TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREEN SEA [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Algae
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gutweed
1, fiche 1, Anglais, gutweed
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gut weed 2, fiche 1, Anglais, gut%20weed
correct, nom
- hollow green seaweed 3, fiche 1, Anglais, hollow%20green%20seaweed
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A type of algae of the family Ulvophyceae. 4, fiche 1, Anglais, - gutweed
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hollow green sea weed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Algues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ulve intestinale
1, fiche 1, Français, ulve%20intestinale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ulve tubuleuse 2, fiche 1, Français, ulve%20tubuleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type d'algues de la famille des Ulvophyceae. 3, fiche 1, Français, - ulve%20intestinale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Algas
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ova marina
1, fiche 1, Espagnol, ova%20marina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blood star
1, fiche 2, Anglais, blood%20star
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- green slender sea star 2, fiche 2, Anglais, green%20slender%20sea%20%20star
correct
- polar slender sea star 2, fiche 2, Anglais, polar%20slender%20sea%20star
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An echinoderm of the family Echinasteridae. 3, fiche 2, Anglais, - blood%20star
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- petite étoile rouge-sang
1, fiche 2, Français, petite%20%C3%A9toile%20rouge%2Dsang
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étoile de cuir boréale 2, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20de%20cuir%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
- étoile de mer sanguine 1, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20de%20mer%20sanguine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Échinoderme de la famille des Echinasteridae. 3, fiche 2, Français, - petite%20%C3%A9toile%20rouge%2Dsang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- green sea urchin
1, fiche 3, Anglais, green%20sea%20urchin
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sea urchin 2, fiche 3, Anglais, sea%20urchin
- whore’s egg 3, fiche 3, Anglais, whore%26rsquo%3Bs%20egg
- sea-egg 3, fiche 3, Anglais, sea%2Degg
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Echinoderm of the family Strongylocentrotidae 4, fiche 3, Anglais, - green%20sea%20urchin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
green sea urchin: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 3, Anglais, - green%20sea%20urchin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
sea-egg: The bare test of a sea urchin from which the spines have fallen. 5, fiche 3, Anglais, - green%20sea%20urchin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- oursin vert
1, fiche 3, Français, oursin%20vert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Échinoderme de la famille des Strongylocentrotidés. 2, fiche 3, Français, - oursin%20vert
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Comestibles, ses gonades sont très appréciées en Europe sous le nom de Châtaignes de mer. 3, fiche 3, Français, - oursin%20vert
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
oursin vert : nom commercial normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 3, Français, - oursin%20vert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- green sea 1, fiche 4, Anglais, green%20sea
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- heavy sea 1, fiche 4, Anglais, heavy%20sea
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- green water
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paquet de mer
1, fiche 4, Français, paquet%20de%20mer
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vague puissante qui déferle et s'écrase sur un navire. 1, fiche 4, Français, - paquet%20de%20mer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- paquets de mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golpe de mar
1, fiche 4, Espagnol, golpe%20de%20mar
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- oleada 2, fiche 4, Espagnol, oleada
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ola muy voluminosa y potente [...] 3, fiche 4, Espagnol, - golpe%20de%20mar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- green turtle
1, fiche 5, Anglais, green%20turtle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- green sea turtle 2, fiche 5, Anglais, green%20sea%20%20turtle
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A turtle of the family Cheloniidae. 3, fiche 5, Anglais, - green%20turtle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tortue verte
1, fiche 5, Français, tortue%20verte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tortue franche 2, fiche 5, Français, tortue%20franche
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tortue de la famille des Cheloniidae. 3, fiche 5, Français, - tortue%20verte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tortuga verde
1, fiche 5, Espagnol, tortuga%20verde
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Thinking Blue, Acting Green-From Sea to Sea to Sea
1, fiche 6, Anglais, Thinking%20Blue%2C%20Acting%20Green%2DFrom%20Sea%20to%20Sea%20to%20Sea
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Penser bleu, agir vert : un pays entre trois océans
1, fiche 6, Français, Penser%20bleu%2C%20agir%20vert%20%3A%20un%20pays%20entre%20trois%20oc%C3%A9ans
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Assessment of commercial harvesting possibilities for green sea urchin on the Magdalen Islands
1, fiche 7, Anglais, Assessment%20of%20commercial%20harvesting%20possibilities%20for%20green%20sea%20urchin%20on%20the%20Magdalen%20Islands
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 454. 1, fiche 7, Anglais, - Assessment%20of%20commercial%20harvesting%20possibilities%20for%20green%20sea%20urchin%20on%20the%20Magdalen%20Islands
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Évaluation des possibilités commerciales d'une exploitation de l'oursin vert aux Îles-de-la-Madeleine
1, fiche 7, Français, %C3%89valuation%20des%20possibilit%C3%A9s%20commerciales%20d%27une%20exploitation%20de%20l%27oursin%20vert%20aux%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 454. 1, fiche 7, Français, - %C3%89valuation%20des%20possibilit%C3%A9s%20commerciales%20d%27une%20exploitation%20de%20l%27oursin%20vert%20aux%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sea green 1, fiche 8, Anglais, sea%20green
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vert glauque
1, fiche 8, Français, vert%20glauque
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Couleur officielle des en-têtes de CAN/OLE [Canadian Online Enquiry]. 1, fiche 8, Français, - vert%20glauque
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- green sea 1, fiche 9, Anglais, green%20sea
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baleine
1, fiche 9, Français, baleine
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Gros paquet de mer qui s'abat à bord de façon brutale et inattendue. 1, fiche 9, Français, - baleine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Embarquer une baleine par le bublot. 1, fiche 9, Français, - baleine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- golpe de mar
1, fiche 9, Espagnol, golpe%20de%20mar
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


