TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GREENFIELD [9 fiches]

Fiche 1 2021-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

The establishment of a new manufacturing plant, workshop, office, [or other,] by a firm.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
Terme(s)-clé(s)
  • green field
  • green-field

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
DEF

Ensemble de terrains non construits et non pollués qui peuvent être soit préservés en l'état et déclarés non constructibles, soit transformés sans réhabilitation préalable en zone d'habitat, d'activités ou de loisirs.

OBS

zone verte : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 4 juillet 2010.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
Terme(s)-clé(s)
  • greenfield building

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
OBS

«Green field» renvoie au champ lui-même, c'est-à-dire le champ sur lequel est construit l'immeuble et qui entoure l'immeuble.

OBS

Source(s) : Services d'architecture et de génie, Gestion de projet.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
  • Pulp and Paper
DEF

A new pulp and/or paper mill built on a site on which no other mill exists.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
  • Pâtes et papier
DEF

Usine construite sur un site vierge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Économique
OBS

entrée = entreprise entièrement nouvelle dans un secteur. Source : Traduction proposée (textes de Baldwin et Gorecki)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Économique
OBS

entrée = action. Traduction proposée selon le contexte (textes de Baldwin et Gorecki)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1982-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Air Pollution
OBS

A plant whose pipe or chimney smokes show a low or even negligible pollutant content.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'air
OBS

Améliorer dans un délai raisonnable l'environnement industriel implique la construction d'usines propres et, en même temps, l'amélioration des usines anciennes. Ces dernières sont souvent les plus polluantes (...) Des usines propres existent déjà, et dans une branche industrielle mal réputée, la cimenterie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1977-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
CONT

Many projects where a new crop is being produced on formerly unused land (so-called greenfield projects) can often be improved by including other products as well.

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
CONT

Un grand nombre de projets comportant l'introduction d'une nouvelle culture sur des terres en friche (projets «terres incultes») peuvent souvent être améliorés par l'adjonction d'autres produits.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :