TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEK [58 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Lamiaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Lamiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae.

Terme(s)-clé(s)
  • Greek honeybee

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Apidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Lamiaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Lamiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

OBS

Ptilostemon afer : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Greece.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Grèce ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Grecia.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Computer Processing of Language Data
CONT

Greek characters: alpha = α, A; beta = β, Β; gamma = γ, Γ; delta = δ, Δ; epsilon = ε, Ε; zeta = ζ,, Ζ; eta = η, Η; theta = θ, Θ; iota = ι, Ι; kappa = κ, Κ; lambda = λ, Λ; mu = μ, Μ; nu = ν, Ν; ksi or xi = ξ, Ξ; omicron = o, O; pi = π, Π; rho = ρ, Ρ; sigma = σ, Σ; tau = τ, Τ; upsilon = υ, Υ; phi = φ, Φ; chi = χ, Χ; psi = ψ, Ψ; omega = ω, Ω.

OBS

This record was created for testing purposes.

Terme(s)-clé(s)
  • Greek characters(for testing purposes)

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Informatisation des données linguistiques
CONT

Caractères grecs : alpha = α, A; bêta = β, Β; gamma = γ, Γ; delta = δ, Δ; epsilon = ε, Ε; zêta = ζ,, Ζ; êta = η, Η; thêta = θ, Θ; iota = ι, Ι; kappa = κ, Κ; lambda = λ, Λ; mu = μ, Μ; nu = ν, Ν; ksi ou xi = ξ, Ξ; omicron = o, O; pi = π, Π; rho ou rô = ρ, Ρ; sigma = σ, Σ; tau = τ, Τ; upsilon = υ, Υ; phi = φ, Φ; khi = χ, Χ; psi = ψ, Ψ; oméga = ω, Ω.

OBS

Cette fiche a été rédigée pour fins de test.

Terme(s)-clé(s)
  • caractères grecs (pour fins de test)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A shrub of the family Cupressaceae

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbuste de la famille des Cupressacées

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

Pinaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Pinacées.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A rough country salad of juicy tomatoes, crisp cucumber, sliced red onion, green pepper, crumbly feta cheese and plump kalamata olives.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

Incorporated, 1913, c. 191, name changed to "The Ukrainian Catholic Episcopal Corporation of Manitoba", 1913, c. 191, s. 4(2) repealed; new ss. 6, 10, 12, 13, 14, 1951, c. 79.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)
OBS

Remplacement du nom «Corporation épiscopale ruthène catholique grecque du Canada» en celui de «Corporation Épiscopale Catholique Ukrainienne du Manitoba», 1951, ch. 79.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

Incorporated, 1929, c. 98, name changed to "Ukrainian Orthodox Church of Canada", 1929, c. 98, ss. 5, 7 and 8 amended; ss. 10(2) and 12 repealed, 1990, c. 51.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)
OBS

Loi constitutive, 1929, ch. 98, changement du nom en celui de «Église ukrainienne orthodoxe du Canada»; 1929, ch. 98, modification des art. 5, 7 et 8, abrogation du para. 10(2) et de l'art. 12, 1990, ch. 51.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Indo-European language spoken by Greeks.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue indo-européenne parlée par les Grecs.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Ranunculaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Ranunculaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Various Decorative Arts
DEF

A small perfume vase with narrow neck, flattened lip, lugs, elongated body, ... without handles.

OBS

plural: alabastra or alabastrums, alabastrons.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Arts décoratifs divers
DEF

Très petit contenant de verre cylindrique imitant les formes traditionnelles des objets d'albâtre pour contenir du parfum.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Gardenton, Manitoba.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Gardenton au Manitoba.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Polemoniaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Polemoniaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

This even-armed cross is frequently termed the Greek cross, to distinguish it from the Latin cross, in which the lower member is always longer than the other three.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Croix dont les branches sont d'égale longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

Titles confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Religion (Généralités)
OBS

Appellations confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

i.e. never. The Greeks had no Kalends (the Roman name for the first of the month).

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

calendes : premier jour de chaque mois chez les Romains; jour de l'échéance des dettes. Renvoyer, remettre qqchose aux calendes grecques, veut dire à un temps qui ne viendra jamais, les Grecs n'ayant pas de calendes dans leur calendrier.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4141 - Secondary School Teachers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4141 - Enseignants/enseignantes au niveau secondaire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Architectural Styles
  • Roofs (Building Elements)
DEF

An ornamental sculpture decorating the roof edge.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Styles en architecture
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Ornement de sculpture qui décorait le bord des toits tout en masquant les vides des tuiles creuses.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Political Theories and Doctrines

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Théories et doctrines politiques
CONT

Membre actif de la Résistance en Grèce.

OBS

Source : La Presse, le 22 novembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Political Science

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sciences politiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Ciencias políticas
Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Diplomacy
OBS

1947

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Diplomatie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Diplomacia
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Photoengraving
CONT

The Greek level specifies the pixel height text characters must have for Acrobat Reader or Exchange to render them as characters. Otherwise, Acrobat Reader or Exchange displays the text as gray lines. Users typically set the Greek level to the point value (72 points equals one inch) at which text becomes illegible on their screen. Greeking accelerates rendering activities. Because Acrobat products assume a screen has 72 dots per inch, users actually set how high characters need to be (in pixels) to escape render-oblivion. Type 3 fonts do not Greek.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Photogravure

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Absorbed: (1992) Greek American Progressive Association (founded 1923). Formerly: (1986) United Chian Societies of America

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An archaic style of Greek that served as the language of administration and of most writing during the Byzantine period or Eastern Roman Empire until the fall of Constantinople in 1453. It is still the liturgical language of the Greek Orthodox Church.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Variété archaïque du grec utilisée dans la plupart des écrits produits sous l'Empire byzantin ou Empire romain d'Orient, jusqu'à la chute de Constantinople en 1453. Elle demeure cependant la langue liturgique utilisée par l'Église orthodoxe grecque.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Human Geography

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Géographie humaine

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
OBS

Entrances to the acting area can be made from a vertical wall or platform on the open side, but the principal acting area is at the focus of the seating.

CONT

The essential feature of the original Greek theatre was that it was always in the open air.

Terme(s)-clé(s)
  • Greek theater

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Salles et installations de spectacles
OBS

Une estrade borde tangentiellement un cercle - l'orchestre - autour duquel sont disposés les spectateurs en zones concentriques dans un arc de cercle d'environ 180 degrés.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1994-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

An Altaic language

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue altaïque

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The language of the ancient Greeks and any of the languages that have developed from it, as Hellenistic Greek, Biblical Greek, the Koine, and Modern Greek.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue parlée au cours de l'antiquité grecque ainsi que certaines langues qui en découlent, soit le grec hellénistique, biblique, le koinè et le grec moderne.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The dialect of ancient Attica that became the standard language of Classical Greek literature in the 5th and 4th centuries B.C.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Dialecte du grec ancien, qui était la langue de la cité d'Athènes. L'attique fait partie du même groupe dialectal que l'ionien.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

Greek dialect used for the translation of the Bible and the New Testament in the 2nd century B.C.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Dialecte grec ayant servi à la traduction de la Bible et du Nouveau Testament au II siècle avant Jésus-Christ.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1990-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1987-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

The act of representing text by a series of straight lines.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

March 25 - This day is marked as both a religious and secular day by Greeks.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

25 mars.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Philosophy and Religion
Terme(s)-clé(s)
  • Byelorussian Greek Orthodox Parish of Saint Eufrasinia of Polatsk

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Philosophie et religion
Terme(s)-clé(s)
  • Paroisse orthodoxe biélorussienne de Sainte Eufrasinia de Polatsk

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
J032
code de profession
OBS

J032: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
J032
code de profession
OBS

J032 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1984-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design
Terme(s)-clé(s)
  • greek key

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs
DEF

Ornement composé de lignes droites parallèles qui placées tour à tour dans le sens vertical et dans le sens horizontal forme un motif continu de décoration.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1983-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an ornament consisting of fretwork

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an ornament formed by interlaced or crossed bars or lines

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a kind of skirt that is goffered and starched, and a part of Greek national dress

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1981-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 58

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :