TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT NORTHERN [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- northern pike
1, fiche 1, Anglais, northern%20pike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jackfish 2, fiche 1, Anglais, jackfish
correct
- northern pickerel 3, fiche 1, Anglais, northern%20pickerel
- great northern pickerel 4, fiche 1, Anglais, great%20northern%20%20pickerel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fish belonging to the family Esocidae (pike family) Author: Linnaeus. 5, fiche 1, Anglais, - northern%20pike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grand brochet
1, fiche 1, Français, grand%20brochet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brochet du Nord 2, fiche 1, Français, brochet%20du%20Nord
correct, nom masculin, Europe
- brouche 2, fiche 1, Français, brouche
nom masculin
- luceau 2, fiche 1, Français, luceau
nom masculin
- pogneau 2, fiche 1, Français, pogneau
nom masculin
- poignard 2, fiche 1, Français, poignard
nom masculin
- brochet 3, fiche 1, Français, brochet
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Ésocidés. 3, fiche 1, Français, - grand%20brochet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Même si le terme «Brochet» est considéré comme étant juste dans le domaine de l'alimentation, il est à éviter quand on veut identifier une espèce. 3, fiche 1, Français, - grand%20brochet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lucio
1, fiche 1, Espagnol, lucio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
1, fiche 2, Anglais, Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20on%20Trade%20Continuity%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20%20Ireland
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canada United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni
1, fiche 2, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 1, fiche 2, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada Royaume-Uni
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- High Commissioner for Canada in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1, fiche 3, Anglais, High%20Commissioner%20for%20Canada%20in%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haut-commissaire du Canada au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
1, fiche 3, Français, haut%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haute-commissaire du Canada au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 3, Français, haute%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La minuscule est de rigueur aux titres de postes de représentants diplomatiques, sauf si l'on s'adresse à la personne elle-même (dans les lettres, par exemple) et dans la correspondance officielle à valeur protocolaire ou juridique. 2, fiche 3, Français, - haut%2Dcommissaire%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- northern shrimp
1, fiche 4, Anglais, northern%20shrimp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- deepwater prawn 2, fiche 4, Anglais, deepwater%20prawn
correct
- deep-water prawn 2, fiche 4, Anglais, deep%2Dwater%20prawn
correct
- northern pink shrimp 2, fiche 4, Anglais, northern%20pink%20shrimp
correct, voir observation
- northern prawn 3, fiche 4, Anglais, northern%20prawn
correct
- great northern prawn 2, fiche 4, Anglais, great%20northern%20%20prawn
correct
- deep-sea prawn 2, fiche 4, Anglais, deep%2Dsea%20prawn
correct
- pink shrimp 4, fiche 4, Anglais, pink%20shrimp
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Pandalidae. 5, fiche 4, Anglais, - northern%20shrimp
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
northern pink shrimp: common name also used to refer to the species Penaeus duorarum. 5, fiche 4, Anglais, - northern%20shrimp
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pink shrimp: common name also used to refer to many species (family Pandalidae and family Penaeidae). 5, fiche 4, Anglais, - northern%20shrimp
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- deep sea prawn
- deep water prawn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crevette nordique
1, fiche 4, Français, crevette%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- crevette de Matane 2, fiche 4, Français, crevette%20de%20Matane
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Pandalidae. 3, fiche 4, Français, - crevette%20nordique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
crevette de Matane : terme à éviter. L'espèce a été désignée ainsi car il s'agit du premier endroit où elle a été transformée au Québec, en 1965. Toutefois, elle n'est pas pêchée dans cette région. 3, fiche 4, Français, - crevette%20nordique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- camarón norteño
1, fiche 4, Espagnol, camar%C3%B3n%20norte%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- camarón boreal 1, fiche 4, Espagnol, camar%C3%B3n%20boreal
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tilefish
1, fiche 5, Anglais, tilefish
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- blue tilefish 2, fiche 5, Anglais, blue%20tilefish
correct
- golden tilefish 3, fiche 5, Anglais, golden%20tilefish
correct
- great northern tilefish 3, fiche 5, Anglais, great%20northern%20%20tilefish
correct
- gunnet 3, fiche 5, Anglais, gunnet
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lopholatilus chamaeleonticeps (Golden Tilefish) is a species of bony fishes in the family [Malacanthidae]. 4, fiche 5, Anglais, - tilefish
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tile fish
- blue tile fish
- golden tile fish
- great northern tile fish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tile
1, fiche 5, Français, tile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tile chameau 2, fiche 5, Français, tile%20chameau
correct, nom masculin
- achigan de mer 1, fiche 5, Français, achigan%20de%20mer
nom masculin
- doré de mer 1, fiche 5, Français, dor%C3%A9%20de%20mer
nom masculin
- tile de mer 1, fiche 5, Français, tile%20de%20mer
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tile : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 3, fiche 5, Français, - tile
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
achigan de mer : nom vernaculaire employé également pour désigner l'espèce Tautogolabrus adspersus. 3, fiche 5, Français, - tile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sino-British Joint Declaration
1, fiche 6, Anglais, Sino%2DBritish%20Joint%20Declaration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong 2, fiche 6, Anglais, Joint%20Declaration%20of%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20and%20the%20Government%20of%20the%20People%27s%20Republic%20of%20China%20on%20the%20Question%20of%20Hong%20Kong
correct
- Joint Declaration on the question of Hong Kong 3, fiche 6, Anglais, Joint%20Declaration%20on%20the%20question%20of%20Hong%20Kong
non officiel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Sino-British Joint Declaration is a treaty signed between the United Kingdom and China on Hong Kong under Chinese sovereignty. Signed on December 19, 1984 in Beijing ... 4, fiche 6, Anglais, - Sino%2DBritish%20Joint%20Declaration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Déclaration conjointe sino-britannique
1, fiche 6, Français, D%C3%A9claration%20conjointe%20sino%2Dbritannique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Déclaration conjointe du gouvernement de la République populaire de Chine et du gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la question de Hong Kong 2, fiche 6, Français, D%C3%A9claration%20conjointe%20du%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20populaire%20de%20Chine%20et%20du%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20sur%20la%20question%20de%20Hong%20Kong
correct, nom féminin
- Déclaration conjointe sur la question de Hong-Kong 2, fiche 6, Français, D%C3%A9claration%20conjointe%20sur%20la%20question%20de%20Hong%2DKong
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common loon
1, fiche 7, Anglais, common%20loon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- great northern diver 2, fiche 7, Anglais, great%20northern%20%20diver
correct
- American common loon 2, fiche 7, Anglais, American%20common%20loon
correct
- great northern loon 2, fiche 7, Anglais, great%20northern%20%20loon
correct
- loon 2, fiche 7, Anglais, loon
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Gaviidae. 3, fiche 7, Anglais, - common%20loon
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - common%20loon
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
loon: This term can also be used to refer to other species of Gavia. 3, fiche 7, Anglais, - common%20loon
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plongeon huard
1, fiche 7, Français, plongeon%20huard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plongeon imbrin 2, fiche 7, Français, plongeon%20imbrin
correct, nom masculin
- huard 2, fiche 7, Français, huard
correct, nom masculin
- plongeon à collier 2, fiche 7, Français, plongeon%20%C3%A0%20collier
ancienne désignation, nom masculin
- huard à collier 2, fiche 7, Français, huard%20%C3%A0%20collier
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Gaviidae. 3, fiche 7, Français, - plongeon%20huard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - plongeon%20huard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- colimbo
1, fiche 7, Espagnol, colimbo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ave del género Gavia, familia Gaviidae, orden Gaviiformes. 1, fiche 7, Espagnol, - colimbo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Ski Society
1, fiche 8, Anglais, Great%20Northern%20Ski%20Society
Yukon
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GNSS 2, fiche 8, Anglais, GNSS
Yukon
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Great Northern Ski Society went bankrupt in 2013. It was then replaced by the Friends of Mount Sima. 3, fiche 8, Anglais, - Great%20Northern%20Ski%20Society
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Ski Society of the Great Northern
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Great Northern Ski Society
1, fiche 8, Français, Great%20Northern%20Ski%20Society
Yukon
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GNSS 2, fiche 8, Français, GNSS
Yukon
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Ski Society of the Great Northern
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters Act
1, fiche 9, Anglais, Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act Respecting the Convention Between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Providing For the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters 2, fiche 9, Anglais, An%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20For%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi concernant la Convention entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale 2, fiche 9, Français, Loi%20concernant%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- United Kingdom
1, fiche 10, Anglais, United%20Kingdom
correct, voir observation, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- U.K. 2, fiche 10, Anglais, U%2EK%2E
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 3, fiche 10, Anglais, United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20%20Ireland
correct, Europe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Capital: London. 4, fiche 10, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Briton. 4, fiche 10, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
United Kingdom: common name of the country. 5, fiche 10, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR: codes recognized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
United Kingdom: not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland. 6, fiche 10, Anglais, - United%20Kingdom
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Royaume-Uni
1, fiche 10, Français, Royaume%2DUni
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 10, Français, Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Londres. 3, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Britannique. 3, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Royaume-Uni : nom usuel du pays. 4, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, et aussi l'Irlande du Nord. 5, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni 4, fiche 10, Français, - Royaume%2DUni
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- R.-U.
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Reino Unido
1, fiche 10, Espagnol, Reino%20Unido
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 2, fiche 10, Espagnol, Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. 3, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capital: Londres. 4, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habitante: británico, británica. 4, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Reino Unido: nombre usual del país. 5, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 3, fiche 10, Espagnol, - Reino%20Unido
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada-United Kingdom Civil and Commercial Judgments Convention Act
1, fiche 11, Anglais, Canada%2DUnited%20Kingdom%20Civil%20and%20Commercial%20Judgments%20Convention%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Canada-United Kingdom Civil and Commercial Judgments Convention Act, 1984 2, fiche 11, Anglais, Canada%2DUnited%20Kingdom%20Civil%20and%20Commercial%20Judgments%20Convention%20Act%2C%201984
ancienne désignation, correct
- An Act to implement a convention between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters 3, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20a%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgments%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canada-United Kingdom Civil and Commercial Judgments Convention Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur la Convention Canada-Royaume-Uni relative aux jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20la%20Convention%20Canada%2DRoyaume%2DUni%20relative%20aux%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi de 1984 sur la Convention Canada-Royaume-Uni relative aux jugements en matière civile et commerciale 2, fiche 11, Français, Loi%20de%201984%20sur%20la%20Convention%20Canada%2DRoyaume%2DUni%20relative%20aux%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi de mise en œuvre de la Convention entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord prévoyant la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale 3, fiche 11, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pr%C3%A9voyant%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an agreement amending the convention between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the reciprocal recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters
1, fiche 12, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
correct, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Signed in London, November 7, 1994 and February 17, 1995. In force December 1, 1995. 1, fiche 12, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20agreement%20amending%20the%20convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20reciprocal%20recognition%20and%20enforcement%20of%20judgements%20in%20civil%20and%20commercial%20matters
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord modifiant la convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 12, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct, intergouvernemental
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Signé à Londres, le 7 novembre 1994 et le 17 février 1995. En vigueur le 1er décembre 1995 1, fiche 12, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20modifiant%20la%20convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- great northern aster
1, fiche 13, Anglais, great%20northern%20aster
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Canada aster 1, fiche 13, Anglais, Canada%20aster
correct
- western bog aster 1, fiche 13, Anglais, western%20bog%20aster
correct
- modest aster 1, fiche 13, Anglais, modest%20aster
correct
- few-flowered aster 1, fiche 13, Anglais, few%2Dflowered%20aster
correct
- giant mountain aster 1, fiche 13, Anglais, giant%20mountain%20aster
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 13, Anglais, - great%20northern%20aster
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- few flowered aster
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aster modeste
1, fiche 13, Français, aster%20modeste
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 13, Français, - aster%20modeste
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, India and Pakistan on the one part, and the Imperial Ethiopian Government on the other part, respecting the War Cemeteries, Graves and Memorials of the British Commonwealth in Ethiopian Territory
1, fiche 14, Anglais, Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Addis Ababa, April 12, 1967. Entered into force November 6, 1967. 1, fiche 14, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Accord entre les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde et du Pakistan d'une part, et le Gouvernement impérial d'Ethiopie d'autre part, concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique en territoire éthiopien
1, fiche 14, Français, Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Addis-Abeba, le 12 avril 1967. En vigueur le 6 novembre 1967. 1, fiche 14, Français, - Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning Co-operation and Mutual Assistance in the Administration of Social Security Programmes
1, fiche 15, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20concerning%20Co%2Doperation%20and%20Mutual%20Assistance%20in%20the%20Administration%20of%20Social%20Security%20Programmes
correct, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la coopération et l'assistance mutuelle en vue de l'administration des programmes de sécurité sociale
1, fiche 15, Français, Protocole%20d%27entente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20concernant%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20l%27assistance%20mutuelle%20en%20vue%20de%20l%27administration%20des%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Convention on Social Security between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1, fiche 16, Anglais, Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct, intergouvernemental
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
London, January 16, 1997. In force April 1, 1998. 1, fiche 16, Anglais, - Convention%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Convention sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Ireland du Nord
1, fiche 16, Français, Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Ireland%20du%20Nord
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 16 janvier 1997. En vigueur le 1er avril 1998. 1, fiche 16, Français, - Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%20Bretagne%20et%20d%27Ireland%20du%20Nord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Peninsula
1, fiche 17, Anglais, Great%20Northern%20Peninsula
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Northern Peninsula 1, fiche 17, Anglais, Northern%20Peninsula
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- péninsule Great Northern
1, fiche 17, Français, p%C3%A9ninsule%20Great%20Northern
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- péninsule Northern 1, fiche 17, Français, p%C3%A9ninsule%20Northern
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Comité permanent canadien des noms géographiques. 1, fiche 17, Français, - p%C3%A9ninsule%20Great%20Northern
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Peninsula
1, fiche 18, Anglais, Great%20Northern%20Peninsula
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 18, Anglais, - Great%20Northern%20Peninsula
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Within [the Appalachian Mineral Province] inliers of Precambrian crystalline rocks form the core of the Great Northern Peninsula of Newfoundland. 3, fiche 18, Anglais, - Great%20Northern%20Peninsula
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- péninsule Great Northern
1, fiche 18, Français, p%C3%A9ninsule%20Great%20Northern
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 18, Français, - p%C3%A9ninsule%20Great%20Northern
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 18, Français, - p%C3%A9ninsule%20Great%20Northern
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Inlier
1, fiche 19, Anglais, Great%20Northern%20Inlier
correct, voir observation, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 19, Anglais, - Great%20Northern%20Inlier
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Helikian and older rocks of the Great Northern Inlier of Newfoundland and small inliers to the south are referred to as the Long Range and Indian Head Range Complexes. 3, fiche 19, Anglais, - Great%20Northern%20Inlier
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- enclave de Great Northern
1, fiche 19, Français, enclave%20de%20Great%20Northern
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 19, Français, - enclave%20de%20Great%20Northern
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 19, Français, - enclave%20de%20Great%20Northern
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Les roches de l'Hélikien et les roches plus anciennes de l'enclave de Great Northern à Terre-Neuve et des enclaves plus petites dans le sud constituent les complexes de Long Range et d'Indian Head Range. 3, fiche 19, Français, - enclave%20de%20Great%20Northern
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Fishing Communities in Labrador and the Great Northern Peninsula of Newfoundland North of 50
1, fiche 20, Anglais, Fishing%20Communities%20in%20Labrador%20and%20the%20Great%20Northern%20Peninsula%20of%20Newfoundland%20North%20of%2050
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Economic and Commercial Analysis Report, 82. 1, fiche 20, Anglais, - Fishing%20Communities%20in%20Labrador%20and%20the%20Great%20Northern%20Peninsula%20of%20Newfoundland%20North%20of%2050
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Villages des pêcheurs du Labrador de la grande péninsule nord (Great Northern Peninsula) de Terre-Neuve, au nord du 50e parallèle
1, fiche 20, Français, Villages%20des%20p%C3%AAcheurs%20du%20Labrador%20de%20la%20grande%20p%C3%A9ninsule%20nord%20%28Great%20Northern%20Peninsula%29%20de%20Terre%2DNeuve%2C%20au%20nord%20du%2050e%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport de l'analyse économique et commerciale, 82. 1, fiche 20, Français, - Villages%20des%20p%C3%AAcheurs%20du%20Labrador%20de%20la%20grande%20p%C3%A9ninsule%20nord%20%28Great%20Northern%20Peninsula%29%20de%20Terre%2DNeuve%2C%20au%20nord%20du%2050e%20parall%C3%A8le
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Various Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Concrete Toboggan Race
1, fiche 21, Anglais, Great%20Northern%20Concrete%20Toboggan%20Race
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Montréal. 2, fiche 21, Anglais, - Great%20Northern%20Concrete%20Toboggan%20Race
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports divers (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Grande course nordique de Toboggan en Béton
1, fiche 21, Français, Grande%20course%20nordique%20de%20Toboggan%20en%20B%C3%A9ton
correct, nom féminin, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 21, Français, - Grande%20course%20nordique%20de%20Toboggan%20en%20B%C3%A9ton
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Offences and crimes
- Social Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement amending the Treaty between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on mutual assistance in criminal matters(drug trafficking), done at Ottawa on June 22, 1988
1, fiche 22, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
London, March 26, 1992. In force September 17, 1993. 1, fiche 22, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Treaty%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20mutual%20assistance%20in%20criminal%20matters%28drug%20trafficking%29%2C%20done%20at%20Ottawa%20on%20June%2022%2C%201988
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Infractions et crimes
- Organisation sociale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord modifiant le Traité d'entraide en matière pénale (trafic de drogue) entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, fait à Ottawa, le 22 juin 1988
1, fiche 22, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Londres, le 26 mars 1992. En vigueur le 17 septembre 1993. 1, fiche 22, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20le%20Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20fait%20%C3%A0%20Ottawa%2C%20le%2022%20juin%201988
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1, fiche 23, Anglais, United%20Nations%20Association%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Association du Royaume-Uni pour les Nations Unies
1, fiche 23, Français, Association%20du%20Royaume%2DUni%20pour%20les%20Nations%20Unies
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Asociación pro Naciones Unidas del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
1, fiche 23, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20pro%20Naciones%20Unidas%20del%20Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Open University of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1, fiche 24, Anglais, Open%20University%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Université ouverte du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
1, fiche 24, Français, Universit%C3%A9%20ouverte%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Universidad Abierta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
1, fiche 24, Espagnol, Universidad%20Abierta%20del%20Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
- Ecosystems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Learning How the Great Northern Forest and Global Climate Interact 1, fiche 25, Anglais, Learning%20How%20the%20Great%20Northern%20Forest%20and%20Global%20Climate%20Interact
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
- Écosystèmes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- La grande forêt du Nord et le climat 1, fiche 25, Français, La%20grande%20for%C3%AAt%20du%20Nord%20et%20le%20climat
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un CD-ROM multimédia conçu pour enfants et adultes par BOREAS et le parc national de Prince Albert. 1, fiche 25, Français, - La%20grande%20for%C3%AAt%20du%20Nord%20et%20le%20climat
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Parc national de Prince Albert. 1, fiche 25, Français, - La%20grande%20for%C3%AAt%20du%20Nord%20et%20le%20climat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Letters constituting an Agreement on consolidated arrangements concerning social security between the government of Canada and the government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland(with schedule)
1, fiche 26, Anglais, Exchange%20of%20Letters%20constituting%20an%20Agreement%20on%20consolidated%20arrangements%20concerning%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%28with%20schedule%29
correct, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, Ontario, October 11 and October 18, 1994. In force December 1, 1995. 1, fiche 26, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20constituting%20an%20Agreement%20on%20consolidated%20arrangements%20concerning%20social%20security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%28with%20schedule%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Échange de lettres constituant un Accord sur les arrangements codifiés en matière de sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)
1, fiche 26, Français, %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20Accord%20sur%20les%20arrangements%20codifi%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20%28avec%20annexe%29
correct, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa (Ontario) le 11 octobre et le 18 octobre 1994. En vigueur le 1er décembre 1995. 1, fiche 26, Français, - %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20Accord%20sur%20les%20arrangements%20codifi%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20%28avec%20annexe%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
- International Relations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Overseas Territories for the International Relations of which the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are Responsible 1, fiche 27, Anglais, Overseas%20Territories%20for%20the%20International%20Relations%20of%20which%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20are%20Responsible
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- United Kingdom Overseas Territories 1, fiche 27, Anglais, United%20Kingdom%20Overseas%20Territories
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
- Relations internationales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Territoires d'outre-mer dont les relations internationales sont assurées par le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
1, fiche 27, Français, Territoires%20d%27outre%2Dmer%20dont%20les%20relations%20internationales%20sont%20assur%C3%A9es%20par%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Territoires d'outre-mer du Royaume-Uni 1, fiche 27, Français, Territoires%20d%27outre%2Dmer%20du%20Royaume%2DUni
nom masculin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce sont les territoires suivants : Anguilla, Bermudes, îles Vierges britanniques, territoire britannique de l'océan Indien, île Ducie, îles Malouines, Henderson, Hong Kong, îles Caïmans, Montserrat, Oeno, Pitcairn, Sainte-Hélène, Géorgie du Sud, îles Sandwich du Sud, îles Turques et Caïques. 1, fiche 27, Français, - Territoires%20d%27outre%2Dmer%20dont%20les%20relations%20internationales%20sont%20assur%C3%A9es%20par%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Protocol between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland amending the Films Co-Production Agreement done at London on 12 Septembre 1975, as amended on 9 July 1985
1, fiche 28, Anglais, Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
correct, intergouvernemental
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, July 5, 1991. In force September 27, 1991. 1, fiche 28, Anglais, - Protocol%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20amending%20the%20Films%20Co%2DProduction%20Agreement%20done%20at%20London%20on%2012%20Septembre%201975%2C%20as%20amended%20on%209%20July%201985
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Protocole entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord modifiant l'Accord de coproduction cinématographique fait à Londres le 12 septembre 1975 et modifié le 9 juillet 1985
1, fiche 28, Français, Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 5 juillet 1991. En vigueur le 27 septembre 1991. 1, fiche 28, Français, - Protocole%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20modifiant%20l%27Accord%20de%20coproduction%20cin%C3%A9matographique%20fait%20%C3%A0%20Londres%20le%2012%20septembre%201975%20et%20modifi%C3%A9%20le%209%20juillet%201985
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Great Northern 1, fiche 29, Anglais, Great%20Northern
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
variety of beans 1, fiche 29, Anglais, - Great%20Northern
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 29, Anglais, - Great%20Northern
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Great Northern 1, fiche 29, Français, Great%20Northern
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
variété de haricots 1, fiche 29, Français, - Great%20Northern
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 29, Français, - Great%20Northern
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canada and the United Kingdom Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments Act
1, fiche 30, Anglais, Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- An Act to Implement the Convention Between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters 1, fiche 30, Anglais, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Convention%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Canada and the United Kingdom Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments Act
1, fiche 30, Français, Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- An Act to Implement the Convention Between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters 1, fiche 30, Français, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Convention%20Between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 30, Français, - Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20Act
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- War and Peace (International Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agreement by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the United States of America, the Provisional Government of the French Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics for the Prosecution and Punishment of the Major War Criminals of the European Axis
1, fiche 31, Anglais, Agreement%20by%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%2C%20the%20Provisional%20Government%20of%20the%20French%20Republic%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20for%20the%20Prosecution%20and%20Punishment%20of%20the%20Major%20War%20Criminals%20of%20the%20European%20Axis
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Agreement for the Prosecution and Punishment of the Major War Criminals of the European Axis 2, fiche 31, Anglais, Agreement%20for%20the%20Prosecution%20and%20Punishment%20of%20the%20Major%20War%20Criminals%20of%20the%20European%20Axis
correct, international
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement provisoire de la République française et les gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni, de Grande-Bretagne et de l'Irlande du nord, et de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques concernant la poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des puissances européennes de l'Axe européen
1, fiche 31, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20provisoire%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise%20et%20les%20gouvernements%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%2C%20du%20Royaume%2DUni%2C%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20de%20l%27Irlande%20du%20nord%2C%20et%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20concernant%20la%20poursuite%20et%20le%20ch%C3%A2timent%20des%20grands%20criminels%20de%20guerre%20des%20puissances%20europ%C3%A9ennes%20de%20l%27Axe%20europ%C3%A9en
correct, nom féminin, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Entente pour le poursuite et le châtiment des grands criminels de guerre des puissances de l'Axe européen 2, fiche 31, Français, Entente%20pour%20le%20poursuite%20et%20le%20ch%C3%A2timent%20des%20grands%20criminels%20de%20guerre%20des%20puissances%20de%20l%27Axe%20europ%C3%A9en
correct, nom féminin, international
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, India and Pakistan on the one part, and the Imperial Ethiopian Government on the other part, respecting the War Cemeteries, Graves and Memorials of the British Commonwealth in Ethiopian Territory
1, fiche 32, Anglais, Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Accord entre les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde et du Pakistan d'une part, et le Gouvernement impérial d'Éthiopie d'autre part, concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique en territoire éthiopien
1, fiche 32, Français, Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27%C3%89thiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- A Treaty between the Government of Canada and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on Mutual Assistance in Criminal Matters(Drug Trafficking)(With Annex)
1, fiche 33, Anglais, A%20Treaty%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20on%20Mutual%20Assistance%20in%20Criminal%20Matters%28Drug%20Trafficking%29%28With%20Annex%29
correct, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Traité d'entraide en matière pénale (trafic de drogue) entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)
1, fiche 33, Français, Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20%28avec%20annexe%29
correct, intergouvernemental
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 22 juin 1988 1, fiche 33, Français, - Trait%C3%A9%20d%27entraide%20en%20mati%C3%A8re%20p%C3%A9nale%20%28trafic%20de%20drogue%29%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20%28avec%20annexe%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Republic of Iraq and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand and India concerning the Mosul War Cemetery
1, fiche 34, Anglais, Agreement%20between%20the%20Republic%20of%20Iraq%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%20and%20India%20concerning%20the%20Mosul%20War%20Cemetery
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Accord entre la République d'Iraq et les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de la République de l'Inde concernant le cimetière de guerre à Mosul
1, fiche 34, Français, Accord%20entre%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Iraq%20et%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20et%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27Inde%20concernant%20le%20cimeti%C3%A8re%20de%20guerre%20%C3%A0%20Mosul
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Apparel Inc.
1, fiche 35, Anglais, Great%20Northern%20Apparel%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Great Northern Apparel Inc.
1, fiche 35, Français, Great%20Northern%20Apparel%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 2, fiche 35, Français, - Great%20Northern%20Apparel%20Inc%2E
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-08-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Great Claybelt of Northern Ontario and Western Quebec
1, fiche 36, Anglais, Great%20Claybelt%20of%20Northern%20Ontario%20and%20Western%20Quebec
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Northern Claybelt 1, fiche 36, Anglais, Northern%20Claybelt
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Grande enclave argileuse du nord de l'Ontario et de l'ouest du Québec
1, fiche 36, Français, Grande%20enclave%20argileuse%20du%20nord%20de%20l%27Ontario%20et%20de%20l%27ouest%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Great Northern Railway of Canada
1, fiche 37, Anglais, Great%20Northern%20Railway%20of%20Canada
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Chemin de fer le Grand Nord du Canada
1, fiche 37, Français, Chemin%20de%20fer%20le%20Grand%20Nord%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Uniform Act Respecting the Convention between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters
1, fiche 38, Anglais, Uniform%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Uniform law proposed by the Uniform Law Conference. 1, fiche 38, Anglais, - Uniform%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Uniform Act Respecting the Convention between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters
1, fiche 38, Français, Uniform%20Act%20Respecting%20the%20Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20Providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-08-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Great Northern bean
1, fiche 39, Anglais, Great%20Northern%20bean
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- haricot Great Northern
1, fiche 39, Français, haricot%20Great%20Northern
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Phaseolus vulgaris. 1, fiche 39, Français, - haricot%20Great%20Northern
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1984-10-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Convention between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters
1, fiche 40, Anglais, Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Implemented under the Canada-United Kingdom Civil and Commercial Judgments Convention Act, 1984, S.C. 1983-84, c.32, Sch. I. 2, fiche 40, Anglais, - Convention%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%20providing%20for%20the%20Reciprocal%20Recognition%20and%20Enforcement%20of%20Judgments%20in%20Civil%20and%20Commercial%20Matters
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Convention between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland providing for the Reciprocal Recognition and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Convention entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour assurer la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et commerciale
1, fiche 40, Français, Convention%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%20pour%20assurer%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20r%C3%A9ciproques%20des%20jugements%20en%20mati%C3%A8re%20civile%20et%20commerciale
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


