading: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 85, Anglais, - potential%20grading
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- répartition des potentiels
1, fiche 85, Français, r%C3%A9partition%20des%20potentiels
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
répartition des potentiels : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 85, Français, - r%C3%A9partition%20des%20potentiels
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- grading consistency
1, fiche 86, Anglais, grading%20consistency
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
It is extremely important that any given sample receives the same grade at every inspection under every circumstance. Since grading is dependent upon visual examination and judgement of individual inspectors, a variety of controls and procedures exist to ensure consistency of grading among inspectors. 1, fiche 86, Anglais, - grading%20consistency
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 86, La vedette principale, Français
- uniformité de l'agréage
1, fiche 86, Français, uniformit%C3%A9%20de%20l%27agr%C3%A9age
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- uniformité du classement 2, fiche 86, Français, uniformit%C3%A9%20du%20classement
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Il est très important qu'un échantillon particulier soit placé dans le même grade à chaque inspection, dans toutes les circonstances. Comme l'agréage dépend de l'examen visuel et du jugement des différents inspecteurs, on a prévu diverses méthodes de contrôle afin d'assurer l'uniformité générale d'agréage. 1, fiche 86, Français, - uniformit%C3%A9%20de%20l%27agr%C3%A9age
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- uniformidad en el calibrado
1, fiche 86, Espagnol, uniformidad%20en%20el%20calibrado
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-12-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- grading of dairy products
1, fiche 87, Anglais, grading%20of%20dairy%20products
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dividing cream into lots, of definite quality standards, according to the quality of the product that can be made from it when processed or manufactured is known as "grading". 2, fiche 87, Anglais, - grading%20of%20dairy%20products
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- classement des produits laitiers
1, fiche 87, Français, classement%20des%20produits%20laitiers
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière 2, fiche 87, Français, - classement%20des%20produits%20laitiers
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos lácteos
1, fiche 87, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20l%C3%A1cteos
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-10-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Official Grain Grading Guide
1, fiche 88, Anglais, Official%20Grain%20Grading%20Guide
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The guide is used by CGC [Canadian Grain Commission] grain inspectors as a complete reference on the grading of grains, oilseeds and pulses. 2, fiche 88, Anglais, - Official%20Grain%20Grading%20Guide
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by the Canadian Grain Commission. 3, fiche 88, Anglais, - Official%20Grain%20Grading%20Guide
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Guide officiel du classement des grains
1, fiche 88, Français, Guide%20officiel%20du%20classement%20des%20grains
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Guide officiel d'agréage des grains 2, fiche 88, Français, Guide%20officiel%20d%27agr%C3%A9age%20des%20grains
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le guide sert aux inspecteurs de grains de la CCG [Commission canadienne des grains] comme outil complet de référence sur le classement des grains, des oléagineux et des légumineuses. 3, fiche 88, Français, - Guide%20officiel%20du%20classement%20des%20grains
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Titres actuels et an ciens confirmés par la Commission canadienne des grains. 4, fiche 88, Français, - Guide%20officiel%20du%20classement%20des%20grains
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-09-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Geology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- reverse grading
1, fiche 89, Anglais, reverse%20grading
correct, voir observation
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- inverse grading 2, fiche 89, Anglais, inverse%20grading
correct
- reverse graded bedding 3, fiche 89, Anglais, reverse%20graded%20bedding
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Type of bedding that displays an increase in grain size with distance up from the base. 2, fiche 89, Anglais, - reverse%20grading
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Locally, on intertidal flats and beaches reverse graded bedding (becoming coarser-grained from bottom to top of a bed) is also found ... 3, fiche 89, Anglais, - reverse%20grading
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
As opposed to normal grading which shows a decrease upward. 4, fiche 89, Anglais, - reverse%20grading
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
reverse grading: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 89, Anglais, - reverse%20grading
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Génie chimique
- Géologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- granoclassement inverse
1, fiche 89, Français, granoclassement%20inverse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- classement renversé 2, fiche 89, Français, classement%20renvers%C3%A9
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sous les couches anciennes, on a des exemples [...] de granoclassements inverses - le fin en bas, le plus grossier en haut -, indices possibles d'apports devenant de plus en plus turbulents. 3, fiche 89, Français, - granoclassement%20inverse
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
granoclassement inverse : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 89, Français, - granoclassement%20inverse
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Meats and Meat Industries
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- electronic pork grader 1, fiche 90, Anglais, electronic%20pork%20grader
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- electronic pork grading instrument 2, fiche 90, Anglais, electronic%20pork%20grading%20instrument
- electronic pork grading device 2, fiche 90, Anglais, electronic%20pork%20grading%20device
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The advanced microprocessor design of Anitech's on-line or stand-alone PG-100 Electronic Pork Grader provides the ultimate in speed, convenience and accuracy. The top display on this unit reveals fat thickness, lean meat thickness, meat percentage, carcass class and error codes. The bottom display shows carcass number, lot number, programmable messages, function and function mode. 1, fiche 90, Anglais, - electronic%20pork%20grader
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- appareil électronique pour le classement du porc
1, fiche 90, Français, appareil%20%C3%A9lectronique%20pour%20le%20classement%20du%20porc
proposition, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- livestock grading system 1, fiche 91, Anglais, livestock%20grading%20system
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- système de classement du bétail
1, fiche 91, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20du%20b%C3%A9tail
proposition, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación del ganado
1, fiche 91, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20del%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- carcass grading
1, fiche 92, Anglais, carcass%20grading
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 92, La vedette principale, Français
- classement des carcasses
1, fiche 92, Français, classement%20des%20carcasses
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de canales
1, fiche 92, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20canales
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
El técnico clasificador de carnes oficial estará facultado [...] para realizar la clasificación de canales y carnes de ganado bovino en rastros, salas de matanza, bodegas, cuartos fríos y demás establecimientos comerciales [...] 1, fiche 92, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20canales
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- grading certificate
1, fiche 93, Anglais, grading%20certificate
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A certificate issued ... that provides a producer with information concerning the grading of a livestock carcass. 1, fiche 93, Anglais, - grading%20certificate
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- certificat de classification
1, fiche 93, Français, certificat%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Certificat [...] qui fournit au producteur des renseignements sur la classification d'une carcasse de bétail. 1, fiche 93, Français, - certificat%20de%20classification
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Mataderos
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- certificado de clasificación
1, fiche 93, Espagnol, certificado%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- high grading
1, fiche 94, Anglais, high%20grading
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- creaming 2, fiche 94, Anglais, creaming
États-Unis
- culling 2, fiche 94, Anglais, culling
États-Unis
- creaming off 3, fiche 94, Anglais, creaming%20off
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A partial harvest removing only the most valuable tree species, or trees of desirable size and quality, without regard for the condition of the residual stand. 4, fiche 94, Anglais, - high%20grading
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- high-grading
- highgrading
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 94, La vedette principale, Français
- écrémage
1, fiche 94, Français, %C3%A9cr%C3%A9mage
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Récolte partielle qui consiste à extraire uniquement les essences de plus grande valeur ou les arbres présentant les dimensions et la qualité souhaitées, sans tenir compte de l'état du peuplement résiduel. 2, fiche 94, Français, - %C3%A9cr%C3%A9mage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-06-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Plant Diseases
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- assessment of individual plants 1, fiche 95, Anglais, assessment%20of%20individual%20plants
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- grading of individual plants 1, fiche 95, Anglais, grading%20of%20individual%20plants
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Maladies des plantes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- évaluation de végétaux
1, fiche 95, Français, %C3%A9valuation%20de%20v%C3%A9g%C3%A9taux
proposition, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Surgery
- Prostheses
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Baker grading system
1, fiche 96, Anglais, Baker%20grading%20system
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Capsular contraction is measured by a grading system referred to as the Baker grading system. The Baker grading system has four grades [from I to IV]. 1, fiche 96, Anglais, - Baker%20grading%20system
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chirurgie
- Prothèses
Fiche 96, La vedette principale, Français
- échelle de Baker
1, fiche 96, Français, %C3%A9chelle%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Contraction capsulaire. Le degré de contraction est classé de I à IV selon l'échelle de Baker : I - le sein est normal, souple, d'aspect naturel; II - le sein est un peu ferme, mais d'aspect normal; III - le sein est ferme, d'aspect anormal avec une déformation et IV - le sein est dur, douloureux, d'aspect anormal, associé à une distorsion importante. En stade III et IV, il faut souvent réopérer. 1, fiche 96, Français, - %C3%A9chelle%20de%20Baker
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Prótesis
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- escala de Baker
1, fiche 96, Espagnol, escala%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] el 19% de los implantes tenían una contractura grado IV en la escala de Baker (máximo grado de contractura), mientras que el restante 81% se distribuye entre los grados II y III de Baker. 1, fiche 96, Espagnol, - escala%20de%20Baker
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Finishing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- inspecting, testing and grading occupations foreman, wood processing
1, fiche 97, Anglais, inspecting%2C%20testing%20and%20grading%20occupations%20foreman%2C%20wood%20processing
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Classification of Occupations, an official occupational title in Group 8230 - Foremen: Wood Processing Occupations, Except Paper Pulp. 2, fiche 97, Anglais, - inspecting%2C%20testing%20and%20grading%20occupations%20foreman%2C%20wood%20processing
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finition du bois
Fiche 97, La vedette principale, Français
- contremaître de contrôleurs, vérificateurs et trieurs de l'industrie du bois
1, fiche 97, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20contr%C3%B4leurs%2C%20v%C3%A9rificateurs%20et%20trieurs%20de%20l%27industrie%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de contrôleurs, vérificateurs et trieurs de l'industrie du bois 2, fiche 97, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20contr%C3%B4leurs%2C%20v%C3%A9rificateurs%20et%20trieurs%20de%20l%27industrie%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification canadienne descriptive des professions, titre de profession officiel dans le Groupe 8230 - Contremaître de travailleurs de l'industrie du bois, à l'exception de la pâte à papier. 2, fiche 97, Français, - contrema%C3%AEtre%20de%20contr%C3%B4leurs%2C%20v%C3%A9rificateurs%20et%20trieurs%20de%20l%27industrie%20du%20bois
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Forestry Operations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- log-inspecting, grading, scaling and related occupations foreman
1, fiche 98, Anglais, log%2Dinspecting%2C%20grading%2C%20scaling%20and%20related%20occupations%20foreman
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Classification of Occupations, an official occupational title in Group 7510 - Foremen, Forestry and Logging Occupations. 2, fiche 98, Anglais, - log%2Dinspecting%2C%20grading%2C%20scaling%20and%20related%20occupations%20foreman
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- log inspecting, grading, scaling and related occupations foreman
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation forestière
Fiche 98, La vedette principale, Français
- contremaître des contrôleurs, trieurs, mesureurs de billes et travailleurs assimilés
1, fiche 98, Français, contrema%C3%AEtre%20des%20contr%C3%B4leurs%2C%20trieurs%2C%20mesureurs%20de%20billes%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- contremaîtresse des contrôleurs, trieurs, mesureurs de billes et travailleurs assimilés 2, fiche 98, Français, contrema%C3%AEtresse%20des%20contr%C3%B4leurs%2C%20trieurs%2C%20mesureurs%20de%20billes%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification canadienne descriptive des professions, titre de profession officiel dans le Groupe 7510 - Contremaîtres de travailleurs forestiers et de bûcherons. 2, fiche 98, Français, - contrema%C3%AEtre%20des%20contr%C3%B4leurs%2C%20trieurs%2C%20mesureurs%20de%20billes%20et%20travailleurs%20assimil%C3%A9s
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- grading ring
1, fiche 99, Anglais, grading%20ring
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- control ring 2, fiche 99, Anglais, control%20ring
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A metal part, usually circular or oval in shape, mounted to modify electrostatically the voltage gradient or distribution. 2, fiche 99, Anglais, - grading%20ring
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pare-effluve
1, fiche 99, Français, pare%2Deffluve
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- anneau de garde 2, fiche 99, Français, anneau%20de%20garde
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- anillo de guarda
1, fiche 99, Espagnol, anillo%20de%20guarda
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 100, Anglais, grading
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 100, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 100, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 PHR
déclaration de classement, exigences relatives au classement, services de classement. 2, fiche 100, Français, - classement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 100, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Proceso de separar las unidades de un grupo de productos del mismo género de acuerdo con normas o clases establecidas de antemano. 2, fiche 100, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, clasificación según la calidad. 3, fiche 100, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


