TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT SEAL [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Great Seal Act
1, fiche 1, Anglais, Great%20Seal%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur le grand sceau
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20grand%20sceau
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of Canada
1, fiche 2, Anglais, Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges. 2, fiche 2, Anglais, - Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grand sceau du Canada
1, fiche 2, Français, grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal. 2, fiche 2, Français, - grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Gran Sello de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona. 1, fiche 2, Espagnol, - Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commission under the Great Seal
1, fiche 3, Anglais, commission%20under%20the%20Great%20Seal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Auditor General is appointed by the Governor in Council by commission under the Great Seal, after consultation with the leader of every recognized party in the Senate and the House of Commons and after approval of the appointment by resolution of the Senate and the House of Commons. 1, fiche 3, Anglais, - commission%20under%20the%20Great%20Seal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commission sous le grand sceau
1, fiche 3, Français, commission%20sous%20le%20grand%20sceau
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le commissaire au lobbying est nommé par le gouverneur en conseil, par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et à la Chambre des communes, suivie d’une approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. 1, fiche 3, Français, - commission%20sous%20le%20grand%20sceau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Keeper of the Great Seal
1, fiche 4, Anglais, Keeper%20of%20the%20Great%20Seal
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gardien du Grand Sceau
1, fiche 4, Français, gardien%20du%20Grand%20Sceau
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
- Titles of Works of Art
- The Executive (Public Administration)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of the Realm
1, fiche 5, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20Realm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Great Seal of the United Kingdom 2, fiche 5, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20United%20Kingdom
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Great Seal of the Realm : means the Great Seal of the Kingdom of Great Britain and North Ireland for which provision was made in Article XXIV of An Act for an Union of the two Kingdoms of England and Scotland, 5 Anne, 1706, chapter VIII ... 1, fiche 5, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20Realm
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Great Seal of the Realm or Great Seal of the United Kingdom is a British institution by which the monarch's official documents can be authorised without having to be signed personally. Wax is melted in a metal mould or matrix and impressed into a wax figure that is attached by cord or ribbon to documents that the monarch wishes to make official. 2, fiche 5, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20Realm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Titres d'œuvres d'art
- Structures du pouvoir exécutif (Admin. publ.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand sceau du Royaume
1, fiche 5, Français, grand%20sceau%20du%20Royaume
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le grand sceau du Royaume-Uni de Grande -Bretagne et d'Irlande du Nord prévu à l'article XXIV de la loi dite An Act for an Union of the two Kingdoms of England and Scotland, 5 Anne, 1706, chapitre VIII [...] 1, fiche 5, Français, - grand%20sceau%20du%20Royaume
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Great Seal
1, fiche 6, Anglais, Great%20Seal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The President and other Commissioners shall be appointed by the Governor in Council. The appointment of the President shall be made by commission under the Great Seal, after approval by resolution of the Senate and House of Commons. [Public Service Modernization Act, 2003] 2, fiche 6, Anglais, - Great%20Seal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grand sceau
1, fiche 6, Français, grand%20sceau
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil nomme les commissaires; dans le cas du président, il procède à la nomination par commission sous le grand sceau, après approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 2, fiche 6, Français, - grand%20sceau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- appointment made by Commission under the Great Seal
1, fiche 7, Anglais, appointment%20made%20by%20Commission%20under%20the%20Great%20Seal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The President and other Commissioners shall be appointed by the Governor in Council. The appointment of the President shall be made by commission under the Great Seal after approval by resolution of the Senate and House of Commons. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 7, Anglais, - appointment%20made%20by%20Commission%20under%20the%20Great%20Seal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nomination par Commission sous le grand sceau
1, fiche 7, Français, nomination%20par%20Commission%20sous%20le%20grand%20sceau
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil nomme les commissaires; dans le cas du président, il procède à la nomination par commission sous le grand sceau, après approbation par résolution du Sénat et de la Chambre des communes[Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 7, Français, - nomination%20par%20Commission%20sous%20le%20grand%20sceau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- guardian of the Great Seal of Canada
1, fiche 8, Anglais, guardian%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Registrar General within the Registration Division is the guardian of the Great Seal of Canada. 2, fiche 8, Anglais, - guardian%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gardien du grand sceau du Canada
1, fiche 8, Français, gardien%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du Registraire général à l'intérieur de la Division de l'enregistrement est le gardien du grand sceau du Canada. 1, fiche 8, Français, - gardien%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of the United States
1, fiche 9, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20United%20States
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Creating an official symbol of the United States was a collaborative effort by America's Founding Fathers that began on July 4, 1776. Finalized on June 20, 1782, the Great Seal is a unique combination of natural elements and universal symbols that continue to convey the original spirit of America. 1, fiche 9, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20United%20States
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Great Seal of the Unites States
1, fiche 9, Français, Great%20Seal%20of%20the%20Unites%20States
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- grand sceau des États-Unis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of the Province of New Brunswick
1, fiche 10, Anglais, Great%20Seal%20of%20the%20Province%20of%20New%20Brunswick
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Agricultural Associations Act. 1, fiche 10, Anglais, - Great%20Seal%20of%20the%20Province%20of%20New%20Brunswick
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Grand Sceau de la province du Nouveau-Brunswick
1, fiche 10, Français, Grand%20Sceau%20de%20la%20province%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les assurances agricoles. 1, fiche 10, Français, - Grand%20Sceau%20de%20la%20province%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- under the Great Seal
1, fiche 11, Anglais, under%20the%20Great%20Seal
correct, locution adjectivale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- revêtu du grand sceau
1, fiche 11, Français, rev%C3%AAtu%20du%20grand%20sceau
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Lieutenant Governor and Great Seal Act
1, fiche 12, Anglais, Lieutenant%20Governor%20and%20Great%20Seal%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Lieutenant Governor and Great Seal Act
1, fiche 12, Français, Lieutenant%20Governor%20and%20Great%20Seal%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 12, Français, - Lieutenant%20Governor%20and%20Great%20Seal%20Act
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- under the Great Seal of Canada
1, fiche 13, Anglais, under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- revêtu du grand sceau du Canada
1, fiche 13, Français, rev%C3%AAtu%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sous le grand sceau du Canada 2, fiche 13, Français, sous%20le%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- keeper of the Great Seal of Canada
1, fiche 14, Anglais, keeper%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Assistant Deputy Registrar General of Consumer and Corporate Affairs Canada is also the keeper of the Great Seal of Canada. 2, fiche 14, Anglais, - keeper%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gardien attitré du Grand sceau du Canada
1, fiche 14, Français, gardien%20attitr%C3%A9%20du%20Grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- appointed by commission under the Great Seal of Canada
1, fiche 15, Anglais, appointed%20by%20commission%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - appointed%20by%20commission%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nommé par commission sous le grand sceau
1, fiche 15, Français, nomm%C3%A9%20par%20commission%20sous%20le%20grand%20sceau
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - nomm%C3%A9%20par%20commission%20sous%20le%20grand%20sceau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Tariff of commissions under the Great Seal of Queen's Counsel learned in the law and other documents
1, fiche 16, Anglais, Tariff%20of%20commissions%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Queen%27s%20Counsel%20learned%20in%20the%20law%20and%20other%20documents
correct, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Tarif des commissions sous le Grand sceau des conseils en loi de la Reine et autres documents
1, fiche 16, Français, Tarif%20des%20commissions%20sous%20le%20Grand%20sceau%20des%20conseils%20en%20loi%20de%20la%20Reine%20et%20autres%20documents
correct, Québec
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- proclamation under the great seal 1, fiche 17, Anglais, proclamation%20under%20the%20great%20seal
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- par proclamation sous le grand sceau
1, fiche 17, Français, par%20proclamation%20sous%20le%20grand%20sceau
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Phraseology
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- by instrument under the Great Seal of Canada 1, fiche 18, Anglais, by%20instrument%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 18, Anglais, - by%20instrument%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- par acte revêtu du grand sceau du Canada 1, fiche 18, Français, par%20acte%20rev%C3%AAtu%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Great Seal Deputed of Quebec
1, fiche 19, Anglais, The%20Great%20Seal%20Deputed%20of%20Quebec
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Grand Sceau conféré au Québec
1, fiche 19, Français, Grand%20Sceau%20conf%C3%A9r%C3%A9%20au%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Custodian of the Great Seal
1, fiche 20, Anglais, Custodian%20of%20the%20Great%20Seal
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Gardien du Grand Sceau
1, fiche 20, Français, Gardien%20du%20Grand%20Sceau
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-08-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Lord Keeper of the Great Seal 1, fiche 21, Anglais, Lord%20Keeper%20of%20the%20Great%20Seal
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Lord gardien du Grand Sceau 1, fiche 21, Français, Lord%20gardien%20du%20Grand%20Sceau
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


