TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAZE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graze burst
1, fiche 1, Anglais, graze%20burst
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclatement à hauteur nulle
1, fiche 1, Français, %C3%A9clatement%20%C3%A0%20hauteur%20nulle
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- éclatement au ras du sol 1, fiche 1, Français, %C3%A9clatement%20au%20ras%20du%20sol
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graze fuze
1, fiche 2, Anglais, graze%20fuze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- graze fuse 2, fiche 2, Anglais, graze%20fuse
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A fuze which will still function even if the projectile only strikes a surface with a glancing blow. 1, fiche 2, Anglais, - graze%20fuze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Inertial forces activate it on impact. 1, fiche 2, Anglais, - graze%20fuze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusée rasante
1, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20rasante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fusée extra-sensible 2, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20extra%2Dsensible
nom féminin
- fusée extrasensible 3, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20extrasensible
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fusée ayant la propriété de fonctionner même si le projectile ne fait que ricocher. Ce sont les forces d'inertie qui déclenchent la fusée rasante. 4, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20rasante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
extrasensible : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20rasante
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fusée rasante : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20rasante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mixed graze
1, fiche 3, Anglais, mixed%20graze
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun-fire support, a spotting, or an observation, by a spotter or an observer, to indicate that the rounds fired resulted in both air and impact bursts with a majority of the bursts being impact bursts. 2, fiche 3, Anglais, - mixed%20graze
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 3, Anglais, - mixed%20graze
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panaché percutant
1, fiche 3, Français, panach%C3%A9%20percutant
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, après un tir, observation d'explosions percutantes et fusantes, avec une majorité de coups percutants. 2, fiche 3, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 3, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
panaché percutant : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mixtas-tierra
1, fiche 3, Espagnol, mixtas%2Dtierra
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo de fuego naval, observación que da como resultado explosiones en el aire e impactos, con mayoría de impactos. 1, fiche 3, Espagnol, - mixtas%2Dtierra
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first graze
1, fiche 4, Anglais, first%20graze
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The point where a projectile would strike the ground if it were to maintain its trajectory after first catch. 2, fiche 4, Anglais, - first%20graze
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
first graze: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - first%20graze
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- premier toucher au sol
1, fiche 4, Français, premier%20toucher%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Point où un projectile frapperait le sol s'il continuait sa trajectoire après le premier contact. 2, fiche 4, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
premier toucher au sol : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 4, Français, - premier%20toucher%20au%20sol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 5, Anglais, graze
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pasture 2, fiche 5, Anglais, pasture
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Eat or feed on growing grass and other pasture plants. 3, fiche 5, Anglais, - graze
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brouter
1, fiche 5, Français, brouter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- paître 1, fiche 5, Français, pa%C3%AEtre
correct
- pâturer 1, fiche 5, Français, p%C3%A2turer
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manger en arrachant sur place (l'herbe, les pousses, les feuilles). 1, fiche 5, Français, - brouter
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pastar
1, fiche 5, Espagnol, pastar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- herbajar 2, fiche 5, Espagnol, herbajar
correct
- herbajear 2, fiche 5, Espagnol, herbajear
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dicho del ganado: Comer hierba u otros vegetales cortándolos con los dientes en el lugar en que se crían. 3, fiche 5, Espagnol, - pastar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 6, Anglais, graze
correct, nom, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, by a spotter or an observer to indicate that all bursts occurred on impact. 1, fiche 6, Anglais, - graze
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
graze: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2002, but not included in the 2003 version. 2, fiche 6, Anglais, - graze
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- percutant
1, fiche 6, Français, percutant
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, observation indiquant que toutes les explosions se sont produites à l'impact. 1, fiche 6, Français, - percutant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
percutant : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2002, mais non repris dans l'édition de 2003. 2, fiche 6, Français, - percutant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- choque
1, fiche 6, Espagnol, choque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- impacto 1, fiche 6, Espagnol, impacto
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, observación que indica que todas las explosiones han sido debidas a choques con el terreno. 1, fiche 6, Espagnol, - choque
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coulé
1, fiche 7, Anglais, coul%C3%A9
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 7, Anglais, glide
correct, nom
- graze 3, fiche 7, Anglais, graze
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the taking of the opponent's blade, maintaining momentary contact ... by gliding along it. 4, fiche 7, Anglais, - coul%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A "coulé" or "glide" is an attack, the fencer sliding his blade along that of his opponent while making a thrust. 5, fiche 7, Anglais, - coul%C3%A9
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coulé
1, fiche 7, Français, coul%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] action de glisser le fer le long du fer adverse en déployant le bras pour préparer ou loger l'attaque. 2, fiche 7, Français, - coul%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le «coulé» est une attaque, l'escrimeur glissant sa lame le long du fer adverse en préparation du coup à suivre. 3, fiche 7, Français, - coul%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- filo
1, fiche 7, Espagnol, filo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- deslizamiento 2, fiche 7, Espagnol, deslizamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 8, Anglais, graze
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- scratch 1, fiche 8, Anglais, scratch
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- éraflure
1, fiche 8, Français, %C3%A9raflure
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Écorchure superficielle de la roche en place due au frottement d'un caillou morainique. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9raflure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- graze element
1, fiche 9, Anglais, graze%20element
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- élément faible incidence
1, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20faible%20incidence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barely touch
1, fiche 10, Anglais, barely%20touch
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- graze 1, fiche 10, Anglais, graze
verbe
- scrape by 1, fiche 10, Anglais, scrape%20by
verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- effleurer 1, fiche 10, Français, effleurer
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Effleurer le secteur nord des Grands Lacs. 1, fiche 10, Français, - effleurer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- point of graze
1, fiche 11, Anglais, point%20of%20graze
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- level point 1, fiche 11, Anglais, level%20point
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point de souille
1, fiche 11, Français, point%20de%20souille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Trace laissée sur le sol par un projectile qui a ricoché avant d'éclater. 1, fiche 11, Français, - point%20de%20souille
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 11, Français, - point%20de%20souille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


