TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN TRANSPORTATION [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Commission
1, fiche 1, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hall Commission on Grain Handling and Transportation 2, fiche 1, Anglais, Hall%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Federal Commission established Apr. 18, 1975 on the recommendation of the Minister of Transport and the Minister responsible for the Canadian Wheat Board. 1, fiche 1, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Chief Commissioner was Emmett Hall. 1, fiche 1, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Hall Commission
- Commission on Grain Handling and Transportation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission d'enquête sur la manutention et le transport du grain
1, fiche 1, Français, Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commission Hall sur la manutention et le transport du grain 2, fiche 1, Français, Commission%20Hall%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission fédérale établie le 18 avril 1975 sur la recommandation du ministre des Transports et du ministre responsable de la commission canadienne du blé. 1, fiche 1, Français, - Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Premier commissaire était Emmett Hall. 1, fiche 1, Français, - Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commission Hall
- Commission sur la manutention et le transport du grain
- Commission Hall sur le transport et la manutention du grain
- Commission sur le transport et la manutention du grain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Office of the Grain Transportation Coordinator
1, fiche 2, Anglais, Office%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Coordinator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau du coordonnateur du transport des grains
1, fiche 2, Français, Bureau%20du%20coordonnateur%20du%20transport%20des%20grains
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pacific Grain Transportation Committee
1, fiche 3, Anglais, Pacific%20Grain%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité de transports des grains du Pacifique
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20transports%20des%20grains%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- movement of grain
1, fiche 4, Anglais, movement%20of%20grain
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grain transportation 1, fiche 4, Anglais, grain%20transportation
correct
- grain movement 2, fiche 4, Anglais, grain%20movement
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Block Shipping system is the method used to plan and co-ordinate the weekly movement of grain from prairie elevators to export terminals and to mills and maltsters within Western Canada. The main objective of the system is to support Canada's grain marketing program by ensuring that the right kinds of grain, in the required quantities, are moved into forward positions as efficiently as possible. In achieving this objective, the Wheat Board also must ensure that all farmers in Western Canada are given equitable delivery opportunities. 1, fiche 4, Anglais, - movement%20of%20grain
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transport du grain
1, fiche 4, Français, transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le régime de zonage du transport est la méthode employée pour planifier et coordonner le transport du grain hebdomadaire des silos des Prairies vers les silos d'où le grain est exporté et vers les minoteries et les materies de l'Ouest canadien. Le but premier du régime est de servir de support au programme canadien de commercialisation du grain en assurant l'acheminement aussi rapide et efficace que possible des classes de grain voulues et dans les quantités demandées. Tout en poursuivant cet objectif, la Commission canadienne du blé doit aussi voir à répartir équitablement les chances de livraison entre les exploitants agricoles de l'Ouest du Canada. 1, fiche 4, Français, - transport%20du%20grain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- transportación de grano
1, fiche 4, Espagnol, transportaci%C3%B3n%20de%20grano
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Technical Committee 1, fiche 5, Anglais, Grain%20Transportation%20Technical%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité technique du transport des céréales
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20technique%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Crop Storage Facilities
- Milling and Cereal Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada's grain transportation system
1, fiche 6, Anglais, Canada%27s%20grain%20transportation%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The evolution of Canada's grain transportation system from the 23.3-tonne shipment in 1876 to today's 28-million-tonne movement is a story tied directly to the development of Canada's railways. As soon as rail lines began to cross the Prairies, settlers poured into Western Canada to farm the vast prairie land construct primary elevators, build towns and begin to feed the people of the world. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%27s%20grain%20transportation%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Entreposage des récoltes
- Minoterie et céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système canadien de transport de céréales
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20de%20transport%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système de transport du grain 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'évolution du système canadien de transport des céréales, des 23,3 tonnes de 1876 aux 28 millions de tonnes d'aujourd'hui, est directement liée au développement des chemins de fer du Canada. Dès que les lignes ferroviaires ouvrirent l'accès aux Prairies, les colons y affluèrent pour en cultiver les vastes étendues, construire des silos de collecte, fonder des villes et commencer à nourrir les peuples de la terre. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20de%20transport%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Almacenamiento de las cosechas
- Molinería y cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sistema canadiense de transportación de cereales
1, fiche 6, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20transportaci%C3%B3n%20de%20cereales
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sistema canadiense de transportación de granos 1, fiche 6, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20transportaci%C3%B3n%20de%20granos
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency
1, fiche 7, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GTA 2, fiche 7, Anglais, GTA
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Grain Transportation Authority 3, fiche 7, Anglais, Grain%20Transportation%20%20Authority
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Grain Transportation Agency is required to develop the annual grain tonnage forecast, which is then provided to the National Transportation Agency for the purpose of calculating the annual rate scale ... The Western Grain Transportation Act requires the Grain Transportation Agency to develop performance objectives for grain transportation, shipping and handling that can and should be met by system participants. The Agency is also required to monitor the performance of the railways and any other system participants that the Agency deems appropriate, to determine whether they are meeting the performance objectives set for them. 2, fiche 7, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Office du transport du grain
1, fiche 7, Français, Office%20du%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OTG 2, fiche 7, Français, OTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Administration du transport des grains 3, fiche 7, Français, Administration%20du%20transport%20des%20grains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Office du transport du grain doit élaborer des prévisions quantitatives annuelles, en tonnes, des mouvements du grain, qui sont alors fournies à l'Office national des transports aux fins du calcul du barème annuel [...] La Loi sur le transport du grain de l'Ouest oblige l'Office du transport du grain à élaborer des objectifs de rendement pour le transport, l'expédition et la manutention du grain qui peuvent et devraient être atteints par les participants. L'Office est également tenu de surveiller le rendement des compagnies de chemin de fer et de tout autre participant pour lequel il juge approprié de déterminer si les objectifs de rendement établis ont été atteints. 2, fiche 7, Français, - Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Granos
1, fiche 7, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Granos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act(WGTA) : Summary of Environmental Implications of Potential Changes to the WGTA-Preliminary Technical Report
1, fiche 8, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Bureau, Ottawa, Ontario, November 1992. 1, fiche 8, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Répercussions sur l'environnement des modifications éventuelles de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest - Rapport technique préliminaire
1, fiche 8, Français, R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Bureau de l'environnement, Ottawa, Ontario, Novembre 1992. 1, fiche 8, Français, - R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation System
1, fiche 9, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20System
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GHTS 1, fiche 9, Anglais, GHTS
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de manutention et de transport du grain
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20manutention%20et%20de%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SMTG 1, fiche 9, Français, SMTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20manutention%20et%20de%20transport%20du%20grain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Liaison Officer-Grain Transportation
1, fiche 10, Anglais, Liaison%20Officer%2DGrain%20Transportation
Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Agent de liaison, Transport des céréales
1, fiche 10, Français, Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
voir observation, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Tête-des-Lacs; Transport et Entretien. Nomination au 1er décembre 1970. 1, fiche 10, Français, - Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
On appelle la ville de Thunder Bay (Ontario) et sa région administrative, la «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, la «Tête-des-Lacs», cette ville étant à la tête du lac Supérieur, lui-même à la tête du réseau des Grands Lacs. Le bassin hydrographique qui constitue la source d'alimentation première des Grands Lacs se nomme la «tête des Grands Lacs» ou, régionalement, la «tête des Lacs». Dans le contexte présent, le nom de la région sert à des fins administratives. 2, fiche 10, Français, - Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Adjustment Fund
1, fiche 11, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- WGTAF 1, fiche 11, Anglais, WGTAF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fonds d'adaptation au transport du grain de l'Ouest
1, fiche 11, Français, Fonds%20d%27adaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FATGO 1, fiche 11, Français, FATGO
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 11, Français, - Fonds%20d%27adaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Grain Transportation Policy 1, fiche 12, Anglais, New%20Brunswick%20Grain%20Transportation%20Policy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Annual Report - Agriculture 1984. 1, fiche 12, Anglais, - New%20Brunswick%20Grain%20Transportation%20Policy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- politique de transport des grains du Nouveau-Brunswick
1, fiche 12, Français, politique%20de%20transport%20des%20grains%20du%20Nouveau%2DBrunswick
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rapport annuel - Agriculture 1984. 1, fiche 12, Français, - politique%20de%20transport%20des%20grains%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Division
1, fiche 13, Anglais, Grain%20Transportation%20Division
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transport Commission. 1, fiche 13, Anglais, - Grain%20Transportation%20Division
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Division du transport des grains
1, fiche 13, Français, Division%20du%20transport%20des%20grains
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des transports 1, fiche 13, Français, - Division%20du%20transport%20des%20grains
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Technical Group
1, fiche 14, Anglais, Grain%20Transportation%20Technical%20Group
correct, Alberta
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Banff, Alberta. 2, fiche 14, Anglais, - Grain%20Transportation%20Technical%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Grain Transportation Technical Group
1, fiche 14, Français, Grain%20Transportation%20Technical%20Group
correct, Alberta
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Banff, Alberta. 2, fiche 14, Français, - Grain%20Transportation%20Technical%20Group
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'étude des problèmes techniques chargé de rationaliser le transport des grains
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Review : Final Report
1, fiche 15, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Review%20%3A%20Final%20Report
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Review%20%3A%20Final%20Report
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Examen de la manutention et du transport du grain au Canada : rapport final
1, fiche 15, Français, Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 15, Français, - Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Carriers and Transportation and Grain Handling Undertakings Information Regulations
1, fiche 16, Anglais, Carriers%20and%20Transportation%20and%20Grain%20Handling%20Undertakings%20Information%20Regulations
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Carriers and Transportation Undertakings Information Regulations 1, fiche 16, Anglais, Carriers%20and%20Transportation%20Undertakings%20Information%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Transportation Act. 1, fiche 16, Anglais, - Carriers%20and%20Transportation%20and%20Grain%20Handling%20Undertakings%20Information%20Regulations
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Transportation Undertakings Information Regulations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règlement sur les renseignements des transporteurs et des exploitants d'entreprises de transport et de manutention de grain
1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport%20et%20de%20manutention%20de%20grain
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Règlement sur les renseignements des transporteurs et des exploitants d'entreprises de transport 1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les transports au Canada. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport%20et%20de%20manutention%20de%20grain
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur les renseignements des entreprises de transport
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transport of Goods
- Farm Management and Policy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Grain handling and transportation review : final report
1, fiche 17, Anglais, Grain%20handling%20and%20transportation%20review%20%3A%20final%20report
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transport Canada, 1998. 1, fiche 17, Anglais, - Grain%20handling%20and%20transportation%20review%20%3A%20final%20report
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport de marchandises
- Gestion et politique agricole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Examen de la manutention et du transport du grain au Canada : rapport final
1, fiche 17, Français, Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Transports Canada, 1998. 1, fiche 17, Français, - Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform : Report on Efficiencies Consultations
1, fiche 18, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform%20%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Man.: Grain Transportation Agency, 1994. 1, fiche 18, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform%20%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Western Grain Transportation Act Reform : Report on Efficiencies Consultations
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Réforme de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest : rapport des consultations sur les gains de rendement
1, fiche 18, Français, R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office du transport des grains, 1994. 1, fiche 18, Français, - R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-08-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Senior Grain Transportation Committee
1, fiche 19, Anglais, Senior%20Grain%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité supérieur du transport du grain
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CSTG
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act Committee on Monitoring and Management 1, fiche 20, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- WGTA Committee on Monitoring and Management 1, fiche 20, Anglais, WGTA%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la LTGO 1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee on Grain Transportation
1, fiche 21, Anglais, Sub%2Dcommittee%20on%20Grain%20Transportation
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
House of Commons, Standing Committee on Agriculture and Agri-Food 1, fiche 21, Anglais, - Sub%2Dcommittee%20on%20Grain%20Transportation
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Subcommittee on Grain Transportation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sous-comité du transport du grain
1, fiche 21, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité de la Chambre des communes qui relève du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire. 1, fiche 21, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Transportation Act
1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 22, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform
1, fiche 23, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
proposals to amend the Western Grain Transportation Act, the National Transportation Act, 1987, the Canadian Wheat Board Act and the Farm income Protection Act. Ottawa: Minister of Agriculture, 1993. 1, fiche 23, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réforme du transport du grain de l'ouest
1, fiche 23, Français, R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
proposition de modification de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest, la Loi de 1987 sur les transports nationaux, la Loi sur la Commission canadienne du blé et la Loi sur la protection du revenu agricole. 1, fiche 23, Français, - R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Feed Grain Transportation and Storage Assistance Regulations
1, fiche 24, Anglais, Feed%20Grain%20Transportation%20and%20Storage%20Assistance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Livestock Feed Assistance Act 1, fiche 24, Anglais, - Feed%20Grain%20Transportation%20and%20Storage%20Assistance%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aide au transport et à l'emmagasinage des céréales
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20transport%20et%20%C3%A0%20l%27emmagasinage%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aide à l'alimentation des animaux de ferme 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20transport%20et%20%C3%A0%20l%27emmagasinage%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act
1, fiche 25, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the transportation, shipping and handling of western grain and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 25, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20transportation%2C%20shipping%20and%20handling%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- WGTA
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 25, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le transport, l'expédition et la manutention du grain de l'Ouest et modifiant certaines lois en conséquence 2, fiche 25, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20transport%2C%20l%27exp%C3%A9dition%20et%20la%20manutention%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- LTGO
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act buyout 1, fiche 26, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20buyout
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- WGTA buyout 1, fiche 26, Anglais, WGTA%20buyout
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 26, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la LTGO 1, fiche 26, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Committee
1, fiche 27, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Grain Handling and Transportation Committee
1, fiche 27, Français, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 27, Français, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Western Grain Transportation 1, fiche 28, Anglais, Task%20Force%20on%20Western%20Grain%20Transportation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le transport des grains dans l'Ouest 1, fiche 28, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé Commission Gilson. 1, fiche 28, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Formé en 1982; ses recommandations ont débouché sur la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 28, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Commission Gilson
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1988-08-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Grain Handling and Transportation
1, fiche 29, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Royal Commission on Grain Handling and Transportation
1, fiche 29, Français, Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Bibliothèque du parlement (1979). 1, fiche 29, Français, - Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Railway Freight and Grain Transportation Directorate
1, fiche 30, Anglais, Railway%20Freight%20and%20Grain%20Transportation%20Directorate
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Railway%20Freight%20and%20Grain%20Transportation%20Directorate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Direction générale du transport ferroviaire des marchandises et du transport du grain
1, fiche 30, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20et%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 30, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20et%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- System Names
- Transport of Goods
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian grain transportation and handling system
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20grain%20transportation%20and%20handling%20system
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport de marchandises
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d'acheminement et de transport des grains
1, fiche 31, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%27acheminement%20et%20de%20transport%20des%20grains
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Coordinator
1, fiche 32, Anglais, Grain%20Transportation%20Coordinator
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du transport des grains
1, fiche 32, Français, Coordonnateur%20du%20transport%20des%20grains
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
- Farm Management and Policy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Commission on Prairie Grain Handling and Transportation
1, fiche 33, Anglais, Commission%20on%20Prairie%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
- Gestion et politique agricole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Commission de la manutention et du transport des grains des prairies
1, fiche 33, Français, Commission%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20des%20grains%20des%20prairies
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Technical Group of the Grain Transportation Committee 1, fiche 34, Anglais, Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
groupe des céréales min. Ind. et Commerce (6.5.70) 1, fiche 34, Anglais, - Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe technique du Comité du transport des céréales 1, fiche 34, Français, Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Comité at-vac formé de représentants de la Commission canadienne du blé, des sociétés d'élévateurs à grain. [...] N'a pas de siège officiel permanent. 1, fiche 34, Français, - Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Refund
1, fiche 35, Anglais, Grain%20Transportation%20Refund
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- GTR 1, fiche 35, Anglais, GTR
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Fonds d'indemnisation du transport du grain
1, fiche 35, Français, Fonds%20d%27indemnisation%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- FITG 1, fiche 35, Français, FITG
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-05-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Government Positions
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency Administrator 1, fiche 36, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency%20Administrator
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Administrator is, for all purposes, deemed to be an agency of the Government of Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency%20Administrator
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Administrateur de l'Office du transport du grain 1, fiche 36, Français, Administrateur%20de%20l%27Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'administrateur est, à toutes fins utiles, réputé être un organisme fédéral. 1, fiche 36, Français, - Administrateur%20de%20l%27Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-01-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Road Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Problems in Grain Handling and Transportation 1, fiche 37, Anglais, Problems%20in%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport routier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Problèmes afférents à la manutention et au transport des céréales 1, fiche 37, Français, Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Document du Secrétariat no 11. S. : M. Cathcart, Groupe des céréales. 1, fiche 37, Français, - Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Corporate Management (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Operations Analysis 1, fiche 38, Anglais, Grain%20Transportation%20Operations%20Analysis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Analyse du transport des céréales
1, fiche 38, Français, Analyse%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Corporate Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Co-ordinator 1, fiche 39, Anglais, Grain%20Transportation%20Co%2Dordinator
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du transport des céréales 1, fiche 39, Français, Coordonnateur%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
J.D. fp 11/09/79. 1, fiche 39, Français, - Coordonnateur%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


