TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Grail Movement
1, fiche 1, Anglais, International%20Grail%20Movement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- The Grail 1, fiche 1, Anglais, The%20Grail
correct, international
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mouvement international du Graal
1, fiche 1, Français, Mouvement%20international%20du%20Graal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Le Graal 1, fiche 1, Français, Le%20Graal
correct, international
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SA-7 Grail
1, fiche 2, Anglais, SA%2D7%20Grail
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soviet surface to air missile, similar to the American Redeye missile. The term "Grail" is a NATO name. 2, fiche 2, Anglais, - SA%2D7%20Grail
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SA7
- Grail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SA-7 Grail
1, fiche 2, Français, SA%2D7%20Grail
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Missile surface-air soviétique. L'OTAN lui a donné l'appellation "Grail". 2, fiche 2, Français, - SA%2D7%20Grail
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SA7
- Grail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- History
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holy grail 1, fiche 3, Anglais, holy%20grail
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saint-Graal 1, fiche 3, Français, Saint%2DGraal
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vient de la langue d'oc et signifie coupe récipient. Coust , fév.66 1, fiche 3, Français, - Saint%2DGraal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :