TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREAT LANGUAGE [3 fiches]

Fiche 1 1983-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

il n'est pas question de faire sécession, a dit Me Demengeaux, mais il faut rendre au français sa place de langue de civilisation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1983-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

il faut tout d'abord dresser, dans chacune des grandes langues de communication en médecine (français, anglais, allemand, russe, espagnol), l'inventaire sémantique complet

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

[septembre, p. 55]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :