TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREEN WEIGHT [4 fiches]

Fiche 1 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

The fresh weight/dry weight ratio was determined for all of the leaves used. Fresh weights were determined prior to subjecting leaves to desiccation, and dry weights at the end of each experiment, often after inducing large water deficits.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

La mesure des poids secs n'a été effectuée initialement que dans l'intention de contrôler d'éventuelles variations de la quantité d'eau résiduelle après lavage et essorage des viscères. En l'occurrence, aucune correction des poids frais n'est apparue nécessaire lors de la comparaison des poids frais et secs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

[Peso que] se obtiene a partir de una muestra en suspensión que es pesada luego de la separación de las células por filtración o centrifugación.

OBS

Es una técnica útil para grandes volúmenes de muestra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Forestry Operations
DEF

The weight of freshly harvested wood that has the same moisture content (MC) as the standing tree.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Exploitation forestière
DEF

Poids du bois fraîchement récolté possédant la même teneur en humidité que le bois sur pied.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
  • Pâtes et papier
OBS

Source : Domtar

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

of cured meat

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

du saucisson

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :