TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADUATED [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

A tax which is levied at rates which increase as the base increases.

OBS

Income taxes are usually progressive; those with higher incomes pay larger percentages of their incomes to taxes than those with smaller incomes.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Impôt représentant un pourcentage de plus en plus élevé de l'assiette d'imposition au fur et à mesure que celle-ci s'accroît.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
DEF

Gravamen cuyo tipo impositivo aumenta a medida que aumenta la base impositiva. El mejor ejemplo es el impuesto sobre la renta, en el que la progresividad hace que los ricos paguen una mayor proporción de su renta, en concepto de impuestos, que los pobres.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Annuities (Insurance)
OBS

Based on years of membership.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rentes (Assurances)
DEF

Acquisition progressive des droits à retraite portés au compte du participant à mesure qu'il satisfait à certaines conditions.

OBS

Fondée sur les années de participation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Federal Administration
DEF

... at any time[,] the estate that arose on and as a consequence of the individual's death, if that time is no more than 36 months after the death of the individual and the estate is, at that time, a testamentary trust.

CONT

The graduated rate estate (GRE) has become an important estate planning tool ... Most trusts are subject to taxation at the highest marginal tax rate. A GRE allows the estate to use graduated tax rates up to three years post death, providing significant tax savings and the opportunity for income splitting.

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Administration fédérale
DEF

[...] à un moment donné[,] succession qui a été établie au décès du particulier ou par suite du décès, si ce moment suit le décès d'au plus 36 mois et que la succession est, à ce moment, une fiducie testamentaire.

CONT

La succession assujettie à l'imposition à taux progressifs (SAIP) est devenue un outil de planification successorale important [...] La plupart des fiducies sont soumises à l'impôt au taux marginal le plus élevé. Une SAIP permet à la succession d'utiliser des taux d'imposition progressifs jusqu'à trois ans après le décès, ce qui permet de réaliser d'importantes économies d'impôt et de fractionner les revenus.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Progressive taxation means higher tax rates for those with higher income or more wealth, so that those who earn or have more are taxed at a higher rate. Personal income tax based on graduated scales where the tax rate goes up as income level rises is probably the clearest example of progressivity.

OBS

progressive; graduated: Increasing in rate with increase in taxable base.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Tout de suite un exemple : un revenu annuel de 150.000 euros subit un taux d'imposition de 10 %, tandis qu'un revenu annuel de 200.000 euros en subit 15 %. En effet, l'imposition progressive détermine un taux qui augmente au fur et à mesure que l'assiette fiscale s'accroît.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

... a progressive tax rate may move from 0% to 45%, from the lowest and highest brackets, as the taxable amount increases.

OBS

progressive; graduated: Increasing in rate with increase in taxable base.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Dans l'ancien régime fiscal russe, qui comportait un taux d'imposition progressif variant entre 12 et 30 p. 100 [pour cent], le gouvernement manquait systématiquement de recettes fiscales, du fait de l'évasion fiscale et de son incapacité de faire appliquer les lois fiscales.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
CONT

... full-time staff are provided a competitive compensation and a benefit package that includes: progressive vacation and paid holiday allowance ...

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A coral of the family Plexauridae.

Français

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Corail de la famille des Plexauridae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

graduated readiness force; GRF: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

force à niveau de préparation gradué; GRF : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

graduated cut: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

coupe inversée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Conduite automobile
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
Terme(s)-clé(s)
  • graduated driver's license
  • graduated license

Français

Domaine(s)
  • Conduite automobile
OBS

permis de conduire par étapes; permis progressif : termes tirés du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Control Systems (Motor Vehicles)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

A braking which, within the normal range of operation of the control device, permits the driver at any moment to increase or reduce, to a sufficiently fine degree, the braking force by operation of the control device.

OBS

graduated braking: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • progressive breaking
  • gradual breaking
  • graduated brake
  • graduated break

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Freinage qui, dans la plage normale de fonctionnement du dispositif de commande, permet à tout moment au conducteur d'augmenter ou de réduire la force de freinage avec une finesse suffisante en utilisant le dispositif de commande.

OBS

freinage progressif : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Frenado que, dentro del intervalo normal de operación del dispositivo de control, permite en cualquier momento al conductor incrementar o reducir hasta un grado lo suficientemente preciso la fuerza de frenado mediante la operación del dispositivo de control.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

graduated rate rising in steps: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

taux progressif par tranches : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
OBS

graduated interest debenture: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
OBS

obligation à taux progressif : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

graduated security: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

titre ayant changé de lieu de cotation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
CONT

The student-athlete must receive written clearance from a physician, trained in the evaluation and management of concussions, that states the student-athlete is asymptomatic at rest and may begin the district’s graduated return-to-play protocol.

Français

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
CONT

Protocole de retour au jeu après une commotion cérébrale. Vous devez respecter la période de repos recommandée et suivre les restrictions imposées. Lorsque vous êtes prêt à revenir au jeu, suivez ces étapes en y allant progressivement. Il doit s’écouler au moins 24 heures entre chaque étape. Si vous éprouvez de nouveau des symptômes, cessez toute activité. Reposez-vous jusqu’à ce que vous n’ayez plus de symptômes durant 24 heures, puis reprenez à l’étape précédente. Si les symptômes ne se résolvent pas ou s’aggravent, vous devez consulter un médecin sans tarder.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A type of lease arrangement which provides that rent will vary depending upon future contingencies, such as the amount of traffic or gross income produced. (Black's, 5th ed., 1979, p. 628)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bail à loyer variable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A method of teaching skiing that involves starting adults on extremely short skis about 3 feet long and teaching parallel turns from the beginning.

OBS

Beginners may find shorter skis more suitable, and many schools provide sets of graduated lengths to assist progress.

Terme(s)-clé(s)
  • gradual length method
  • graduated ski-length method

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Pratique du ski consistant dans l'utilisation de skis de plus en plus longs au fur et à mesure des progrès du skieur.

OBS

Le ski évolutif est né à Courchevel en 1966. Il permet au débutant d'apprendre à skier sur des skis courts et sans l'utilisation de bâtons; en une semaine, en augmentant progressivement la longueur des skis, les plus habiles en viennent au virage parallèle et à la godille. Cette méthode a révolutionné le miniski devenu le point de départ de l'apprentissage du ski.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2984
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2984: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2984
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2984 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Terra Cotta
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Terres cuites
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Terra Cotta
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Terres cuites
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Biophysics
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Biophysique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
CONT

The demicircle is for measuring and indicating angles with a revolving bar mounted on a pivot at the center of the circle, and a compass set firmly in the plane of the graduated arc.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
DEF

Arc de circonférence servant à la mesure des angles et portant une graduation en degré ou grades et en subdivisions de ces unités.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2011-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • National and International Security
Universal entry(ies)
STANAG 2984
code de publication, voir observation
OBS

NBC: [nuclear, biological and chemical].

OBS

STANAG 2984: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Sécurité nationale et internationale
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2984
code de publication, voir observation
OBS

NBC : nucléaire, biologique et chimique.

OBS

STANAG 2984 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

retrieval

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Localisation (microfilm).

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Sites

Français

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
OBS

Renseignement obtenu du service Approvisionnements et Services).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2008-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
DEF

A graduated cup, tube, or flask; a measuring glass used by apothecaries and chemists.

CONT

A graduated cylinder (also called measuring cylinder or graduated glass) is a piece of laboratory glassware or plasticware used to accurately measure out volumes of chemicals for use in reactions. They are generally more accurate and precise for this purpose than flasks. Often, the largest graduated cylinders are made of polypropylene for its excellent chemical resistance or polymethylpentane for its clarity, making them lighter to ship and less fragile than glass. Polypropylene cylinders have excellent chemical resistance and do not shatter when dropped, a valuable safety feature for all laboratories.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
DEF

An effective reaction to any enemy threat or attack with actions appropriate and adaptable to circumstances.

OBS

flexible response: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
DEF

Réaction efficace à toute menace ou attaque ennemie, en prenant les mesures adéquates et en les adaptant aux circonstances.

OBS

riposte graduée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

riposte graduée; réponse graduée; riposte à la mesure : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
CONT

A material measure may reproduce a single value of the quantity (a single-value measure) or several distinct values (a multi-value measure) or again may provide for the reproduction of values of the quantity in a continuous range (graduated material measures). ... Examples ... Graduated material measures: graduated rule, graduated pipette.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Une mesure matérialisée peut reproduire une seule valeur de la grandeur (mesure matérialisée à une valeur) ou bien plusieurs valeurs distinctes (mesure matérialisée à plusieurs valeurs distinctes) ou enfin peut permettre de reproduire les valeurs de cette grandeur dans une étendue continue (mesure matérialisées graduées) : [...] Exemples [...] mesure matérialisée graduées : règle graduée - pipette graduée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Military Strategy

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Stratégie militaire

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
DEF

L'acceptation de guerres limitées, éventuellement avec des armes nucléaires tactiques, avec des armes "intelligentes", de haute précision, capables de s'attaquer aux dispositifs militaires de l'adversaire.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2002-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Property Law (common law)
OBS

Ad valorem tax - A tax based according to item value only, usually property tax based on the just or fair market value of the property.

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Ad valorem ne se traduit pas puisque le terme a été francisé. Pourtant, on trouve parfois des équivalents : sur la valeur, proportionnel ou déclaré. Cette locution, qualifiant les impôts et droits assis sur la valeur de l'objet ou du bien, décrit une méthode qui consiste à percevoir un impôt ou un droit sur des marchandises en se fondant sur leur valeur estimative. Ainsi, le droit ad valorem est un droit calculé au prorata de la valeur, un droit calculé sur la valeur.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2002-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Programme canadien de prêts aux étudiants. Mesure qui devrait être annoncée dans le Budget de 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Pharmacology
  • Special Packaging

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Pharmacologie
  • Emballages spéciaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
  • Equipo médico y quirúrgico
  • Farmacología
  • Embalajes especiales
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pharmacie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Farmacia
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Natural Construction Materials
  • Wood Products
DEF

Board produced from fines - surfaced mat without distinct layers, the particle size normally being graduated from coarse material in the center to the finest material on the surfaces.

OBS

According to the sources consulted, "multi-layer (particle) boards" and "graduated (particle) boards" are essentially particleboards made up of a graduated mat (or graduated layers of particles), the multi-layer board having no precise information as to the particle size of its surface layer.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-layer particle board

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction naturels
  • Produits du bois
DEF

Panneau formé de façon telle que de l'intérieur jusqu'aux surfaces, les particules qui le composent sont de plus en plus fines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción naturales
  • Productos madereros
Conserver la fiche 99

Fiche 100 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
OBS

graduated scale: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

échelle graduée : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :