TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADUATED SCALE [10 fiches]

Fiche 1 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

retrieval

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Localisation (microfilm).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
OBS

graduated scale: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

échelle graduée : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Travail et emploi
OBS

Bénévolat : trois niveaux, soit administratif, quasi judiciaire et judiciaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

These two indications are provided by a single pointer moving in front of two graduated scales. 72CVA.34.10.1.9.e

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Échelle graduée et chiffrée.

OBS

échelle : Ensemble ordonné de repères portés par le dispositif indicateur de l'instrument de mesurage. Remarque : Les repères de l'échelle peuvent être chiffrés ou non, la chiffraison peut être abstraite ou correspondre aux unités de mesure utilisées.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :