TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREAT SEAL CANADA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Great Seal of Canada
1, fiche 1, Anglais, Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges. 2, fiche 1, Anglais, - Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grand sceau du Canada
1, fiche 1, Français, grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal. 2, fiche 1, Français, - grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Gran Sello de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona. 1, fiche 1, Espagnol, - Gran%20Sello%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- guardian of the Great Seal of Canada
1, fiche 2, Anglais, guardian%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Registrar General within the Registration Division is the guardian of the Great Seal of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - guardian%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gardien du grand sceau du Canada
1, fiche 2, Français, gardien%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du Registraire général à l'intérieur de la Division de l'enregistrement est le gardien du grand sceau du Canada. 1, fiche 2, Français, - gardien%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- under the Great Seal of Canada
1, fiche 3, Anglais, under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- revêtu du grand sceau du Canada
1, fiche 3, Français, rev%C3%AAtu%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous le grand sceau du Canada 2, fiche 3, Français, sous%20le%20grand%20sceau%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- keeper of the Great Seal of Canada
1, fiche 4, Anglais, keeper%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Assistant Deputy Registrar General of Consumer and Corporate Affairs Canada is also the keeper of the Great Seal of Canada. 2, fiche 4, Anglais, - keeper%20of%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gardien attitré du Grand sceau du Canada
1, fiche 4, Français, gardien%20attitr%C3%A9%20du%20Grand%20sceau%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- appointed by commission under the Great Seal of Canada
1, fiche 5, Anglais, appointed%20by%20commission%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - appointed%20by%20commission%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nommé par commission sous le grand sceau
1, fiche 5, Français, nomm%C3%A9%20par%20commission%20sous%20le%20grand%20sceau
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - nomm%C3%A9%20par%20commission%20sous%20le%20grand%20sceau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phraseology
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- by instrument under the Great Seal of Canada 1, fiche 6, Anglais, by%20instrument%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 6, Anglais, - by%20instrument%20under%20the%20Great%20Seal%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- par acte revêtu du grand sceau du Canada 1, fiche 6, Français, par%20acte%20rev%C3%AAtu%20du%20grand%20sceau%20du%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


