TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAIN TRADE [7 fiches]

Fiche 1 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
  • Grain Growing

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
  • Culture des céréales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de bienes comerciales
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Grain Growing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Statistics Canada annual publication 22-201.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication annuelle 22-201 de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :