TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND BAY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grand Bay
1, fiche 1, Anglais, Grand%20Bay
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An urban community in the county of Kings, in New Brunswick. 2, fiche 1, Anglais, - Grand%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 18' 29" N, 66° 13' 28" W (New Brunswick). 1, fiche 1, Anglais, - Grand%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 1, Anglais, - Grand%20Bay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Grand Bay
1, fiche 1, Français, Grand%20Bay
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agglomération urbaine dans le comté de Kings, au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 1, Français, - Grand%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 18' 29" N, 66° 13' 28" O (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 1, Français, - Grand%20Bay
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 1, Français, - Grand%20Bay
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Grand Bay
1, fiche 2, Anglais, Grand%20Bay
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Saint John, in New Brunswick. 2, fiche 2, Anglais, - Grand%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 18' 0" N, 66° 10' 0" W (New Brunswick). 1, fiche 2, Anglais, - Grand%20Bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie Grand
1, fiche 2, Français, baie%20Grand
proposition, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Saint John, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 2, Français, - baie%20Grand
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 18' 0" N, 66° 10' 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - baie%20Grand
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Grand Traverse Bay
1, fiche 3, Anglais, Grand%20Traverse%20Bay
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bay in the State of Michigan. 2, fiche 3, Anglais, - Grand%20Traverse%20Bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Petite baie Traverse
1, fiche 3, Français, Petite%20baie%20Traverse
proposition, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Baie située dans l'État du Michigan. 1, fiche 3, Français, - Petite%20baie%20Traverse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Quebec Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the Assinica, James Bay and Grand Nord reserves
1, fiche 4, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20Assinica%2C%20James%20Bay%20and%20Grand%20Nord%20reserves
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Lois et documents juridiques québécois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement sur les réserves d'Assinica, de la Baie James et du Grand Nord
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9serves%20d%27Assinica%2C%20de%20la%20Baie%20James%20et%20du%20Grand%20Nord
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Grand Bay Days
1, fiche 5, Anglais, Grand%20Bay%20Days
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
June 85 in Grand Bay. 1, fiche 5, Anglais, - Grand%20Bay%20Days
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts et Culture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Journées Grand Bay
1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9es%20Grand%20Bay
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Juin 85 à Grand Bay. 1, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9es%20Grand%20Bay
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


