TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN ACT [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
- Marketing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Marketing Programs Act
1, fiche 1, Anglais, Agricultural%20Marketing%20Programs%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AMPA 2, fiche 1, Anglais, AMPA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish programs for the marketing of agricultural products, to repeal the Agricultural Products Board Act, the Agricultural Products Cooperative Marketing Act, the Advance Payments for Crops Act and the Prairie Grain Advance Payments Act and to make consequential amendments to other Acts 3, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20programs%20for%20the%20marketing%20of%20agricultural%20products%2C%20to%20repeal%20the%20Agricultural%20Products%20Board%20Act%2C%20the%20Agricultural%20Products%20Cooperative%20Marketing%20Act%2C%20the%20Advance%20Payments%20for%20Crops%20Act%20and%20the%20Prairie%20Grain%20Advance%20Payments%20Act%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agricultural Marketing Programs Act: short title. 4, fiche 1, Anglais, - Agricultural%20Marketing%20Programs%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish programs for the marketing of agricultural products, to repeal the Agricultural Products Board Act, the Agricultural Products Cooperative Marketing Act, the Advance Payments for Crops Act and the Prairie Grain Advance Payments Act and to make consequential amendments to other Acts: long title. 4, fiche 1, Anglais, - Agricultural%20Marketing%20Programs%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Commercialisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les programmes de commercialisation agricole
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20programmes%20de%20commercialisation%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LPCA 2, fiche 1, Français, LPCA
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi constituant des programmes de commercialisation des produits agricoles, abrogeant la Loi sur l'Office des produits agricoles, la Loi sur la vente coopérative des produits agricoles, la Loi sur le paiement anticipé des récoltes et la Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies et modifiant certaines lois en conséquence 3, fiche 1, Français, Loi%20constituant%20des%20programmes%20de%20commercialisation%20des%20produits%20agricoles%2C%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20l%27Office%20des%20produits%20agricoles%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20vente%20coop%C3%A9rative%20des%20produits%20agricoles%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20paiement%20anticip%C3%A9%20des%20r%C3%A9coltes%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20le%20grain%20des%20Prairies%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les programmes de commercialisation agricole : titre abrégé. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20programmes%20de%20commercialisation%20agricole
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi constituant des programmes de commercialisation des produits agricoles, abrogeant la Loi sur l'Office des produits agricoles, la Loi sur la vente coopérative des produits agricoles, la Loi sur le paiement anticipé des récoltes et la Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20programmes%20de%20commercialisation%20agricole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Prairie Grain Advance Payments Act
1, fiche 2, Anglais, Prairie%20Grain%20Advance%20Payments%20Act
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PGAPA 2, fiche 2, Anglais, PGAPA
non officiel, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for advance payments for Prairie grain prior to delivery thereof 3, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20advance%20payments%20for%20Prairie%20grain%20prior%20to%20delivery%20thereof
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 2011. 4, fiche 2, Anglais, - Prairie%20Grain%20Advance%20Payments%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Prairie Grain Advance Payments Act: short title. 4, fiche 2, Anglais, - Prairie%20Grain%20Advance%20Payments%20Act
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
An Act to provide for advance payments for Prairie grain prior to delivery thereof: long title. 4, fiche 2, Anglais, - Prairie%20Grain%20Advance%20Payments%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20les%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20le%20grain%20des%20Prairies
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LPAGP 2, fiche 2, Français, LPAGP
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant des paiements anticipés pour la livraison du grain des Prairies 3, fiche 2, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20des%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20la%20livraison%20du%20grain%20des%20Prairies
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 2011. 4, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20le%20grain%20des%20Prairies
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies : titre abrégé. 4, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20le%20grain%20des%20Prairies
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Loi prévoyant des paiements anticipés pour la livraison du grain des Prairies : titre intégral. 4, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20les%20paiements%20anticip%C3%A9s%20pour%20le%20grain%20des%20Prairies
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend, in terms of the Revised Statutes of Canada, 1970, certain Acts amended by sections 107 to 112 of the Canada Grain Act
1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20amend%2C%20in%20terms%20of%20the%20Revised%20Statutes%20of%20Canada%2C%201970%2C%20certain%20Acts%20amended%20by%20sections%20107%20to%20112%20of%20the%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- An Act to amend, in terms of the Revised Statutes of Canada, certain Acts amended by sections 107 to 112 of the Canada Grain Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi modificatrice mettant en concordance avec les Statuts révisés du Canada de 1970 les modifications apportées à certaines lois par les articles 107 à 112 de la Loi sur les grains du Canada
1, fiche 3, Français, Loi%20modificatrice%20mettant%20en%20concordance%20avec%20les%20Statuts%20r%C3%A9vis%C3%A9s%20du%20Canada%20de%201970%20les%20modifications%20apport%C3%A9es%20%C3%A0%20certaines%20lois%20par%20les%20articles%20107%20%C3%A0%20112%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Loi modificatrice mettant en concordance avec les Statuts révisés du Canada les modifications apportées à certaines lois par les articles 107 à 112 de la Loi sur les grains du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Grain Act
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting grain 2, fiche 4, Anglais, An%20Act%20respecting%20grain
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canada Grain Act is the statutory authority empowering the Canadian Grain Commission to regulate grain handling in Canada and to establish and maintain quality standards for Canadian grain. 3, fiche 4, Anglais, - Canada%20Grain%20Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Canada
1, fiche 4, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi concernant les grains 2, fiche 4, Français, Loi%20concernant%20les%20grains
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les grains du Canada est le fondement législatif permettant à la Commission canadienne des grains de réglementer la manutention du grain au Canada ainsi que d'établir et de maintenir des normes de qualité pour le grain canadien. 3, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Ley de granos de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Ley%20de%20granos%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
- Milling and Cereal Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- West Coast Grain Handling Operations Act, 1974
1, fiche 5, Anglais, West%20Coast%20Grain%20Handling%20Operations%20Act%2C%201974
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 1988. 2, fiche 5, Anglais, - West%20Coast%20Grain%20Handling%20Operations%20Act%2C%201974
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
- Minoterie et céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi de 1974 sur la manutention des grains dans les ports de la côte ouest
1, fiche 5, Français, Loi%20de%201974%20sur%20la%20manutention%20des%20grains%20dans%20les%20ports%20de%20la%20c%C3%B4te%20ouest
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 1988. 2, fiche 5, Français, - Loi%20de%201974%20sur%20la%20manutention%20des%20grains%20dans%20les%20ports%20de%20la%20c%C3%B4te%20ouest
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Grain Act
1, fiche 6, Anglais, New%20Brunswick%20Grain%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Nouveau-Brunswick
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Marketing Freedom for Grain Farmers Act
1, fiche 7, Anglais, Marketing%20Freedom%20for%20Grain%20Farmers%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to reorganize the Canadian Wheat Board and to make consequential and related amendments to certain Acts. 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20reorganize%20the%20Canadian%20Wheat%20Board%20and%20to%20make%20consequential%20and%20related%20amendments%20to%20certain%20Acts%2E
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur le libre choix des producteurs de grains en matière de commercialisation
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20le%20libre%20choix%20des%20producteurs%20de%20grains%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commercialisation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi réorganisant la Commission canadienne du blé et apportant des modifications corrélatives et connexes à certaines lois. 1, fiche 7, Français, Loi%20r%C3%A9organisant%20la%20Commission%20canadienne%20du%20bl%C3%A9%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20et%20connexes%20%C3%A0%20certaines%20lois%2E
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Seed Grain Sureties Act
1, fiche 8, Anglais, Seed%20Grain%20Sureties%20Act
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi des cautions des graines de semence
1, fiche 8, Français, Loi%20des%20cautions%20des%20graines%20de%20semence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Grain Act
1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Grain%20Act
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les grains
1, fiche 9, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Grain Act
1, fiche 10, Anglais, Grain%20Act
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20les%20grains
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act(WGTA) : Summary of Environmental Implications of Potential Changes to the WGTA-Preliminary Technical Report
1, fiche 11, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Bureau, Ottawa, Ontario, November 1992. 1, fiche 11, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Répercussions sur l'environnement des modifications éventuelles de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest - Rapport technique préliminaire
1, fiche 11, Français, R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Bureau de l'environnement, Ottawa, Ontario, Novembre 1992. 1, fiche 11, Français, - R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 1912 Canada Grain Act
1, fiche 12, Anglais, 1912%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The act that became law on April 1, 1912, represented a consolidation and general revision of the oft-amended Manitoba Grain Act and the Grain Inspection Act. Significantly the new act created the Board of Grain Commissioners for Canada under the Department of Trade and Commerce. 1, fiche 12, Anglais, - 1912%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi de 1912 sur les grains du Canada
1, fiche 12, Français, Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La Loi entrée en vigueur le 1er avril 1912 représentait une refonte et une révision générale des nombreuses versions de la Loi sur les grains du Manitoba et de la Loi sur l'inspection des grains. Fait significatif, la nouvelle loi créait la Commission des grains du Canada qui devait relever du ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 12, Français, - Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1912 sobre los Granos
1, fiche 12, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201912%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 1930 Canada Grain Act
1, fiche 13, Anglais, 1930%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
This new consolidation represented an attempt to deal with complaints of producers. It standardized grain handling methods and adjusted the legislation to fit conditions created by new developments in transportation, handling and marketing. 1, fiche 13, Anglais, - 1930%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi de 1930 sur les grains du Canada
1, fiche 13, Français, Loi%20de%201930%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cette nouvelle refonte se voulait une réponse aux changements souhaités par les producteurs. Elle uniformisait les méthodes de manutention du grain et adaptait la loi aux nouvelles conditions engendrées par les développements dans le transport, la manutention et la commercialisation du grain. 1, fiche 13, Français, - Loi%20de%201930%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1930 sobre los Granos
1, fiche 13, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201930%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 1971 Canada Grain Act
1, fiche 14, Anglais, 1971%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The act of 1930 remained in force, with only minor changes, until 1971 when it was completely rewritten. One amendment, made in 1960, transferred the responsibility of the Board of Grain Commissioners from the Canada Department of Industry, Trade and Commerce to Agriculture Canada. The 1971 act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. 1, fiche 14, Anglais, - 1971%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Canada de 1971
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La loi de 1930 est restée en vigueur avec quelques changements de faible importance jusqu'à sa refonte complète en 1971. La responsabilité de la Commission des grains est passée du ministère de l'Industrie et du Commerce au ministère de l'Agriculture en vertu d'une modification adoptée en 1960. La loi de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. 1, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1971 sobre los Granos
1, fiche 14, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201971%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Grain Futures Act
1, fiche 15, Anglais, Grain%20Futures%20Act
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Grain Futures Act, passed in 1939, gave the Canadian Grain Commission authority to appoint a supervisor of trading (which they did in 1975), register exchange members, require the Exchange and its members to supply information and statistics, and to control trading in grain futures including the limiting of trading by any one person. Many of the provisions of the Grain Futures Act are met by the Exchange as a matter of public policy. 2, fiche 15, Anglais, - Grain%20Futures%20Act
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi des marchés de grain à terme
1, fiche 15, Français, Loi%20des%20march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Loi des marchés de grain à terme, votée en 1939, habilitait la Commission canadienne des grains à nommer un inspecteur du commerce (ce qu'elle a fait en 1975), à enregistrer les membres des bourses, à exiger de la Bourse et de ses membres qu'ils fournissent des informations et des statistiques, et à contrôler les transactions de grain à terme, y compris limiter les transactions effectuées par quiconque. Nombre des dispositions contenues dans cette loi sont observées par la Bourse à titre de politique publique. 2, fiche 15, Français, - Loi%20des%20march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Loi des marchés de grains à terme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión y política agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre contratos de cosechas de cereales
1, fiche 15, Espagnol, Ley%20sobre%20contratos%20de%20cosechas%20de%20cereales
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Grain Act
1, fiche 16, Anglais, Manitoba%20Grain%20Act
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The act respecting the grain trade in the Inspection District of Manitoba, enacted in 1900 on the eve of a general election, largely followed the recommendations of the Royal Commission. The act provided for the appointment of warehouse commissioner .... The act provided for the appointment of a chief weighmaster to supervise grain weighing and also prohibited the mixing of grain in terminal elevators and obligated country elevators to grade and weigh grain on the basis of clean grain. 2, fiche 16, Anglais, - Manitoba%20Grain%20Act
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi des grains du Manitoba
1, fiche 16, Français, Loi%20des%20grains%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Acte des grains du Manitoba 2, fiche 16, Français, Acte%20des%20grains%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La loi relative au commerce du grain dans le district d'inspection du Manitoba, adoptée en 1900 à la veille d'une élection générale, tenait compte dans une large mesure des recommandations de la Commission royale. Elle prévoyait la nomination d'un commissaire-magasinier [...]. La loi prévoyait également la nomination d'un chef du pesage chargé de contrôler le pesage du grain; interdisait de mélanger les grades de grain dans les silos portuaires ou industriels et obligeait les exploitants de silos ruraux à classer et à peser le grain une fois celui-ci nettoyé. 3, fiche 16, Français, - Loi%20des%20grains%20du%20Manitoba
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Grain Inspection Act
1, fiche 17, Anglais, Grain%20Inspection%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Grain Inspection Act of 1904 clarified and consolidated the previous inspection legislation without, however, making substantive changes. Again in response to requests from producers, the government appointed a Royal Commission. The Commission's recommendations brought about, in 1908, further changes to the Manitoba Grain Act and the Grain Inspection Act. 2, fiche 17, Anglais, - Grain%20Inspection%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi sur l'inspection des grains
1, fiche 17, Français, Loi%20sur%20l%27inspection%20des%20grains
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La loi sur l'inspection des grains de 1904 clarifiait et refondait les lois précédentes sur l'inspection sans toutefois apporter de changements majeurs. Encore à la demande des producteurs, le gouvernement instituait une Commission royale d'enquête. Suite aux recommandations de la Commission, la Loi des grains du Manitoba et la Loi sur l'inspection des grains ont de nouveau été modifiées en 1908. 2, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20l%27inspection%20des%20grains
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bill C-26 : An Act to amend the Canada Grain Act and the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act and to repeal the Grain Futures Act
1, fiche 18, Anglais, Bill%20C%2D26%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20the%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act%20and%20to%20repeal%20the%20Grain%20Futures%20Act
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Daniel Shaw, Economics Division. Ottawa, Library of Parliament, 1998. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-312E. 1, fiche 18, Anglais, - Bill%20C%2D26%20%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20the%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act%20and%20to%20repeal%20the%20Grain%20Futures%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-26 : Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada et la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire et abrogeant la Loi sur les marchés de grain à terme
1, fiche 18, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D26%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20en%20mati%C3%A8re%20d%27agriculture%20et%20d%27agroalimentaire%20et%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1998. Collection : Résumé législatif. 1, fiche 18, Français, - Projet%20de%20loi%20C%2D26%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20en%20mati%C3%A8re%20d%27agriculture%20et%20d%27agroalimentaire%20et%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Minister of Agriculture and Agri-Food as Minister for purposes of the Canada Grain Act and as appropriate Minister with respect to the Canadian Grain Commission for purposes of the Financial Administration Act
1, fiche 19, Anglais, Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20as%20Minister%20for%20purposes%20of%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20as%20appropriate%20Minister%20with%20respect%20to%20the%20Canadian%20Grain%20Commission%20for%20purposes%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Grain Act, Financial Administration Act. 1, fiche 19, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Minister%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20as%20Minister%20for%20purposes%20of%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20as%20appropriate%20Minister%20with%20respect%20to%20the%20Canadian%20Grain%20Commission%20for%20purposes%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Décret chargeant le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire de l'application de la Loi sur les grains du Canada et ministre de tutelle de la Commission canadienne des grains aux fins de la Loi sur la gestion des finances publiques
1, fiche 19, Français, D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20ministre%20de%20tutelle%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains%20aux%20fins%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les grains du Canada, Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 19, Français, - D%C3%A9cret%20chargeant%20le%20ministre%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20de%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20ministre%20de%20tutelle%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20grains%20aux%20fins%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Prairie Grain Elevators Act
1, fiche 20, Anglais, Prairie%20Grain%20Elevators%20Act
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the transfer of grain elevators located in a Prairie province and the discontinuance of their operation 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20transfer%20of%20grain%20elevators%20located%20in%20a%20Prairie%20province%20and%20the%20discontinuance%20of%20their%20operation
correct, Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur les silos à grains des Prairies
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20les%20silos%20%C3%A0%20grains%20des%20Prairies
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi concernant le transfert de silos à grain situés dans les provinces des Prairies et la cessation de leur exploitation 1, fiche 20, Français, Loi%20concernant%20le%20transfert%20de%20silos%20%C3%A0%20grain%20situ%C3%A9s%20dans%20les%20provinces%20des%20Prairies%20et%20la%20cessation%20de%20leur%20exploitation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
- Marketing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Coarse Grain Marketing Control Act
1, fiche 21, Anglais, Coarse%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Économie agricole
- Commercialisation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi sur la mise en marché du grain entier
1, fiche 21, Français, Loi%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20entier
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Grain Act and the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act and to repeal the Grain Futures Act
1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20the%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act%20and%20to%20repeal%20the%20Grain%20Futures%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada et la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire et abrogeant la Loi sur les marchés de grain à terme
1, fiche 22, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20en%20mati%C3%A8re%20d%27agriculture%20et%20d%27agroalimentaire%20et%20abrogeant%20la%20Loi%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20grain%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Act
1, fiche 23, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the stabilization of net proceeds from the production and sale of western grain and to amend certain statutes in consequence thereof 2, fiche 23, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20stabilization%20of%20net%20proceeds%20from%20the%20production%20and%20sale%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20statutes%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 23, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Act
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Repealed on April 1, 1991. 4, fiche 23, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Act
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 23, Français, Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Loi portant stabilisation du produit net de la production et de la vente du grain de l'Ouest et modification consécutive de certaines lois 2, fiche 23, Français, Loi%20portant%20stabilisation%20du%20produit%20net%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20vente%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modification%20cons%C3%A9cutive%20de%20certaines%20lois
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 23, Français, - Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Abrogée le 1er avril 1991. 4, fiche 23, Français, - Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform: Report on Efficiencies Consultations
1, fiche 24, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Man.: Grain Transportation Agency, 1994. 1, fiche 24, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Western Grain Transportation Act Reform : Report on Efficiencies Consultations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Réforme de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest : rapport des consultations sur les gains de rendement
1, fiche 24, Français, R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office du transport des grains, 1994. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Grain Market Insurance(Prairie) Act
1, fiche 25, Anglais, Grain%20Market%20Insurance%28Prairie%29%20Act
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Législation concernant l'assurance sur la vente des grains des Prairies
1, fiche 25, Français, L%C3%A9gislation%20concernant%20l%27assurance%20sur%20la%20vente%20des%20grains%20des%20Prairies
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act Committee on Monitoring and Management 1, fiche 26, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- WGTA Committee on Monitoring and Management 1, fiche 26, Anglais, WGTA%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la LTGO 1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Seed Grain Act
1, fiche 27, Anglais, Seed%20Grain%20Act
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi des graines de semence
1, fiche 27, Français, Loi%20des%20graines%20de%20semence
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- An Act to Incorporate the Prince Edward Island Grain Elevators Corporation
1, fiche 28, Anglais, An%20Act%20to%20Incorporate%20the%20Prince%20Edward%20Island%20Grain%20Elevators%20Corporation
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- An Act to Incorporate the Prince Edward Island Grain Elevators Corporation
1, fiche 28, Français, An%20Act%20to%20Incorporate%20the%20Prince%20Edward%20Island%20Grain%20Elevators%20Corporation
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 28, Français, - An%20Act%20to%20Incorporate%20the%20Prince%20Edward%20Island%20Grain%20Elevators%20Corporation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canadian Wheat Board Act respecting the establishment of marketing plans and to amend the Western Grain Stabilization Act in consequence thereof
1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canadian%20Wheat%20Board%20Act%20respecting%20the%20establishment%20of%20marketing%20plans%20and%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi visant à modifier la Loi sur la Commission canadienne du blé par la création de plans de commercialisation et à modifier, en conséquence, la Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 29, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20sur%20la%20Commission%20canadienne%20du%20bl%C3%A9%20par%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20plans%20de%20commercialisation%20et%20%C3%A0%20modifier%2C%20en%20cons%C3%A9quence%2C%20la%20Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- The Seed Grain Loans Guarantee Act, 1937
1, fiche 30, Anglais, The%20Seed%20Grain%20Loans%20Guarantee%20Act%2C%201937
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi garantissant les emprunts pour graines de semence, 1937
1, fiche 30, Français, Loi%20garantissant%20les%20emprunts%20pour%20graines%20de%20semence%2C%201937
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transition Payments Act
1, fiche 31, Anglais, Western%20Grain%20Transition%20Payments%20Act
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide authority to make transition payments to owners of farmland in Western Canada on which grain is grown 1, fiche 31, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20authority%20to%20make%20transition%20payments%20to%20owners%20of%20farmland%20in%20Western%20Canada%20on%20which%20grain%20is%20grown
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie agricole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest
1, fiche 31, Français, Loi%20sur%20les%20paiements%20de%20transition%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Loi portant autorisation de paiements de transition aux propriétaires de terres arables de l'Ouest canadien produisant du grain 1, fiche 31, Français, Loi%20portant%20autorisation%20de%20paiements%20de%20transition%20aux%20propri%C3%A9taires%20de%20terres%20arables%20de%20l%27Ouest%20canadien%20produisant%20du%20grain
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Provincial Grain Commission Act
1, fiche 32, Anglais, Provincial%20Grain%20Commission%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- An Act to Establish a Provincial Grain Commission 1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20Establish%20a%20Provincial%20Grain%20Commission
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Provincial Grain Commission Act
1, fiche 32, Français, Provincial%20Grain%20Commission%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- An Act to Establish a Provincial Grain Commission 1, fiche 32, Français, An%20Act%20to%20Establish%20a%20Provincial%20Grain%20Commission
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les Lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 32, Français, - Provincial%20Grain%20Commission%20Act
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Transportation Act
1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 33, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- The Saskatchewan Grain Marketing Control Act
1, fiche 34, Anglais, The%20Saskatchewan%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Certain Transactions in Grain within Saskatchewan 1, fiche 34, Anglais, An%20Act%20respecting%20Certain%20Transactions%20in%20Grain%20within%20Saskatchewan
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- The Saskatchewan Grain Marketing Control Act
1, fiche 34, Français, The%20Saskatchewan%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- An Act respecting Certain Transactions in Grain within Saskatchewan 1, fiche 34, Français, An%20Act%20respecting%20Certain%20Transactions%20in%20Grain%20within%20Saskatchewan
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 34, Français, - The%20Saskatchewan%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-10-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Seed Grain Advances Act
1, fiche 35, Anglais, The%20Seed%20Grain%20Advances%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Advances to Purchase Seed Grain 1, fiche 35, Anglais, An%20Act%20respecting%20Advances%20to%20Purchase%20Seed%20Grain
correct, Saskatchewan
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- The Seed Grain Advances Act
1, fiche 35, Français, The%20Seed%20Grain%20Advances%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- An Act respecting Advances to Purchase Seed Grain 1, fiche 35, Français, An%20Act%20respecting%20Advances%20to%20Purchase%20Seed%20Grain
correct, Saskatchewan
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 35, Français, - The%20Seed%20Grain%20Advances%20Act
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Grain Act and respecting certain regulations made pursuant to that Act
1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20respecting%20certain%20regulations%20made%20pursuant%20to%20that%20Act
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Bill C-51 assented to 15th December, 1994 1, fiche 36, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act%20and%20respecting%20certain%20regulations%20made%20pursuant%20to%20that%20Act
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada et concernant certains règlements pris en vertu de celle-ci
1, fiche 36, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20concernant%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20celle%2Dci
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-51 sanctionné le 15 décembre 1994. 1, fiche 36, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20et%20concernant%20certains%20r%C3%A8glements%20pris%20en%20vertu%20de%20celle%2Dci
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-09-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- The Municipalities Seed Grain and Supply Act
1, fiche 37, Anglais, The%20Municipalities%20Seed%20Grain%20and%20Supply%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to enable Municipalities to borrow Money for Distribution of Seed Grain and Supplies 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20Municipalities%20to%20borrow%20Money%20for%20Distribution%20of%20Seed%20Grain%20and%20Supplies
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- The Municipalities Seed Grain and Supply Act
1, fiche 37, Français, The%20Municipalities%20Seed%20Grain%20and%20Supply%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- An Act to enable Municipalities to borrow Money for Distribution of Seed Grain and Supplies 1, fiche 37, Français, An%20Act%20to%20enable%20Municipalities%20to%20borrow%20Money%20for%20Distribution%20of%20Seed%20Grain%20and%20Supplies
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 37, Français, - The%20Municipalities%20Seed%20Grain%20and%20Supply%20Act
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Grain Act
1, fiche 38, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Grain%20Act
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les grains du Canada
1, fiche 38, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-51 1, fiche 38, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Grain and Fodder Conservation Act
1, fiche 39, Anglais, The%20Grain%20and%20Fodder%20Conservation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Conservation of Grain and Fodder 1, fiche 39, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Conservation%20of%20Grain%20and%20Fodder
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- The Grain and Fodder Conservation Act
1, fiche 39, Français, The%20Grain%20and%20Fodder%20Conservation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Conservation of Grain and Fodder 1, fiche 39, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Conservation%20of%20Grain%20and%20Fodder
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- The Grain Charges Limitation Act
1, fiche 40, Anglais, The%20Grain%20Charges%20Limitation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act limiting Charges on Grain delivered to Elevators 1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20limiting%20Charges%20on%20Grain%20delivered%20to%20Elevators
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- The Grain Charges Limitation Act
1, fiche 40, Français, The%20Grain%20Charges%20Limitation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- An Act limiting Charges on Grain delivered to Elevators 1, fiche 40, Français, An%20Act%20limiting%20Charges%20on%20Grain%20delivered%20to%20Elevators
correct, Saskatchewan
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act
1, fiche 41, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the transportation, shipping and handling of western grain and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20transportation%2C%20shipping%20and%20handling%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- WGTA
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 41, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le transport, l'expédition et la manutention du grain de l'Ouest et modifiant certaines lois en conséquence 2, fiche 41, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20transport%2C%20l%27exp%C3%A9dition%20et%20la%20manutention%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- LTGO
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Grain Car Corporation Act
1, fiche 42, Anglais, Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Saskatchewan Grain Car Corporation 1, fiche 42, Anglais, An%20Act%20respecting%20Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Grain Car Corporation Act
1, fiche 42, Français, Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- An Act respecting Saskatchewan Grain Car Corporation 1, fiche 42, Français, An%20Act%20respecting%20Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
correct, Saskatchewan
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act buyout 1, fiche 43, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20buyout
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- WGTA buyout 1, fiche 43, Anglais, WGTA%20buyout
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 43, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la LTGO 1, fiche 43, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The Seed Grain Purchase Act
1, fiche 44, Anglais, The%20Seed%20Grain%20Purchase%20Act
correct, Alberta
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- The Seed Grain Purchase Act
1, fiche 44, Français, The%20Seed%20Grain%20Purchase%20Act
correct, Alberta
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Grain Charges Limitation Act
1, fiche 45, Anglais, The%20Grain%20Charges%20Limitation%20Act
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- The Grain Charges Limitation Act
1, fiche 45, Français, The%20Grain%20Charges%20Limitation%20Act
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- The Grain Buyers Licensing Act
1, fiche 46, Anglais, The%20Grain%20Buyers%20Licensing%20Act
correct, Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- The Grain Buyers Licensing Act
1, fiche 46, Français, The%20Grain%20Buyers%20Licensing%20Act
correct, Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- The Grain Water Control Act
1, fiche 47, Anglais, The%20Grain%20Water%20Control%20Act
correct, Alberta
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- The Grain Water Control Act
1, fiche 47, Français, The%20Grain%20Water%20Control%20Act
correct, Alberta
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The Coarse Grain Marketing Control Act
1, fiche 48, Anglais, The%20Coarse%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
correct, Alberta
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- The Coarse Grain Marketing Control Act
1, fiche 48, Français, The%20Coarse%20Grain%20Marketing%20Control%20Act
correct, Alberta
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Crop Conservation and Storage
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Grain Elevator Storage Act
1, fiche 49, Anglais, Grain%20Elevator%20Storage%20Act
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Conservation des récoltes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Loi sur l'entreposage du grain
1, fiche 49, Français, Loi%20sur%20l%27entreposage%20du%20grain
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-12-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Prince Rupert Grain Handling Operations Act
1, fiche 50, Anglais, Prince%20Rupert%20Grain%20Handling%20Operations%20Act
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Loi sur la manutention des grains à Prince Rupert
1, fiche 50, Français, Loi%20sur%20la%20manutention%20des%20grains%20%C3%A0%20Prince%20Rupert
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Stabilization Act
1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 51, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Grain Corn Marketing Act
1, fiche 52, Anglais, Grain%20Corn%20Marketing%20Act
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi sur la commercialisation du maïs-grain
1, fiche 52, Français, Loi%20sur%20la%20commercialisation%20du%20ma%C3%AFs%2Dgrain
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-11-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Seeds Act and the Canada Grain Act
1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Seeds%20Act%20and%20the%20Canada%20Grain%20Act
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les semences et la Loi sur les grains du Canada
1, fiche 53, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20semences%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Grain Handling Operations Act
1, fiche 54, Anglais, British%20Columbia%20Grain%20Handling%20Operations%20Act
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi sur la manutention des grains en Colombie-Britannique
1, fiche 54, Français, Loi%20sur%20la%20manutention%20des%20grains%20en%20Colombie%2DBritannique
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Thunder Bay Grain Handling Operations Act
1, fiche 55, Anglais, Thunder%20Bay%20Grain%20Handling%20Operations%20Act
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Loi sur la manutention des grains à Thunder Bay
1, fiche 55, Français, Loi%20sur%20la%20manutention%20des%20grains%20%C3%A0%20Thunder%20Bay
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Railway Act(grain and flour subsidies)
1, fiche 56, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Railway%20Act%28grain%20and%20flour%20subsidies%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les chemins de fer (subventions pour le grain et la farine)
1, fiche 56, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20chemins%20de%20fer%20%28subventions%20pour%20le%20grain%20et%20la%20farine%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-06-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Grain Act and the Form Products Marketing Act
1, fiche 57, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Grain%20Act%20and%20the%20Form%20Products%20Marketing%20Act
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les grains et la Loi sur la mise en marché des produits agricoles
1, fiche 57, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20grains%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20des%20produits%20agricoles
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting United Grain Growers Limited
1, fiche 58, Anglais, An%20Act%20respecting%20United%20Grain%20Growers%20Limited
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Act respecting the United Grain Growers Limited
- An Act respecting the United Grain Growers Limited
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Loi concernant la United Grain Growers Limited
1, fiche 58, Français, Loi%20concernant%20la%20United%20Grain%20Growers%20Limited
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Prairie Grain Loans Act
1, fiche 59, Anglais, Prairie%20Grain%20Loans%20Act
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for short-term Credit to Prairie Grain Producers 1, fiche 59, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20short%2Dterm%20Credit%20to%20Prairie%20Grain%20Producers
correct, Canada
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Loi sur les prêts relatifs au grain des Prairies
1, fiche 59, Français, Loi%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20relatifs%20au%20grain%20des%20Prairies
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Loi assurent un crédit à court terme aux producteurs de grain des Prairies 1, fiche 59, Français, Loi%20assurent%20un%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20court%20terme%20aux%20producteurs%20de%20grain%20des%20Prairies
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Prairie Grain Producers Interim Financing Act, 1956
1, fiche 60, Anglais, Prairie%20Grain%20Producers%20Interim%20Financing%20Act%2C%201956
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi de 1956 sur le financement provisoire des producteurs de grain des Prairies
1, fiche 60, Français, Loi%20de%201956%20sur%20le%20financement%20provisoire%20des%20producteurs%20de%20grain%20des%20Prairies
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Proposed amendments, Western Grain Stabilization Act : discussion paper
1, fiche 61, Anglais, Proposed%20amendments%2C%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act%20%3A%20discussion%20paper
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Proposed amendments, Western Grain Stabilization Act 1, fiche 61, Anglais, Proposed%20amendments%2C%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Projet de remaniement de la Loi sur la stabilisation du grain de l'Ouest: document de travail
1, fiche 61, Français, Projet%20de%20remaniement%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20stabilisation%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%3A%20document%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Projet de remaniement de la Loi sur la stabilisation du grain de l'Ouest 1, fiche 61, Français, Projet%20de%20remaniement%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20stabilisation%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


