TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Grail Movement
1, fiche 1, Anglais, International%20Grail%20Movement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- The Grail 1, fiche 1, Anglais, The%20Grail
correct, international
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mouvement international du Graal
1, fiche 1, Français, Mouvement%20international%20du%20Graal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Le Graal 1, fiche 1, Français, Le%20Graal
correct, international
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SA-7 Grail
1, fiche 2, Anglais, SA%2D7%20Grail
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soviet surface to air missile, similar to the American Redeye missile. The term "Grail" is a NATO name. 2, fiche 2, Anglais, - SA%2D7%20Grail
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SA7
- Grail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SA-7 Grail
1, fiche 2, Français, SA%2D7%20Grail
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Missile surface-air soviétique. L'OTAN lui a donné l'appellation "Grail". 2, fiche 2, Français, - SA%2D7%20Grail
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SA7
- Grail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- History
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holy grail 1, fiche 3, Anglais, holy%20grail
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saint-Graal 1, fiche 3, Français, Saint%2DGraal
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vient de la langue d'oc et signifie coupe récipient. Coust , fév.66 1, fiche 3, Français, - Saint%2DGraal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


