TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN SEA [9 fiches]

Fiche 1 2025-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Algae
Universal entry(ies)
OBS

A type of algae of the family Ulvophyceae.

Terme(s)-clé(s)
  • hollow green sea weed

Français

Domaine(s)
  • Algues
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Type d'algues de la famille des Ulvophyceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Algas
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

An echinoderm of the family Echinasteridae.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Échinoderme de la famille des Echinasteridae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies)
Strongylocentrotus droebachiensis
latin
OBS

Echinoderm of the family Strongylocentrotidae

OBS

green sea urchin: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

OBS

sea-egg: The bare test of a sea urchin from which the spines have fallen.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s)
Strongylocentrotus droebachiensis
latin
OBS

Échinoderme de la famille des Strongylocentrotidés.

OBS

Comestibles, ses gonades sont très appréciées en Europe sous le nom de Châtaignes de mer.

OBS

oursin vert : nom commercial normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Hydrology and Hydrography
Terme(s)-clé(s)
  • green water

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Vague puissante qui déferle et s'écrase sur un navire.

Terme(s)-clé(s)
  • paquets de mer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Ola muy voluminosa y potente [...]

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
DEF

A turtle of the family Cheloniidae.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Tortue de la famille des Cheloniidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reptiles y anfibios
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Expositions (Arts et Culture)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 454.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 454.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Couleur officielle des en-têtes de CAN/OLE [Canadian Online Enquiry].

OBS

COROB

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Gros paquet de mer qui s'abat à bord de façon brutale et inattendue.

CONT

Embarquer une baleine par le bublot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :